← Back to team overview

c2c-oerpscenario team mailing list archive

Re: [Bug 727930] [NEW] bad translation from french to english

 

On 02. 03. 11 18:52, Stanislav Hanzhin wrote:
> Public bug reported:
>
> "langue maternelle" is translated in license-documentation.rst as
> "mother tongue" but should be read as "native language".
>
> ** Affects: openobject-doc
>      Importance: Undecided
>          Status: New
>
mother tongue means exactly "native language", just in a more friendly
way. I have rarely seen "native language"...

-- 
You received this bug notification because you are a member of C2C
OERPScenario, which is subscribed to the OpenERP Project Group.
https://bugs.launchpad.net/bugs/727930

Title:
  bad translation from french to english

Status in OpenERP Documentation:
  New

Bug description:
  "langue maternelle" is translated in license-documentation.rst as
  "mother tongue" but should be read as "native language".



References