Hi, As the coordinator of Romanian Ubuntu Localization I am happy to see the team growing and team members start working at translating the Ubuntu distribution but also other non-Ubuntu related projects from Launchpad. My goal for the Romanian Ubuntu Localization team is to build it as a group of people with good localization skils and any new or existent project from Launchpad (or from somewhere else) will trust it's member and rest assured that their project localization for Romanian on good hands. Even thou we are not translating only Ubuntu the Romanian team has Ubuntu in it's name and in some cases this stop people from joining the team of doing localizations for other projects. My sugestion is to rename the ubuntu-l10n-ro team to launchpad-l10n-ro or any other generic name. Also if for example (just hypothetical) Fedora Project would like to translate Fedora distribution using Launchpad (when it will be free software) I doubt they will be happy to assign the localization to Ubuntu Translators groups but maybe they are ok with assigning to Launchpad Translators. I see this change in naming as a sign that we are not a group of separatists willing to translate any Ubuntu package into our languages but we are an open group interested in translating any project using Rosetta. I see this change as a mandatory one by the time Launchpad will be a free software project. I like Launchpad because people work together in the same place, the bugs and translations can be shared between projects. If we will have a Launchpad instance for each project then Launchpad will be no longer useful. Having strong and active localizations team, willing to translate not only Ubuntu but any other package will be a good reason for people to register their project on Launchpad. What do you think? Kind regards, -- Adi Roiban
This is the launchpad-users mailing list archive — see also the general help for Launchpad.net mailing lists.
(Formatted by MHonArc.)