desktop-packages team mailing list archive
-
desktop-packages team
-
Mailing list archive
-
Message #63398
Re: [Bug 267513] Re: Wrong translation of "Greek Modern"
On 7 January 2012 18:35, Christian Perrier <bubulle@xxxxxxxxxx> wrote:
> I fixed the *translation* in git, so it will be in the next release.
>
> However, as already said many many times, I won't fix the English
> version: if you want it to be changed, then have the ISO 639 standards
> changed.
>
Thank you for your effort, much appreciated! :)
--
You received this bug notification because you are a member of Desktop
Packages, which is subscribed to language-selector in Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/267513
Title:
Wrong translation of "Greek Modern"
Status in iso-codes:
Unknown
Status in “iso-codes” package in Ubuntu:
Triaged
Status in “language-selector” package in Ubuntu:
Invalid
Status in “iso-codes” package in Debian:
New
Bug description:
Binary package hint: language-selector
In language-selector the translation of "Ancient Greek" and "Modern
Greek" as "Αρχαία Ελληνικά" and "Σύγχρονα Ελληνικά" respectively makes
those language entries appear in two separate places in the language
list and in a position where Greek people don't expect them to be.
They should be translated as:
Greek, Modern -> Ελληνικά
Greek, Ancient -> Ελληνικά (Αρχαία)
I'm not sure where this language list translation is coming from, so
I'll file it under language-selector, waiting for someone who knows.
The bug at alioth.d.o:
https://alioth.debian.org/tracker/?group_id=30316&atid=413077&func=detail&aid=312565
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/iso-codes/+bug/267513/+subscriptions
References