c2c-oerpscenario team mailing list archive
-
c2c-oerpscenario team
-
Mailing list archive
-
Message #01244
Re: [Bug 666766] [NEW] [6.0RC1] translation - strange items
On Tuesday 26 October 2010, you wrote:
> Public bug reported:
>
> in bin_addons_base_i18n_base-de.po
> there are many entries like "terp-....."
> IMHO these can't be translated and shouldn't be there
There is a few items slipping in the translations, that might actually not
worth having, like:
- names of icons, inside "string" xml elements
- names of objects, like "ir.attachment", which may 50% worth translating
into "Documents" and 50% really make sense to leave the technical name so that
the admin knows it is "ir.attachment", not any other object.
- strings of parent classes, like the "invalid xml for view architecture"
(fill the list of others here)
But, after a closer inspection, the cost of hacking the translation engines to
recognize and exclude those strings may be rather high.
In the sake of keeping the translation engine simple and symmetric, I would
seriously consider ignoring these issues and just telling translators to act
as if those strings are not there.
That's my humble opinion/suggestion.
--
Say NO to spam and viruses. Stop using Microsoft Windows!
--
[6.0RC1] translation - strange items
https://bugs.launchpad.net/bugs/666766
You received this bug notification because you are a member of C2C
OERPScenario, which is subscribed to the OpenERP Project Group.
Status in OpenObject Server: New
Bug description:
in bin_addons_base_i18n_base-de.po
there are many entries like "terp-....."
IMHO these can't be translated and shouldn't be there
References