← Back to team overview

linux-traipu team mailing list archive

[Bug 1725218] [NEW] Need for differenciation of strings in localized context

 

Public bug reported:

String #229 in OpenShot-XX.po is "Name" and is used in the following
files:

/home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/add_to_timeline_model.py:57
/home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/blender_model.py:56
/home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/credits_model.py:69
/home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/files_model.py:102
/home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/transition_model.py:80
/home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/titles_model.py:81
/home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/effects_model.py:80

The problem is that in credits_model.py this is a reference to a name of a *person*, while the others are all referencing a name of a transition/file/effect etc.
In Icelandic (and possibly some other germanic languages) we use a different word for each case; in English you see the remains of such a difference in the use of "he/she" (the person) and "it" (the transition/file/effect etc.).

So, this is a plea to make a separate translation unit out of "Name" in
credits_model.py (and elsewhere if referencing a persons name).

** Affects: openshot
     Importance: Undecided
         Status: New


** Tags: credits translation wishlist

-- 
You received this bug notification because you are a member of UBUNTU -
AL - BR, which is subscribed to OpenShot Video Editor.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1725218

Title:
  Need for differenciation of strings in localized context

Status in OpenShot Video Editor:
  New

Bug description:
  String #229 in OpenShot-XX.po is "Name" and is used in the following
  files:

  /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/add_to_timeline_model.py:57
  /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/blender_model.py:56
  /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/credits_model.py:69
  /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/files_model.py:102
  /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/transition_model.py:80
  /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/titles_model.py:81
  /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/effects_model.py:80

  The problem is that in credits_model.py this is a reference to a name of a *person*, while the others are all referencing a name of a transition/file/effect etc.
  In Icelandic (and possibly some other germanic languages) we use a different word for each case; in English you see the remains of such a difference in the use of "he/she" (the person) and "it" (the transition/file/effect etc.).

  So, this is a plea to make a separate translation unit out of "Name"
  in credits_model.py (and elsewhere if referencing a persons name).

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/openshot/+bug/1725218/+subscriptions