← Back to team overview

fullcircle-ru team mailing list archive

Оценка перевода Maxim_ka

 

Здравствуйте,

посылаю вам всем оценку перевода и сам перевод.

В  моей  установке  я  использую  CompizFusion.  У меня индивидуальный
рабочий  стол, с установленным "Mac4Lin_GTK_Aqua_v0.3" ,пакетом иконок
"nuoveTX.2.2"    и    шрифтом    UnDotum    (все   это   доступно   на
www.gnome-look.org).  Для  того чтобы дополнить его я установил "Avant
Window  Navigator",  нечто  похожее на ObjectDock в Windows. Я не стал
менять обои Ubuntu по умолчанию так как не нашел ничего плохо в них.
---
Нравится: перевод в целом неплохой
НЕ нравится: перевод второго предложения, отсутствие пунктуации

Extreme  Tux  Racer  начинал  как  Tux  Racer,  с простым изображением
талисмана linux. В 2001 году компания разрабатывающая ее анонсировала,
что  проект  становится коммерческим (платным). По некоторым причинам,
Tux  Racer  не  увидел  больше следующего релиза после первоначального
объявления.  К  счастью,  проект называющийся PlanetPenguinRacer начал
двойную версию. Несмотря на то что он приобрел большую популярность, в
2006  году  он  также  получил  статус  брошенного. В Марте 2007 года,
другая  группа  разработчиков  решила  попробовать  продолжить  проект
(переименовав его в Extreme Tux Racer по лицензионным соображениям).
---
Нравится: нет ничего, что бы мне понравилось.
НЕ  нравится:  "начинал как", "анонсировала, что", "не  увидел  больше
следующего   релиза"   (перевод  в  лоб),  "начал  двойную  версию"  и
отсутствие пунктуации.

В  частности  что  мы  можем  сделать?  Синди  Мэдисонб программист UC
Berkeley  помогла  своей  дочери,  Коре,  развив  высокое стремление и
терпимость.   Синди  сказала  Коре,  ты  сможешь  одеть  серьги  когда
заберешься  на  вершину горы. Маленькая Кора сделала это, пройдя через
физическую  боль,разочарование  и  другие  "пределы". Каждый раз когда
Кора  одевает  серьги она чувствует стойкость. Она никогда не сдается.
Она  старается  до  последнего.  Она  тот  тип девушек, который я хочу
видеть в будущей команде Ubuntu.
---
Нравится: перевод "frustration", перевод конца абзаца.
НЕ  нравится:  "развив   высокое  стремление",  другие  "пределы", "она
чувствует стойкость", отсутствие пунктуации.

ИТОГО:  перевод  на двойку, редакторской правки нет. Ждём редакторскую
правку, а пока отказать.

---
Best regards,
 Тимур                          mailto:tim_tim2000@xxxxxxx
Переведите на русский язык:
In my install I use CompizFusion. I have a personalized desk, and installed then "Mac4Lin_GTK_Aqua_v0.3" and the icon package "nuoveTX.2.2" The font UnDotum (all this is available on www.gnome-look.org). To supplement it, I installed "Avant Window Navigator", something similar to ObjectDock on Windows. I find nothing wrong with the default Ubuntu wallpaper so I have not changed it.

Extreme Tux Racer started out as Tux Racer, a simple game featuring the Linux mascot. In 2001, the company developing it announced that they were going commercial. For some reason, Tux Racer never saw another release after the initial announcement. Luckily, a project named PlanetPenguinRacer had started a forked version. Although it achieved immense popularity, it too had become abandonware by 2006 But in March 2007, another group of programmers decided to try to revive the project (renaming it to Extreme Tux Racer because of licensing issues).

Specifically, what can we do to foster this? Cindee Madison, a programmer at UC Berkeley helped her daughter, Kora, develop a high frustration tolerance through one specific, pivotal act. Cindee told Kora she could have her ears pierced if she climbed to the top of a mountain. Little Kora did it, pushing past the physical pain, frustration, and other “limits”. Every time Kora puts in her earrings that sense of persistence is solidified. She doesn't give up. She pushes through to the final deadline. She's the type of girl I want on the future Ubuntu team.


Внесите редакторскую правку:
В минувшую субботу для родителей, у кого дети-дошкольники, в Доме культуры состоялась конференция. Основное, на что следует обратить внимание, — это на нарушение дисциплины. В сборник вошли частушки, сложенные не только на Смоленщине, но и в других областях, которые бытуют в Смоленской губернии. Иногда в Москву на неделю, дней на десять прилетала Лена и тогда они бродили вместе, отправляясь то на выставку, то в Замоскворечье, то на Химкинское водохранилище. На другой день поутру я только, что стал одеваться, как дверь отворилась, и ко мне вошел молодой офицер невысокого роста. Прежде всего, из Московского государства, чьи контакты с внешним миром, несмотря на их существенное оживление в XVII веке, были, довольно, ограниченными, она превратилась в Российскую империю — одну из могущественнейших стран Европы.