← Back to team overview

bugsquad-fr team mailing list archive

Re: Demande aide et remarques

 

Salut,

Je ne sais pas quelle version de Ubuntu tu utilises, mais chez moi plusieurs
choses que tu cites sont correctement traduites.

Pour les traductions réellement manquantes, comme je te l'ai dit précédemment,
il ne faut pas hésiter à aller donner un coup de main aux traducteurs.

Les traducteurs s'organisent en équipes. Chacune s'occupe de la traduction d'un
ou plusieurs logiciels. En fonction du logiciel en question, il faut donc
trouver l'équipe correspondante avant de pouvoir commencer à traduire (les
équipes n'ont pas toujours les mêmes méthodes de travail).

En plus de ce que je t'ai cité précédemment, voici la doc de l'équipe des
traducteurs Ubuntu (qui s'occupe, entre autre, de la logithèque Ubuntu)
http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr

Le 24/01/2012 01:27, SarahSlean a écrit :
> Juste pour info , car j'arrive pas a trouver l'endroit pour modifier les
> traductions et faires ces traductions .
> 
> logithèque Ubuntu pas encore totalement traduite
> 
> colonne de gauche => non traduit accessoires    jeux accès universel
> , mal traduit magasine !! au lieu de magazines
> 
> pas traduit graphics   sound  videos   office => bureautique
> 
> prise en charge des langues non traduit english united kindom  chinese
> etc
> 
> mal traduit je pense a vérifier ; Clavier virtuel indic  => indic indien
> !!
> 
> unetbootin   traduction pas faites ; space used to preserve files across
> reboots (ubuntu only) :
> 
> dans logithèque  Évaluations => fr et après pas traduit ; most helpful
> first
> 
> paramètres systèmes :   non traduit User interface   => interface
> utilisateur ?
> 
> Voit pas  correctement tout le nom pilotes supplémentaires manque
> affichage  res
> 
> jovie dans logithèque présentation non traduit :
> 
> The Jovie text-to-speech system is a plugin based service that allows
> any KDE (or non-KDE) application to speak using the D-Bus interface.
> 
> It uses the speech-dispatcher daemon for the actual speech job; kmouth
> is an useful front-end for it.
> 
> 
> Xdiagnose pareil présentation non traduite
> 
> bureau sélection aide => aide ubuntu tout non traduit pour l'aide §§
> important .
> 
> Wired connection 1 non traduit (dans l'indicateur réseau)
> 
> Cordialement j'espère ne pas m'etre trompé de personne et merci pas
> avance.