linuxdcpp-team team mailing list archive
-
linuxdcpp-team team
-
Mailing list archive
-
Message #07972
[Merge] lp:~linuxdcpp-team/linuxdcpp/translations into lp:linuxdcpp
Gubrán János has proposed merging lp:~linuxdcpp-team/linuxdcpp/translations into lp:linuxdcpp.
Requested reviews:
LinuxDC++ Team (linuxdcpp-team)
For more details, see:
https://code.launchpad.net/~linuxdcpp-team/linuxdcpp/translations/+merge/208691
--
The attached diff has been truncated due to its size.
https://code.launchpad.net/~linuxdcpp-team/linuxdcpp/translations/+merge/208691
Your team LinuxDC++ Team is requested to review the proposed merge of lp:~linuxdcpp-team/linuxdcpp/translations into lp:linuxdcpp.
=== added directory 'po'
=== renamed directory 'po' => 'po.moved'
=== added file 'po/cs.po'
--- po/cs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/cs.po 2014-02-27 21:19:41 +0000
@@ -0,0 +1,2387 @@
+# Czech translation for linuxdcpp
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linuxdcpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-05 20:14+0000\n"
+"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 04:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
+
+#: glade/mainwindow.glade:808
+msgid ""
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using "
+"OpenSSL with this program is allowed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using "
+"OpenSSL with this program is allowed.\n"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1723
+msgid "<b>Auto-Drop</b>"
+msgstr "<b>Automatické Odpojení</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1438
+msgid "<b>Auto-Priority</b>"
+msgstr "<b>Automatická Priorita</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3596
+msgid "<b>Certificate Paths</b>"
+msgstr "<b>Cesta k certifikatům</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2328
+msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)"
+msgstr "<b>Barvy</b> (Není podporováno)"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4067
+msgid "<b>Command Type</b>"
+msgstr "<b>Typ příkazu</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2568
+msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>"
+msgstr "<b>Potvrzovací _Dialog</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:868
+msgid "<b>Directories</b>"
+msgstr "<b>Složky</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:51
+msgid "<b>Filter</b>"
+msgstr "<b>Filtr</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:92
+msgid "<b>Hub List</b>"
+msgstr "<b>Seznam veřejných hubů</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:108
+msgid "<b>Hub</b>"
+msgstr "<b>Hub</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:273
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identifikace</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:518
+msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Nastavení Přichozího připojení</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:973
+msgid "<b>Limits</b>"
+msgstr "<b>Limity</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2847
+msgid "<b>Logging</b>"
+msgstr "<b>Zaznamenávání</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4151
+msgid "<b>Menu Context</b>"
+msgstr "<b>Contextové Menu</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:276
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected"
+msgstr ""
+"<b>Poznámka:</b> Upravujte url jedním kliknutím, když je položka označena"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075
+msgid "<b>O_ptions</b>"
+msgstr "<b>M_ožnosti</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:759
+msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Nastavení odchozího připojení</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4323
+msgid "<b>Parameters</b>"
+msgstr "<b>Parametry</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:203
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr "<b>Osobní údaje</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:420
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Porty</b>"
+
+#: glade/hash.glade:22
+msgid "<b>Processing file:</b>"
+msgstr "<b>Zpracován soubor:</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1110
+msgid "<b>Public Hubs List</b>"
+msgstr "<b>Seznamy veřejných hubů</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4359
+msgid "<b>Raw Command</b>"
+msgstr "<b>Raw Přikaz</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1892
+msgid "<b>Shared Directories</b>"
+msgstr "<b>Sdílené složky</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2385
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Zvuky</b>"
+
+#: glade/hash.glade:81
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistika</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2485
+msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>"
+msgstr "<b>_Automatické otevření pří startu</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1216
+msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>"
+msgstr "<b>_Oblíbéné složky ke stahovaní<b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2422
+msgid "<b>_Notifications</b>"
+msgstr "<b>_Notifikace</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3632
+msgid "<b>_Security Options</b>"
+msgstr "<b>Možnosti _Bezpečnosti</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2525
+msgid "<b>_Window Behavior</b>"
+msgstr "<b>Chovaní _Okna</b>"
+
+#: glade/mainwindow.glade:804
+msgid ""
+"A DC++ port for Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ version: %s\n"
+"Core version: %s"
+msgstr ""
+"DC++ port pro Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ verze: %s\n"
+"Core verze: %s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944
+#: glade/settingsdialog.glade:1990
+msgid "A value of '0' will disable this option"
+msgstr "Hodnota '0' zakáže tuto možnost"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4256
+msgid ""
+"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave "
+"empty for all hubs."
+msgstr ""
+"Hodnota 'op' značí jen huby, kde máte status operator. Prázdné pro všechny "
+"huby."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: glade/search.glade:133
+msgid ""
+"Any\n"
+"Audio\n"
+"Compressed\n"
+"Document\n"
+"Executable\n"
+"Picture\n"
+"Video\n"
+"Directory\n"
+"TTH"
+msgstr ""
+"Všechno\n"
+"Audio\n"
+"Kompresované\n"
+"Dokument\n"
+"Spustitelné\n"
+"Obrázky\n"
+"Video\n"
+"Složky\n"
+"TTH"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:429
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?"
+msgstr "Jste si jistý se smazáním označených Oblíbených hubů ?"
+
+#: glade/mainwindow.glade:710
+msgid "Are you sure you want to exit the application?"
+msgstr "Jste si jistí, že chcete ukončit aplikaci?"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:123
+msgid "Auto connect on _startup"
+msgstr "Automaticky Připojit po _startu"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3035
+msgid "Auto refresh _time:"
+msgstr "Automatický _čas obnovení:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2005
+msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:"
+msgstr "Automaticky otevřít _extra sloty pokud rychlost pod:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: glade/search.glade:96
+msgid ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+msgstr ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1637
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2369
+msgid "B_eep when a private message window is opened"
+msgstr "P_ípnout během otevření okna soukromé zprávy"
+
+#: glade/mainwindow.glade:385
+msgid "Browse the list of public hubs"
+msgstr "Procházet Seznam veřejných hubů"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3101
+msgid "CI_D:"
+msgstr "CI_D:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3531
+msgid "C_ertificate file:"
+msgstr "Soubor C_ertifikátu:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105
+msgid "Ch_at"
+msgstr "Ch_at"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1579
+msgid "Chec_k every:"
+msgstr "_Kontrolovat každých:"
+
+#: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320
+msgid "Choose a directory"
+msgstr "Vybrat složku"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4209
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Pří_kaz:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2444
+msgid "Colors and Sounds"
+msgstr "Barvy a Zvuky"
+
+#: glade/publichubs.glade:190
+msgid "Configure hub lists"
+msgstr "Konfigurovat Seznamy Veřejných hubů"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91
+msgid "Connection"
+msgstr "Připojení"
+
+#: glade/mainwindow.glade:803
+msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+msgstr "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:168
+msgid "Default _hub encoding:"
+msgstr "Standartní kódování _hubu"
+
+#: glade/search.glade:458
+msgid "Do_wnload directory"
+msgstr "Složka St_ahování"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:483
+msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override"
+msgstr "Nepovolit hu_bu přepsat UPnP"
+
+#: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34
+#: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621
+msgid "Download Queue"
+msgstr "Fronta souboru k stáhnuti"
+
+#: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243
+#: glade/sharebrowser.glade:279
+msgid "Download _to"
+msgstr "Stáhnout _do"
+
+#: glade/search.glade:465
+msgid "Download director_y to"
+msgstr "Stáhnout složk_u do"
+
+#: glade/mainwindow.glade:578
+msgid "Download speed"
+msgstr "Rychlost stahování"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799
+msgid "Downloads"
+msgstr "Stahování"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3977
+msgid "Edit User Command"
+msgstr "Upravit Uživatelský Přikaz"
+
+#: glade/mainwindow.glade:398
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr "Upravit nastavení"
+
+#: glade/hub.glade:142
+msgid "Enter your password:"
+msgstr "Zadejte své heslo:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3474
+msgid "Experts Only"
+msgstr "Pro Experty"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1233
+msgid "Favorite Downloads"
+msgstr "Oblíbené Stahovaní"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:90
+msgid "Favorite Hub Properties"
+msgstr "Oblíbený Hub Vlastnosti"
+
+#: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361
+#: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620
+msgid "Favorite Hubs"
+msgstr "Oblíbené Huby"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473
+msgid "Favorite Name"
+msgstr "Oblíbené Jméno"
+
+#: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374
+#: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624
+msgid "Favorite Users"
+msgstr "Oblíbení uživatelé"
+
+#: glade/search.glade:123
+msgid "File type"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#: glade/search.glade:248
+msgid "Filter files already in share"
+msgstr "Filtrovat soubory, které máte ve sdílení"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:122
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:154
+msgid "Find Files"
+msgstr "Najít Soubory"
+
+#: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452
+#: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607
+#: linux/settingsdialog.cc:622
+msgid "Finished Downloads"
+msgstr "Dokončené stahovaní"
+
+#: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465
+#: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608
+#: linux/settingsdialog.cc:623
+msgid "Finished Uploads"
+msgstr "Dokončené odesílaní"
+
+#: glade/search.glade:160
+msgid "Group by"
+msgstr "Seskupit podle"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258
+msgid "H_igh"
+msgstr "_Vysoká"
+
+#: glade/mainwindow.glade:413
+msgid "Hash"
+msgstr "Hash"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1424
+msgid "Highes_t priority max size:"
+msgstr "Maximalní velikost vysoké priority"
+
+#: glade/hub.glade:109
+msgid "Hub Password"
+msgstr "Heslo pro hub"
+
+#: glade/search.glade:274
+msgid "Hubs"
+msgstr "Huby"
+
+#: glade/mainwindow.glade:537
+msgid "Hubs (normal / registered / op)"
+msgstr "Huby (neregistrovaný/ registrovaný/ operator)"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2190
+msgid ""
+"Icons\n"
+"Text\n"
+"Both\n"
+"Both horizontal\n"
+"Hidden\n"
+"System default"
+msgstr ""
+"Ikony\n"
+"Text\n"
+"Obojí\n"
+"Obojí horizontálně\n"
+"Skryté\n"
+"System default"
+
+#: glade/mainwindow.glade:187
+msgid "Indexing Progress"
+msgstr "Průběh Indexování"
+
+#: glade/hash.glade:7
+msgid "Indexing files..."
+msgstr "Indexuji soubory..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352
+#: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396
+#: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248
+#: glade/settingsdialog.glade:3442
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244
+msgid "L_ow"
+msgstr "Ní_zka"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290
+#: glade/favoritehubs.glade:355
+msgid "Leave unchecked for default value"
+msgstr "Nezašktnuté pro standartní hodnotu"
+
+#: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243
+msgid "LinuxDC++"
+msgstr "LinuxDC++"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2864
+msgid "Logging"
+msgstr "Zaznamenávání"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1042
+msgid "Magnet Properties"
+msgstr "Možnosti Magnetu"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:109
+msgid "Match Queue"
+msgstr "Porovnat Frontu"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1562
+msgid "Max _inactivity:"
+msgstr "Maximalní _neaktivita"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:110
+msgid "Max upload _speed:"
+msgstr "Maximalní _rychlost Odesílání"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3129
+msgid "Maximum _file list size:"
+msgstr "Maximální velikost _seznamu souborů:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3173
+msgid "Maximum _hash speed:"
+msgstr "Maximalní rychlost _hasovaní"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:50
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3160
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3204
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1694
+msgid "Min _elapsed:"
+msgstr "Minimálně _uběhlo:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1545
+msgid "Min _file size:"
+msgstr "Minimalní velikost _souboru:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1679
+msgid "Min _sources online:"
+msgstr "Minimalní počet online zdrojů:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:344
+msgid "Move to..."
+msgstr "Přesunout do..."
+
+#: glade/favoritehubs.glade:289
+msgid "N_ick:"
+msgstr "Pře_zdívka"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:135
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: glade/search.glade:170
+msgid ""
+"No grouping\n"
+"Filename\n"
+"Path\n"
+"Size\n"
+"Connection\n"
+"TTH\n"
+"User\n"
+"Hub\n"
+"File type\n"
+msgstr ""
+"Žadné seskupování\n"
+"Souboru\n"
+"Cesty\n"
+"Velikosti\n"
+"Připojení\n"
+"TTH\n"
+"Uživatele\n"
+"Hubu\n"
+"Typu Souboru\n"
+
+#: glade/search.glade:76
+msgid ""
+"Normal\n"
+"At least\n"
+"At most"
+msgstr ""
+"Normalní\n"
+"Nejméně\n"
+"Nejvíce"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3861
+msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed"
+msgstr "Poznámka: Nové soubory jsou přidány až po jejich nahasovaní"
+
+#: glade/search.glade:228
+msgid "Only users with free slots"
+msgstr "Jen uživatelé s volnými sloty"
+
+#: glade/mainwindow.glade:26
+msgid "Open _file list..."
+msgstr "Otevřít _seznam souborů..."
+
+#: glade/mainwindow.glade:41
+msgid "Open _own list"
+msgstr "Otevřít _vlastní seznam souborů"
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:88
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "Otevřit složku se souborem"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2634
+msgid "Ou_tput directory:"
+msgstr "Vý_stupní adresář"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:657
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "He_slo:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:220
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobní"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:688
+msgid "Po_rt:"
+msgstr "Po_rt:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387
+#: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619
+msgid "Public Hubs"
+msgstr "Veřejné huby"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:466
+msgid "Public _IP Address:"
+msgstr "Veřejná _IP Adresa:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783
+msgid "Queue"
+msgstr "Fronta"
+
+#: glade/mainwindow.glade:713
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Rychlé připojení"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:298
+msgid "Re-_add source"
+msgstr "Znovu-_přidat zdroje"
+
+#: glade/mainwindow.glade:83
+msgid "Re_connect"
+msgstr "Znovu-_připojit"
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:103
+msgid "Remove All"
+msgstr "Odstranit vše"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:314
+msgid "Remove So_urce"
+msgstr "Odebrat Zdro_j"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535
+msgid "Remove user from _queue"
+msgstr "Odebrat uživatele z _fronty"
+
+#: glade/hash.glade:120
+msgid "Run in background"
+msgstr "Vykonávat indexaci na pozadí"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4090
+msgid "S_earch"
+msgstr "_Hledat"
+
+#: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40
+#: linux/settingsdialog.cc:612
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: glade/search.glade:319
+msgid "Search for a file"
+msgstr "Hledat soubor"
+
+#: glade/mainwindow.glade:424
+msgid "Search for files to download"
+msgstr "Hledat soubory ke stažení"
+
+#: glade/search.glade:199
+msgid "Search options"
+msgstr "Nastavení vyhledavaní"
+
+#: glade/search.glade:210
+msgid "Search within local results"
+msgstr "Hledat s lokálními výsledky"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3680
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpečnost"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2299
+msgid "Select _text style"
+msgstr "Označit styl _textu"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547
+msgid "Select a File"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856
+#: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578
+#: glade/settingsdialog.glade:3926
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Zvolit adresář"
+
+#: glade/mainwindow.glade:886
+msgid "Select filelist to browse"
+msgstr "Zvolit Seznam Souboru k procházení"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2314
+msgid "Select window _color"
+msgstr "Zvolit _barvu okna"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4307
+msgid "Sen_d once per user"
+msgstr "Po_slat uživateli jen jednou"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514
+msgid "Send _private message"
+msgstr "Poslat _soukromou zprávu"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223
+msgid "Set Priorit_y"
+msgstr "Nastavit Prioritu"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2029
+msgid "Sharing"
+msgstr "Sdílení"
+
+#: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62
+#: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88
+#: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:705
+msgid "Soc_ks IP"
+msgstr "Soc_ks IP"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3323
+msgid "Socket _read buffer:"
+msgstr "Socket _read buffer:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3367
+msgid "Socket _write buffer:"
+msgstr "Socket _write buffer:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2803
+msgid "St_atus messages"
+msgstr "St_atus zpravy"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:304
+msgid "T_LS:"
+msgstr "T_LS:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2128
+msgid "Timestamp _format:"
+msgstr "Format Timestamp :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2216
+msgid ""
+"Top\n"
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+"Nahoru\n"
+"Nalevo\n"
+"Napravo\n"
+"Dole"
+
+#: glade/mainwindow.glade:619
+msgid "Total received"
+msgstr "Celkově přijato"
+
+#: glade/mainwindow.glade:682
+msgid "Total sent"
+msgstr "Celkově odesláno"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1844
+msgid "Total size: %1%"
+msgstr "Celková velikost: %1%"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:827
+msgid "Unfin_ished downloads:"
+msgstr "Nedo_končené stahování"
+
+#: glade/mainwindow.glade:641
+msgid "Upload speed"
+msgstr "Rychlost Uploadu"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:625
+msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames"
+msgstr "Používat SOCKS5 server pro ziskaní _hostnames"
+
+#: glade/mainwindow.glade:935
+msgid "User Command Argument"
+msgstr "Argumety Uživateslkých přikazů"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3017
+msgid "User Commands"
+msgstr "Uživatelské příkazy"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:608
+msgid "User_name:"
+msgstr "Uživatelské jmé_no:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:372
+msgid "View favorite users"
+msgstr "Zobrazit Oblíbené uživatele"
+
+#: glade/mainwindow.glade:437
+msgid "View the files to be downloaded"
+msgstr "Zobrazit soubory, které budou staženy"
+
+#: glade/mainwindow.glade:411
+msgid "View the hashing progress"
+msgstr "Zobrazit průběh hashovaní"
+
+#: glade/mainwindow.glade:450
+msgid "View the list of finished downloads"
+msgstr "Zobrazit Seznam Dokončeného stahování"
+
+#: glade/mainwindow.glade:463
+msgid "View the list of finished uploads"
+msgstr "Zobrazit seznam dokončeného odesílání"
+
+#: glade/mainwindow.glade:359
+msgid "View the saved hubs"
+msgstr "Zobrazit uložené huby"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531
+msgid "Virtual Name"
+msgstr "Virtualní jméno"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2590
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3411
+msgid "Wr_ite buffer size:"
+msgstr "Wr_ite buffer size:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:434
+msgid "_Active"
+msgstr "_Aktivní"
+
+#: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521
+#: glade/transfers.glade:52
+msgid "_Add to favorites"
+msgstr "_Přidat do Oblibených"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3778
+msgid "_Alias for the favorite download directory:"
+msgstr "_Alias pro oblíbenou složku:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3875
+msgid "_Alias for the shared directory:"
+msgstr "_Alias pro sdilenou složku"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2355
+msgid "_Beep every time a private message is received"
+msgstr "_Pípnout po každém příchodu soukromé zpravy"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3073
+msgid "_Bind address:"
+msgstr "_Bind address:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39
+#: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31
+msgid "_Browse file list"
+msgstr "_Procházet Seznam Souborů"
+
+#: glade/transfers.glade:101
+msgid "_Close connection"
+msgstr "_Ukončit spojení"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:74
+msgid "_Connect to hub"
+msgstr "_Připojit na hub"
+
+#: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73
+#: glade/privatemessage.glade:89
+msgid "_Copy link"
+msgstr "_Kopírovat Odkaz"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263
+#: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488
+#: glade/sharebrowser.glade:302
+msgid "_Copy magnet"
+msgstr "_Kopírovat magnet"
+
+#: glade/hub.glade:194
+msgid "_Copy user"
+msgstr "_Kopírovat Přezdívku"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2099
+msgid "_Default away message:"
+msgstr "_Standartní zpráva nepřítomností"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133
+#: glade/settingsdialog.glade:125
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Popis:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:739
+msgid "_Direct connection"
+msgstr "_Přímé spojení"
+
+#: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236
+#: glade/sharebrowser.glade:272
+msgid "_Download"
+msgstr "_Stáhnout"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2723
+msgid "_Download format:"
+msgstr "Formát _Stahování"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2282
+msgid "_Downloads"
+msgstr "_Stahování"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1709
+msgid "_Drop sources below:"
+msgstr "_Odpojit Zdroje pod:"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:81
+msgid "_Edit description..."
+msgstr "_Upravit Popis"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:140
+msgid "_Email:"
+msgstr "_Email:"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:233
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kódování"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1175
+msgid "_Exact size:"
+msgstr "_Přesná velikost"
+
+#: glade/mainwindow.glade:19
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4120
+msgid "_File list"
+msgstr "_Seznam Souborů"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2819
+msgid "_File list transfers"
+msgstr "_Seznam převodů souborů"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1074
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Název souboru"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:814
+msgid "_Finished downloads:"
+msgstr "_Dokončené Stahovaní"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1912
+msgid "_Follow links"
+msgstr "_Následovat linky"
+
+#: glade/transfers.glade:89
+msgid "_Force attempt"
+msgstr "_Vynuceně připojit"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3652
+msgid "_Generate certificates"
+msgstr "_Generovat certfikáty"
+
+#: glade/mainwindow.glade:305
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Nápověda online..."
+
+#: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59
+msgid "_Grant extra slot"
+msgstr "_Dát extra slot"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229
+msgid "_Grant slot"
+msgstr "_Dát slot"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1079
+msgid "_HTTP proxy:"
+msgstr "_HTTP proxy:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1305
+msgid "_High priority max size:"
+msgstr "Maximální Velikost _Nejvyšší priority"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265
+msgid "_Highest"
+msgstr "Vyšší"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4137
+msgid "_Hub"
+msgstr "_Hub"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748
+#: glade/settingsdialog.glade:4242
+msgid "_Hub address:"
+msgstr "Adresa _hubu"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1320
+msgid "_Low priority max size:"
+msgstr "Maximalní velikost _Nízké priority"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Nižší"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1061
+msgid "_Magnet:"
+msgstr "_Magnet:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2659
+msgid "_Main chat format:"
+msgstr "Formát _Hlavního chatu"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2157
+msgid "_Main toolbar style:"
+msgstr "Styl Hlavního panelu nástrojů"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:501
+msgid "_Manual port forwarding"
+msgstr "_Manuální přesměrovaní portů"
+
+#: glade/search.glade:507
+msgid "_Match Queue"
+msgstr "_Porovnat Frontu"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38
+msgid "_Match queue"
+msgstr "_Porovnat Frontu"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:912
+msgid "_Maximum simultaneous downloads:"
+msgstr "_Maximalní počet současných stahovaní"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3217
+msgid "_Mini slot size:"
+msgstr "_Velikost Malého slotu"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:176
+msgid "_Move"
+msgstr "_Přesunout"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:211
+msgid "_Move/Rename"
+msgstr "_Přesunout/Přejmenovat"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Jméno:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:280
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Další karta"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:896
+msgid "_No new downloads if speed exceeds:"
+msgstr "_Žadné nové stahovani, pokud je rychlost vyčerpana:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normální"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1409
+msgid "_Normal priority max size:"
+msgstr "Maximalní Velikost normalní priority:"
+
+#: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96
+msgid "_Open hub"
+msgstr "_Otevřit Hub"
+
+#: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80
+msgid "_Open link in default application"
+msgstr "_Otevřít link v standartní aplikaci"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:449
+msgid "_Passive"
+msgstr "_Pasive"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:322
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230
+msgid "_Paused"
+msgstr "_Pozastaveno"
+
+#: glade/mainwindow.glade:96
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Předvolby"
+
+#: glade/mainwindow.glade:271
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Předchozí karta"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4019
+msgid "_Private Message"
+msgstr "_Soukromá Zpráva"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2691
+msgid "_Private chat format:"
+msgstr "Formát _Soukromého chatu"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3504
+msgid "_Private key file:"
+msgstr "Soubor _Soukromého klíče"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215
+msgid "_Private message"
+msgstr "_Soukromá zpráva"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3261
+msgid "_Private message history:"
+msgstr "Historie _Soukromé zpravy"
+
+#: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
+#: glade/mainwindow.glade:68
+msgid "_Quick connect..."
+msgstr "_Rychlé připojení"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4003
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Raw"
+
+#: glade/mainwindow.glade:48
+msgid "_Refresh file list"
+msgstr "_Obnovit Seznam Souborů"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336
+#: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66
+msgid "_Remove user from queue"
+msgstr "_Odstranit uživatele z Fronty"
+
+#: glade/mainwindow.glade:326
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Nahlásit problém"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:722
+msgid "_SOCKS5"
+msgstr "_SOCKS5"
+
+#: glade/search.glade:343
+msgid "_Search"
+msgstr "_Hledat"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481
+#: glade/sharebrowser.glade:295
+msgid "_Search for alternates"
+msgstr "_Hledat Alternativy"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3292
+msgid "_Search history:"
+msgstr "Historie _Hledaní"
+
+#: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45
+msgid "_Search magnet"
+msgstr "_Hledat magnet"
+
+#: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182
+msgid "_Search text:"
+msgstr "Text k _Hledaní"
+
+#: glade/transfers.glade:45
+msgid "_Send private message"
+msgstr "_Poslat Soukromou zprávu"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4053
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Separator"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1926
+msgid "_Share hidden files"
+msgstr "_Sdílet Skryté Soubory"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1022
+msgid "_Show Interface"
+msgstr "_Zobrazit rozhraní"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1089
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Velikost:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2787
+msgid "_System messages"
+msgstr "_Systemové zpráva"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:403
+msgid "_TCP:"
+msgstr "_TCP:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1104
+msgid "_TTH:"
+msgstr "_TTH:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2172
+msgid "_Tab position:"
+msgstr "Pozice _Karet"
+
+#: glade/mainwindow.glade:263
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Karty"
+
+#: glade/mainwindow.glade:319
+msgid "_Translate This Application..."
+msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3562
+msgid "_Trusted certificates path:"
+msgstr "Cesta k důvěryhodným certfikatům"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:386
+msgid "_UDP:"
+msgstr "_UDP:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2755
+msgid "_Upload format:"
+msgstr "Formát _Odesílaní"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1958
+msgid "_Upload slots:"
+msgstr "_Odesílací Sloty"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2267
+msgid "_Uploads"
+msgstr "_Odesílání"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:354
+msgid "_User Description:"
+msgstr "_Uživatelský Popis"
+
+#: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259
+#: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73
+msgid "_User commands"
+msgstr "_Uživatelské příkazy"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Uživatelské jméno:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:135
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624
+#: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language.
+#: glade/mainwindow.glade:868
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n"
+" Mank https://launchpad.net/~freedcpp\n"
+" Zbyněk Schwarz https://launchpad.net/~tsbook"
+
+#: linux/privatemessage.cc:628
+msgid " has joined"
+msgstr " se připojil"
+
+#. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip
+#: linux/mainwindow.cc:475
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1%\n"
+"Download: %2%\n"
+"Upload: %3%"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"Stahování: %2%\n"
+"Odesílání: %3%"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped.
+#: linux/search.cc:398
+#, boost-format
+msgid "%1% Dropped"
+msgstr "%1% Vynecháno"
+
+#: linux/publichubs.cc:172
+#, boost-format
+msgid "%1% Hub"
+msgid_plural "%1% Hubs"
+msgstr[0] "%1% Hub"
+msgstr[1] "%1% Huby"
+msgstr[2] "%1% Hubů"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received.
+#: linux/search.cc:395
+#, boost-format
+msgid "%1% Result"
+msgid_plural "%1% Results"
+msgstr[0] "%1% Výsledek"
+msgstr[1] "%1% Výsledky"
+msgstr[2] "%1% Výsledků"
+
+#. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar.
+#: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610
+#, boost-format
+msgid "%1% User"
+msgid_plural "%1% Users"
+msgstr[0] "%1% Uživatel"
+msgstr[1] "%1% Uživatelé"
+msgstr[2] "%1% Uživatelů"
+
+#: linux/hub.cc:265
+#, boost-format
+msgid "%1% has joined"
+msgstr "%1% se připojil"
+
+#: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648
+#, boost-format
+msgid "%1% has quit"
+msgstr "%1% se odpojil"
+
+#. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files.
+#: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83
+#, boost-format
+msgid "%1% left"
+msgstr "%1% zbývá"
+
+#: linux/transfers.cc:563
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% User"
+msgid_plural "%1% of %2% Users"
+msgstr[0] "%1% z %2% Uživatelů"
+msgstr[1] "%1% z %2% Uživatelů"
+msgstr[2] "%1% z %2% Uživatelů"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1265
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% user online"
+msgid_plural "%1% of %2% users online"
+msgstr[0] "%1% z %2% uživatelů online"
+msgstr[1] "%1% z %2% uživatelů online"
+msgstr[2] "%1% z %2% uživatelů online"
+
+#. TRANSLATORS: Application version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:51
+#, boost-format
+msgid "%1% version: %2%"
+msgstr "%1% version: %2%"
+
+#. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash
+#: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72
+#, boost-format
+msgid "%1%/s, %2% left"
+msgstr "%1%/s, %2% zbývá"
+
+#. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width
+#: linux/bookentry.cc:105
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: linux/settingsdialog.cc:684
+msgid "Accept custom user commands from the hub"
+msgstr "Akceptovat volitelné uživatelské přikazy z hubu"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:686
+msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)"
+msgstr "Přidat dokončené soubory do sdilení ihned (pokud jsou sdilené)"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:69
+msgid "Added"
+msgstr "Přidat"
+
+#: linux/privatemessage.cc:358
+msgid "Added user to favorites list"
+msgstr "Přidat uživatele do oblíbených"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:749
+msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate"
+msgstr "Povolit TLS spojení s klientama bez důveryhodného certifikatu"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:748
+msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate"
+msgstr "Povolit TLS spojení s huby bez důveryhodného certifikatu"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:426
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?"
+msgstr "Jste si jistí se smazáním označených Oblíbených uživatelů"
+
+#: linux/wulfor.cc:81
+msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue"
+msgstr "Zkouším přidat magnet přímo do Fronty stahovaní"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:46
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Automaticky připojit"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:41
+msgid "Auto Grant Slot"
+msgstr "Dát Automaticky Extra Slot"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:675
+msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)"
+msgstr ""
+"Automaticky aktivovat Nepřitomnost při minimalizaci (při znovuotevreni "
+"vypnout)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:513
+msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)"
+msgstr ""
+"Automatické Odpojení pomalých zdroju pro všechno v Fronte (mimo Seznamu "
+"Souboru)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:680
+msgid "Automatically disconnect users who leave the hub"
+msgstr "Automaticky odpojit uživatele, kteři sa odpojí"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:676
+msgid "Automatically follow redirects"
+msgstr "Automaticky následovat presmerovani"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:517
+msgid "Automatically match queue for auto search hits"
+msgstr "Automaticky porovnat frontu pří automatickém hledání"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:516
+msgid "Automatically search for alternative download locations"
+msgstr "Automaticky hledat alternativni zdroje pro stahovani"
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/hub.cc:948
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm "
+"<user>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+msgstr ""
+"Dostupné přikazy: /away <zprava>, /back, /clear, /close, /favorite, /getlist "
+"<user>, /grant <uživatel>, /help, /join <adresa>, /me <zpráva>, /pm "
+"<uživatel>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/privatemessage.cc:376
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+msgstr ""
+"Dostupné příkazy: /away <zpráva>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:55
+msgid "Average Speed"
+msgstr "Průměrná rychlost"
+
+#: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326
+#: linux/privatemessage.cc:340
+msgid "Away mode off"
+msgstr "Nepřitomnost vypnuta"
+
+#: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334
+#, boost-format
+msgid "Away mode on: %1%"
+msgstr "Mód nepřítomnosti za: %1%"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:46
+msgid "CID"
+msgstr "CID"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:195
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1250 (Central Europe)"
+msgstr "CP1250 (Central Europe)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:204
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1251 (Cyrillic)"
+msgstr "CP1251 (Cyrillice)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:194
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1252 (Western Europe)"
+msgstr "CP1252 (Western Europe)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:205
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1256 (Arabic)"
+msgstr "CP1256 (Arabské)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:206
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1257 (Baltic)"
+msgstr "CP1257 (Baltské)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:202
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP949 (Korean)"
+msgstr "CP949 (Korejské)"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:56
+msgid "CRC Checked"
+msgstr "CRC zkontrolováno"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1335
+msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
+msgstr "CRC32 nesouhlasí (SFV kontrola)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:677
+msgid "Clear search box after each search"
+msgstr "Vymazat po každem hledaní řadek s hledaným vyrazem"
+
+#: linux/bookentry.cc:70
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zavřít kartu"
+
+#: linux/transfers.cc:380
+msgid "Closing connection..."
+msgstr "Zavíram Připojení"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:699
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:924
+msgid "Command name already exists"
+msgstr "Jméno Přikazu už existuje"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:638
+msgid "Confirm application exit"
+msgstr "Požadovat potvrzení při ukonceni programu"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:639
+msgid "Confirm favorite hub removal"
+msgstr "Pozadovat potvrzeni pri odebrani oblibeneho hubu"
+
+#: linux/hub.cc:1571
+#, boost-format
+msgid "Connect failed: %1%"
+msgstr "Připojení selhalo : %1%"
+
+#: linux/wulfor.cc:82
+msgid "Connect to the given hub"
+msgstr "Připojuji k hubu"
+
+#: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981
+msgid "Connected"
+msgstr "Připojeno"
+
+#: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016
+msgid "Connecting"
+msgstr "Připojuje se"
+
+#: linux/transfers.cc:347
+msgid "Connecting (forced)..."
+msgstr "Připojuji ( vynuceně)"
+
+#: linux/hub.cc:1494
+#, boost-format
+msgid "Connecting to %1%"
+msgstr "Připojuji k %1%"
+
+#: linux/publichubs.cc:42
+msgid "Country"
+msgstr "Země"
+
+#. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:54
+#, boost-format
+msgid "DC++ library version: %1%"
+msgstr "DC++ library version: %1%"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56
+#: linux/publichubs.cc:39
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573
+#: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532
+#: linux/sharebrowser.cc:275
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresář"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1140
+msgid "Directory or favorite name already exists"
+msgstr "Složka nebo Oblíbené jméno již existuje"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:679
+msgid "Don't delete file lists when exiting"
+msgstr "Nemazat stahnute seznamy souboru pri ukonceni programu"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:520
+msgid "Don't download files already in the queue"
+msgstr "Nenacitat data ktere jsou uz ve fronte"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:519
+msgid "Don't download files already in the share"
+msgstr "Nestahovat soubory , které jsou ve sdilení"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:515
+msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect"
+msgstr "Neodebírat zdroj při automatickém odpojení, jen odpojit"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:687
+msgid "Don't send the away message to bots"
+msgstr "Neposilat zpravu o nepritomnosti botum,skriptum apod."
+
+#: linux/hashdialog.cc:104
+msgid "Done"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#: linux/publichubs.cc:438
+#, boost-format
+msgid "Download failed: %1%"
+msgstr "Stahování selhalo: %1%"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930
+#: linux/transfers.cc:1031
+msgid "Download finished"
+msgstr "Stahování dokončeno"
+
+#: linux/transfers.cc:1040
+msgid "Download removed"
+msgstr "Stahování odebráno"
+
+#: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876
+msgid "Download starting"
+msgstr "Stahování začiná"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:63
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Staženo"
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916
+#, boost-format
+msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr "Staženo %1% (%2$.1f%%)"
+
+#: linux/hub.cc:60
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:682
+msgid "Enable automatic SFV checking"
+msgstr "Zapnout automatickou SFV kontrolu souboru"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:579
+msgid "Enable desktop notifications when a download finishes"
+msgstr "Povolit Oznameni při ukončeném stahovaní"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:580
+msgid "Enable desktop notifications when a private message is received"
+msgstr "Povolit Oznámení při přijetí soukromé zprávy"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:683
+msgid "Enable safe and compressed transfers"
+msgstr "Povolit bezpečné a kompresované stahovaní"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:681
+msgid "Enable segmented downloads"
+msgstr "Povolit segmentové stahování"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódování"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments.
+#: linux/mainwindow.cc:758
+#, boost-format
+msgid "Enter a value for '%1%'"
+msgstr "Zadejte hodnotu pro '%1%'"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:68
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74
+msgid "Exact Size"
+msgstr "Přesná velikost"
+
+#: linux/wulfor.cc:209
+#, boost-format
+msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%"
+msgstr "Selhala kominikace s exsitujicí instancí: %1%"
+
+#: linux/hub.cc:1436
+msgid "Favorite hub added"
+msgstr "Hub byl pridany do Oblibenych"
+
+#: linux/hub.cc:1441
+msgid "Favorite hub already exists"
+msgstr "Oblíbený Hub již existuje"
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:68
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847
+msgid "File list"
+msgstr "Seznam Souborů"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:141
+msgid "File list loaded"
+msgstr "Seznam souborů byl načten"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1331
+msgid "File not available"
+msgstr "Soubor je nedostupný"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1267
+msgid ""
+"File transfers will not work correctly until the connection settings are "
+"adjusted or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+"Přenosy nebudou pracovat korektně, dokud nezměníte nastavení nebo zavřete "
+"aplikaci ,která port používá."
+
+#: linux/wulfor.cc:97
+msgid "File-sharing client for the Direct Connect network"
+msgstr "File-sharing client for the Direct Connect network"
+
+#. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar.
+#: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322
+#, boost-format
+msgid "File: %1%"
+msgid_plural "Files: %1%"
+msgstr[0] "Soubor: %1%"
+msgstr[1] "Soubory: %1%"
+msgstr[2] "Souborů: %1%"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85
+#: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54
+msgid "Filename"
+msgstr "Jméno souboru"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:230
+#, boost-format
+msgid "Files: %1%"
+msgstr "Soubory: %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:570
+msgid "Filter kick and NMDC debug messages"
+msgstr "Filtrovat kick a NMDC debug zpravy"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654
+msgid "Found a match"
+msgstr "Najitá schoda"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1337
+msgid "Full tree does not match TTH root"
+msgstr "Stáhnutý strom neodpovídá porovnanému TTH základu (TTH root)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:207
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "GB18030 (Chinese)"
+msgstr "GB18030 (Čínské)"
+
+#. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:60
+#, boost-format
+msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr "GLib version: %1%.%2%.%3%"
+
+#. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:57
+#, boost-format
+msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr "GTK+ version: %1%.%2%.%3%"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1307
+msgctxt "Priority"
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1310
+msgctxt "Priority"
+msgid "Highest"
+msgstr "Nejvyšší"
+
+#: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698
+msgid "Hub"
+msgstr "Hub"
+
+#: linux/transfers.cc:50
+msgid "Hub Name"
+msgstr "Jméno Hubu"
+
+#: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:200
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
+msgstr "ISO-2022-JP (Japonské)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:196
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
+msgstr "ISO-8859-2 (Střední Evropa)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:197
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Řecké)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:198
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebrejské)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:199
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Turecké)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:633
+msgid "Ignore private messages from bots"
+msgstr "Ignorovat soukromé zprávy od botů"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:632
+msgid "Ignore private messages from the hub"
+msgstr "Ignorovat soukromé zprávy z hubu"
+
+#: linux/hub.cc:1706
+#, boost-format
+msgid "Ignored private message from bot %1%"
+msgstr "Ignorována soukromá zpráva od Bota %1%"
+
+#: linux/hub.cc:1699
+msgid "Ignored private message from hub"
+msgstr "Ignorována zpráva z hubu"
+
+#: linux/wulfor.cc:85
+msgid "Initiate filelist refresh"
+msgstr "Spustit obnovu seznamu souborů"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:228
+#, boost-format
+msgid "Items: %1%"
+msgstr "Položky: %1%"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:203
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
+msgstr "KOI8-R (Cyrillice)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:678
+msgid ""
+"Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your "
+"share size)"
+msgstr ""
+"Zachovat duplikáty ve vašem seznamu souboru ( nepočitaji se do celkové "
+"velikosti sdilení)"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1103
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Načitám Seznam souborů"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1304
+msgctxt "Priority"
+msgid "Low"
+msgstr "Nízká"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1301
+msgctxt "Priority"
+msgid "Lowest"
+msgstr "Nejnižší"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:989
+#, boost-format
+msgid "Matched %1% file"
+msgid_plural "Matched %1% files"
+msgstr[0] "Porovnán %1% soubor"
+msgstr[1] "Porovnáno %1% souborů"
+msgstr[2] "Porovnáno %1% souborů"
+
+#: linux/publichubs.cc:46
+msgid "Max Hubs"
+msgstr "Maximum Hubů"
+
+#: linux/publichubs.cc:47
+msgid "Max Users"
+msgstr "Maximu Uzivatelů"
+
+#: linux/publichubs.cc:44
+msgid "Min Share"
+msgstr "Minimum Sdilení"
+
+#: linux/publichubs.cc:45
+msgid "Min Slots"
+msgstr "Minimum slotů"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:43
+msgid "Most Recent Hub"
+msgstr "Nejčastější huby"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:918
+msgid "Name and command must not be empty"
+msgstr "Jméno a příkaz musí být vyplněno"
+
+#: linux/publichubs.cc:351
+msgid "New list"
+msgstr "Nový seznam"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1048
+msgid "New public hub list"
+msgstr "Nový seznam Veřejných hubů"
+
+#: linux/hub.cc:1723
+msgid "Nick already taken"
+msgstr "Přezdívka je již zadána"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1347
+msgid "No errors"
+msgstr "Žadné chyby"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811
+msgid "No matches"
+msgstr "Žádné shody"
+
+#: linux/wulfor.cc:231
+msgid "No running instance found"
+msgstr "Nenalezena bežící instance"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:822
+msgid "No search text entered"
+msgstr "Nezadán text k hledaní"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1260
+msgid "No users"
+msgstr "Žádní uživatelé"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1313
+msgctxt "Priority"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:157
+msgctxt "User"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612
+#: linux/favoriteusers.cc:637
+msgctxt "User"
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:575
+msgid "Only show joins / parts for favorite users"
+msgstr "Zobrazovat v hlavnim chatu jen prichody/odchody oblibenych uzivatelu"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:631
+msgid "Open a new window when using /join"
+msgstr "Otevřit nové okno při použítí /join"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:629
+msgid "Open file list window in the background"
+msgstr "Otevírat Seznamy Souborů na pozadí"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:630
+msgid "Open new private messages from other users in the background"
+msgstr "Otevírat nové soukromé zpravy na pozadí"
+
+#: linux/wulfor.cc:101
+#, boost-format
+msgid "Option parsing failed: %1%"
+msgstr "Zpracování volby selhalo: %1%"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1333
+msgid "Passive user"
+msgstr "Uzivatel je v pasivnim mode"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:51
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89
+#: linux/transfers.cc:56
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1298
+msgctxt "Priority"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:64
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:611
+msgid "Private Message"
+msgstr "Soukromá zpráva"
+
+#: linux/publichubs.cc:48
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1341
+msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download"
+msgstr "Vzdálený klient plně nepodporuje TTH - nemohu stahovat"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:514
+msgid "Remove slow filelists"
+msgstr "Odpojit pomale stahovani Filelistu"
+
+#: linux/transfers.cc:863
+msgid "Requesting file"
+msgstr "Požaduji soubor"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1267
+msgid "Running..."
+msgstr "Probíhá..."
+
+#: linux/WulforUtil.cc:201
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "SJIS (Japanese)"
+msgstr "SJIS (Japonské)"
+
+#: linux/wulfor.cc:84
+msgid "Search for the given magnet link"
+msgstr "Hledat zadaný magnet"
+
+#: linux/hub.cc:1730
+#, boost-format
+msgid "Search spam detected from %1%"
+msgstr "Detekován vyhledávací spam od %1%"
+
+#: linux/search.cc:477
+#, boost-format
+msgid "Searching for %1%..."
+msgstr "Hledat %1%..."
+
+#: linux/search.cc:491
+#, boost-format
+msgid "Searching too soon, retry in %1% s"
+msgstr "Hledáte moc rychle,opakovat za %1% s"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1281
+msgid ""
+"Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted "
+"or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+"Hledaní nebude fungovat správně dokud nenastavíte porty spravně nebo zavřete "
+"aplikaci, která je použivá."
+
+#: linux/wulfor.cc:83
+msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)"
+msgstr "Poslat přikaz existující instanci ( pokud existuje)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:685
+msgid "Send unknown /commands to the hub"
+msgstr "Posilat nezname prikazy na hub"
+
+#. TRANSLATORS: Name of custom separator user command.
+#: linux/settingsdialog.cc:830
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddělovač"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:512
+msgid ""
+"Set lowest priority for newly added files larger than low priority size"
+msgstr ""
+"Nastavit nejnižši prioritu pro nově přidané soubory větší, než je velikost "
+"pro nízkou prioritu (degraduje nízkou prioritu u nových souborů na nejnižší)"
+
+#: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43
+msgid "Shared"
+msgstr "Sdíleno"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:574
+msgid "Show joins / parts in chat by default"
+msgstr "Zobrazovat prichody/odchody novych uzivatelu v chatu"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:571
+msgid "Show status icon"
+msgstr "Zobrazovat stavovou ikonu"
+
+#: linux/wulfor.cc:86
+msgid "Show the running instance (default action)"
+msgstr "Zobrazit bežící instanci ( standartní akce)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:572
+msgid "Show timestamps in chat by default"
+msgstr "Zobrazovat cas v chatu"
+
+#: linux/wulfor.cc:87
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Zobrazit nformace o verzi a skončit"
+
+#. TRANSLATORS: Size of currently visible folder.
+#: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231
+#: linux/sharebrowser.cc:326
+#, boost-format
+msgid "Size: %1%"
+msgstr "Velikost: %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:518
+msgid "Skip zero-byte files"
+msgstr "Vynechavat soubory z nulovou velikosti"
+
+#: linux/privatemessage.cc:371
+msgid "Slot granted"
+msgstr "Slot přidelen"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:496
+msgid "Slot granted to "
+msgstr "Slot přidelen k "
+
+#: linux/hub.cc:1357
+#, boost-format
+msgid "Slot granted to %1%"
+msgstr "Slot přidelen k %1%"
+
+#: linux/search.cc:90
+msgid "Slots"
+msgstr "Sloty"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1339
+msgid "Source too slow"
+msgstr "Příliš pomalý zdroj"
+
+#: linux/transfers.cc:53
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:41
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "System default"
+msgstr "Systémové výchozí"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:208
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "TIS-620 (Thai)"
+msgstr "TIS-620 (Thajské)"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73
+msgid "TTH"
+msgstr "TTH"
+
+#: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849
+msgid "TTH: "
+msgstr "TTH: "
+
+#: linux/hub.cc:57
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:355
+msgid "The name and address fields are required"
+msgstr "Jméno a Adresa jsou vyžadovány"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:50
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:44
+msgid "Time Last Seen"
+msgstr "Čas posledního vidění"
+
+#: linux/transfers.cc:52
+msgid "Time Left"
+msgstr "Zbývající čas"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:329
+#, boost-format
+msgid "Total File: %1%"
+msgid_plural "Total Files: %1%"
+msgstr[0] "Celkem Souborů: %1%"
+msgstr[1] "Celkem Souborů: %1%"
+msgstr[2] "Celkem Souborů: %1%"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:332
+#, boost-format
+msgid "Total Size: %1%"
+msgstr "Celková Velikost: %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246
+#, boost-format
+msgid "Total share size: %1%"
+msgstr "Celková velikost Sdileni: %1%"
+
+#: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:193
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "UTF-8 (Unicode)"
+msgstr "UTF-8 (Unikód)"
+
+#: linux/wulfor.cc:217
+msgid ""
+"Unable to communicate with existing instance and only one instance is "
+"allowed per profile."
+msgstr ""
+"Nemohu komunikovat s existujicí instancí a jen jedna instnace je povolená na "
+"profil"
+
+#: linux/hub.cc:1382
+msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub"
+msgstr "Nemohu se připojit: již jste připojení"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:159
+#, boost-format
+msgid "Unable to load file list: %1%"
+msgstr "Nemohu načíst seznam souborů : %1%"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1091
+msgid "Unable to load file list: Invalid file list name"
+msgstr "Nemohu načíst seznam souboru: Nespravné jméno"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1266
+msgid "Unable to open TCP/TLS port"
+msgstr "Nemohu otevřit TCP/TLS port"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1280
+msgid "Unable to open UDP port"
+msgstr "Nejde otevřít UDP port"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273
+#: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380
+#, boost-format
+msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands"
+msgstr "Neznamý přikaz '%1%': Napište /help pro seznam možných přikazů"
+
+#: linux/transfers.cc:1096
+msgid "Upload finished"
+msgstr "Odesílání Dokončeno"
+
+#: linux/transfers.cc:1049
+msgid "Upload starting"
+msgstr "Odesílaní začíná"
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:1082
+#, boost-format
+msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr "Odesláno %1% (%2$.1f%%)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:576
+msgid "Use OEM monospaced font for chat windows"
+msgstr "Použivat OEM monospaced font pro chat okna"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:747
+msgid "Use TLS when remote client supports it"
+msgstr "Pouzivat TLS kdyz to klient podporuje"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:688
+msgid "Use fast hashing method"
+msgstr "Použivat metodu rychlého hashovaní"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:577
+msgid "Use system icons"
+msgstr "Používat Systemové ikony"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86
+#: linux/transfers.cc:49
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:52
+msgid "User Description"
+msgstr "Popis Uživatele"
+
+#: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329
+#: linux/hub.cc:1349
+msgid "User not found"
+msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
+
+#: linux/privatemessage.cc:588
+msgid "User went offline"
+msgstr "Uzivatel se odpojil"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:50
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53
+#: linux/publichubs.cc:40
+msgid "Users"
+msgstr "Uživatelé"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:573
+msgid "View status messages in main chat"
+msgstr "Zobrazovat stavove zpravy v chatu"
+
+#: linux/transfers.cc:556
+msgid "Waiting for slot"
+msgstr "Čekám na slot"
+
+#: linux/transfers.cc:1018
+msgid "Waiting to retry"
+msgstr "Čekám na další pokus"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup.
+#: linux/mainwindow.cc:165
+#, boost-format
+msgid "Welcome to %1%"
+msgstr "Vitejte v %1%"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted.
+#: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071
+msgid "[S]"
+msgstr "[S]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer.
+#: linux/transfers.cc:907
+msgid "[T]"
+msgstr "[T]"
+
+#: linux/wulfor.cc:93
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted.
+#: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073
+msgid "[U]"
+msgstr "[U]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed.
+#: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076
+msgid "[Z]"
+msgstr "[Z]"
+
+#: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460
+#: linux/sharebrowser.cc:529
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Procházet…"
=== added file 'po/de.po'
--- po/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/de.po 2014-02-27 21:19:41 +0000
@@ -0,0 +1,2406 @@
+# German translation for linuxdcpp
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linuxdcpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Simon <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-30 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14404)\n"
+
+#: glade/mainwindow.glade:808
+msgid ""
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using "
+"OpenSSL with this program is allowed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder "
+"verändern unter den Bedingungen der GNU Public License, veröffentlicht durch "
+"die Free Software Foundation; entweder unter der zweiten oder jeder anderen, "
+"späteren Version der Lizenz.\n"
+"\n"
+"Dies Programm ist in der Hoffnung veröffentlicht worden, dass es nützlich "
+"sein wird, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE; selbst nicht unter der implizierten "
+"Garantie von MARKTFÄHIGKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
+"Schauen Sie in die GNU General Public License für weitere Details.\n"
+"\n"
+"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem "
+"Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie eine Nachricht an die "
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, 5th floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"Zusätzlich ist als eine spezielle Ausnahme das Kompilieren, Verlinken, "
+"und/oder das Benutzen von OpenSSL mit diesem Programm erlaubt.\n"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1723
+msgid "<b>Auto-Drop</b>"
+msgstr "<b>Automatisches Ignorieren</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1438
+msgid "<b>Auto-Priority</b>"
+msgstr "<b>Automatische Priorität</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3596
+msgid "<b>Certificate Paths</b>"
+msgstr "<b>Zertifikat-Pfade</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2328
+msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)"
+msgstr "<b>Farben</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4067
+msgid "<b>Command Type</b>"
+msgstr "<b>Befehlstyp</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2568
+msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>"
+msgstr "<b>Bestätigungsdialog</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:868
+msgid "<b>Directories</b>"
+msgstr "<b>Ordner</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:51
+msgid "<b>Filter</b>"
+msgstr "<b>Filter</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:92
+msgid "<b>Hub List</b>"
+msgstr "<b>Hub-Liste</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:108
+msgid "<b>Hub</b>"
+msgstr "<b>Hub</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:273
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identifizierung</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:518
+msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für eingehende Verbindungen</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:973
+msgid "<b>Limits</b>"
+msgstr "<b>Einschränkungen</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2847
+msgid "<b>Logging</b>"
+msgstr "<b>Protokollieren</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4151
+msgid "<b>Menu Context</b>"
+msgstr "Kontextmenu"
+
+#: glade/publichubs.glade:276
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected"
+msgstr ""
+"<b>Anmerkung:</b> Ändere die Adressen in der Liste durch einmaliges Klicken "
+"nach dem Auswählen"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075
+msgid "<b>O_ptions</b>"
+msgstr "<b>O_ptionen</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:759
+msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für ausgehende Verbindungen</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4323
+msgid "<b>Parameters</b>"
+msgstr "<b>Parameter</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:203
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr "<b>Persönliche Informationen</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:420
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Ports</b>"
+
+#: glade/hash.glade:22
+msgid "<b>Processing file:</b>"
+msgstr "<b>Verarbeite Datei:</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1110
+msgid "<b>Public Hubs List</b>"
+msgstr "<b>Liste der öffentlichen Hubs</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4359
+msgid "<b>Raw Command</b>"
+msgstr "<b>Raw-Befehl</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1892
+msgid "<b>Shared Directories</b>"
+msgstr "<b>Freigegebene Ordner</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2385
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Töne</b>"
+
+#: glade/hash.glade:81
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistiken</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2485
+msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>"
+msgstr "<b>_Beim Start automatisch öffnen</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1216
+msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>"
+msgstr "<b>_Bevorzugtes Download-Verzeichnis</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2422
+msgid "<b>_Notifications</b>"
+msgstr "<b>Be_nachrichtigungen</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3632
+msgid "<b>_Security Options</b>"
+msgstr "<b>_Sicherheitseinstellungen</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2525
+msgid "<b>_Window Behavior</b>"
+msgstr "<b>_Fensterverhalten</b>"
+
+#: glade/mainwindow.glade:804
+msgid ""
+"A DC++ port for Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ version: %s\n"
+"Core version: %s"
+msgstr ""
+"Ein DC++-Port für Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++-Version:%"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944
+#: glade/settingsdialog.glade:1990
+msgid "A value of '0' will disable this option"
+msgstr "Der Wert 0 schaltet diese Option ab"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4256
+msgid ""
+"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave "
+"empty for all hubs."
+msgstr ""
+"Der Wert \"op\" markiert nur Hubs, in denen der Benutzer ein Operator ist. "
+"Freilassen für alle Hubs."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: glade/search.glade:133
+msgid ""
+"Any\n"
+"Audio\n"
+"Compressed\n"
+"Document\n"
+"Executable\n"
+"Picture\n"
+"Video\n"
+"Directory\n"
+"TTH"
+msgstr ""
+"Alle\n"
+"Audio\n"
+"Komprimiert\n"
+"Dokument\n"
+"Anwendung\n"
+"Bild\n"
+"Video\n"
+"Verzeichnis\n"
+"TTH"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aussehen"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:429
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?"
+msgstr ""
+"Soll der ausgewählte Hub wirklich von der Favoritenliste gelöscht werden?"
+
+#: glade/mainwindow.glade:710
+msgid "Are you sure you want to exit the application?"
+msgstr "Wollen Sie die Anwendung wirklich beenden?"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:123
+msgid "Auto connect on _startup"
+msgstr "Automatisch verbinden beim _Starten"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3035
+msgid "Auto refresh _time:"
+msgstr "Automatische Aktualisierungs_zeit"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2005
+msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:"
+msgstr ""
+"Öffne automatisch einen _zusätzlichen Slot wenn die Geschwindigkeit ist "
+"unter:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: glade/search.glade:96
+msgid ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+msgstr ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1637
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2369
+msgid "B_eep when a private message window is opened"
+msgstr ""
+"K_lang abspielen, wenn sich ein Fenster für private Nachrichten öffnet"
+
+#: glade/mainwindow.glade:385
+msgid "Browse the list of public hubs"
+msgstr "Öffentliche Hub-Liste durchsuchen"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3101
+msgid "CI_D:"
+msgstr "CI_D:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3531
+msgid "C_ertificate file:"
+msgstr "_Zertifikatdatei:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105
+msgid "Ch_at"
+msgstr "Ch_at"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1579
+msgid "Chec_k every:"
+msgstr "_Überprüfen alle:"
+
+#: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320
+msgid "Choose a directory"
+msgstr "Ordner wählen"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4209
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Befehl:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2444
+msgid "Colors and Sounds"
+msgstr "Farben und Klänge"
+
+#: glade/publichubs.glade:190
+msgid "Configure hub lists"
+msgstr "Konfiguriere Hub-Listen"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: glade/mainwindow.glade:803
+msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+msgstr "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:168
+msgid "Default _hub encoding:"
+msgstr "Standard _Hub-Kodierung"
+
+#: glade/search.glade:458
+msgid "Do_wnload directory"
+msgstr "Do_wnload-Verzeichnis"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:483
+msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override"
+msgstr "Hu_b/UPnP das Überschreiben nicht erlauben"
+
+#: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34
+#: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621
+msgid "Download Queue"
+msgstr "Download Warteschlange"
+
+#: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243
+#: glade/sharebrowser.glade:279
+msgid "Download _to"
+msgstr "Herunterladen _nach"
+
+#: glade/search.glade:465
+msgid "Download director_y to"
+msgstr "_Verzeichnis herunterladen nach"
+
+#: glade/mainwindow.glade:578
+msgid "Download speed"
+msgstr "Downloadgeschwindigkeit"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3977
+msgid "Edit User Command"
+msgstr "Ändere Benutzerbefehl"
+
+#: glade/mainwindow.glade:398
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr "Die Einstellungen bearbeiten"
+
+#: glade/hub.glade:142
+msgid "Enter your password:"
+msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3474
+msgid "Experts Only"
+msgstr "Nur für Fortgeschrittene"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1233
+msgid "Favorite Downloads"
+msgstr "Bevorzugte Downloads"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:90
+msgid "Favorite Hub Properties"
+msgstr "Hub-Favoriten Einstellungen"
+
+#: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361
+#: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620
+msgid "Favorite Hubs"
+msgstr "Hub-Favoriten"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473
+msgid "Favorite Name"
+msgstr "Bevorzugter Name"
+
+#: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374
+#: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624
+msgid "Favorite Users"
+msgstr "Benutzer-Favoriten"
+
+#: glade/search.glade:123
+msgid "File type"
+msgstr "Dateityp"
+
+#: glade/search.glade:248
+msgid "Filter files already in share"
+msgstr "Bereits freigegebene Dateien ausfiltern"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:122
+msgid "Find"
+msgstr "Suche"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:154
+msgid "Find Files"
+msgstr "Dateien finden"
+
+#: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452
+#: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607
+#: linux/settingsdialog.cc:622
+msgid "Finished Downloads"
+msgstr "Beendete Downloads"
+
+#: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465
+#: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608
+#: linux/settingsdialog.cc:623
+msgid "Finished Uploads"
+msgstr "Beendete Uploads"
+
+#: glade/search.glade:160
+msgid "Group by"
+msgstr "Sortieren nach"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258
+msgid "H_igh"
+msgstr "H_och"
+
+#: glade/mainwindow.glade:413
+msgid "Hash"
+msgstr "Hash"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1424
+msgid "Highes_t priority max size:"
+msgstr "Maximale Größe höchs_te Priorität:"
+
+#: glade/hub.glade:109
+msgid "Hub Password"
+msgstr "Hub-Passwort"
+
+#: glade/search.glade:274
+msgid "Hubs"
+msgstr "Hubs"
+
+#: glade/mainwindow.glade:537
+msgid "Hubs (normal / registered / op)"
+msgstr "Hubs (normal / regististriert / op)"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2190
+msgid ""
+"Icons\n"
+"Text\n"
+"Both\n"
+"Both horizontal\n"
+"Hidden\n"
+"System default"
+msgstr ""
+"Icons\n"
+"Text\n"
+"Beides\n"
+"Beides horizontal\n"
+"Versteckt\n"
+"Systemstandard"
+
+#: glade/mainwindow.glade:187
+msgid "Indexing Progress"
+msgstr "Indizierungsfortschritt"
+
+#: glade/hash.glade:7
+msgid "Indexing files..."
+msgstr "Dateien werden indiziert..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352
+#: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396
+#: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248
+#: glade/settingsdialog.glade:3442
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244
+msgid "L_ow"
+msgstr "_Niedrig"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290
+#: glade/favoritehubs.glade:355
+msgid "Leave unchecked for default value"
+msgstr "Für Standardwert unmarkiert lassen"
+
+#: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243
+msgid "LinuxDC++"
+msgstr "LinuxDC++"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2864
+msgid "Logging"
+msgstr "Protokollierung"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1042
+msgid "Magnet Properties"
+msgstr "Magnet-Link Einstellungen"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:109
+msgid "Match Queue"
+msgstr "Warteschlangenabgleich"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1562
+msgid "Max _inactivity:"
+msgstr "Maximal _inaktiv:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:110
+msgid "Max upload _speed:"
+msgstr "Maximale Upload-_Geschwindigkeit"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3129
+msgid "Maximum _file list size:"
+msgstr "Maximale _Dateilistengröße"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3173
+msgid "Maximum _hash speed:"
+msgstr "Maximale _Hash-Geschwindigkeit"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:50
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3160
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3204
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1694
+msgid "Min _elapsed:"
+msgstr "Mindenstens _vergangen:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1545
+msgid "Min _file size:"
+msgstr "Minimale _Dateigröße"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1679
+msgid "Min _sources online:"
+msgstr "Minimal _Quellen online:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:344
+msgid "Move to..."
+msgstr "Verschieben nach…"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:289
+msgid "N_ick:"
+msgstr "N_ick:"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:135
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#: glade/search.glade:170
+msgid ""
+"No grouping\n"
+"Filename\n"
+"Path\n"
+"Size\n"
+"Connection\n"
+"TTH\n"
+"User\n"
+"Hub\n"
+"File type\n"
+msgstr ""
+"Keine Sortierung\n"
+"Dateiname\n"
+"Pfad\n"
+"Größe\n"
+"Verbindung\n"
+"TTH\n"
+"Benutzer\n"
+"Hub\n"
+"Dateityp\n"
+
+#: glade/search.glade:76
+msgid ""
+"Normal\n"
+"At least\n"
+"At most"
+msgstr ""
+"Normal\n"
+"Zumindest\n"
+"Höchstens"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3861
+msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed"
+msgstr ""
+"Anmerkung: Neue Dateien werden erst zur Freigabe hinzugefügt, wenn sie "
+"einmal gehasht wurden"
+
+#: glade/search.glade:228
+msgid "Only users with free slots"
+msgstr "Nur Benutzer mit freien Slots"
+
+#: glade/mainwindow.glade:26
+msgid "Open _file list..."
+msgstr "Öffne _Dateiliste..."
+
+#: glade/mainwindow.glade:41
+msgid "Open _own list"
+msgstr "Öffne e_igene Liste"
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:88
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "Öffne beinhaltetenden _Ordner"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2634
+msgid "Ou_tput directory:"
+msgstr "_Protokollverzeichnis"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:657
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Pass_wort:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:220
+msgid "Personal"
+msgstr "Persönliches"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:688
+msgid "Po_rt:"
+msgstr "Po_rt:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387
+#: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619
+msgid "Public Hubs"
+msgstr "Öffentliche Hubs"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:466
+msgid "Public _IP Address:"
+msgstr "Öffentliche _IP-Adresse"
+
+#: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783
+msgid "Queue"
+msgstr "Warteschlange"
+
+#: glade/mainwindow.glade:713
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Schnell verbinden"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:298
+msgid "Re-_add source"
+msgstr "Quelle wieder _hinzufügen"
+
+#: glade/mainwindow.glade:83
+msgid "Re_connect"
+msgstr "_Wiederverbinden"
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:103
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alle löschen"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:314
+msgid "Remove So_urce"
+msgstr "Q_uelle löschen"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535
+msgid "Remove user from _queue"
+msgstr "Benutzer aus _Warteschlange entfernen"
+
+#: glade/hash.glade:120
+msgid "Run in background"
+msgstr "Im Hintergrund ausführen"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4090
+msgid "S_earch"
+msgstr "S_uchen"
+
+#: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40
+#: linux/settingsdialog.cc:612
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: glade/search.glade:319
+msgid "Search for a file"
+msgstr "Nach einer Datei suchen"
+
+#: glade/mainwindow.glade:424
+msgid "Search for files to download"
+msgstr "Nach Dateien zum Herunterladen suchen"
+
+#: glade/search.glade:199
+msgid "Search options"
+msgstr "Suchoptionen"
+
+#: glade/search.glade:210
+msgid "Search within local results"
+msgstr "Lokal suchen"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3680
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2299
+msgid "Select _text style"
+msgstr "Wähle _Textstil"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547
+msgid "Select a File"
+msgstr "Datei auswählen"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856
+#: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578
+#: glade/settingsdialog.glade:3926
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Ordner wählen"
+
+#: glade/mainwindow.glade:886
+msgid "Select filelist to browse"
+msgstr "Wähle Dateiliste zum Durchsuchen"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2314
+msgid "Select window _color"
+msgstr "Wähle Fenster_farbe"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4307
+msgid "Sen_d once per user"
+msgstr "_Einmal pro Benutzer senden"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514
+msgid "Send _private message"
+msgstr "Sende _private Nachricht"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223
+msgid "Set Priorit_y"
+msgstr "Setze _Priorität"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2029
+msgid "Sharing"
+msgstr "Freigaben"
+
+#: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62
+#: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88
+#: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:705
+msgid "Soc_ks IP"
+msgstr "Soc_ks IP"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3323
+msgid "Socket _read buffer:"
+msgstr "Socket _Lesepuffer:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3367
+msgid "Socket _write buffer:"
+msgstr "Socket _Schreibpuffer"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2803
+msgid "St_atus messages"
+msgstr "St_atus Nachrichten"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:304
+msgid "T_LS:"
+msgstr "T_LS:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2128
+msgid "Timestamp _format:"
+msgstr "Zeitangaben_format"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2216
+msgid ""
+"Top\n"
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+"Oben\n"
+"Links\n"
+"Rechts\n"
+"Unten"
+
+#: glade/mainwindow.glade:619
+msgid "Total received"
+msgstr "Insgesamt empfangen"
+
+#: glade/mainwindow.glade:682
+msgid "Total sent"
+msgstr "Insgesamt gesendet"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1844
+msgid "Total size: %1%"
+msgstr "Gesamtgröße: %1%"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:827
+msgid "Unfin_ished downloads:"
+msgstr "_Nicht abgeschlossene Downloads:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:641
+msgid "Upload speed"
+msgstr "Uploadgeschwindigkeit"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:625
+msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames"
+msgstr "Benutzer SOCKS5-Server zum Auflösen der _Hostnamen"
+
+#: glade/mainwindow.glade:935
+msgid "User Command Argument"
+msgstr "Benutzerbefehl Argument"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3017
+msgid "User Commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:608
+msgid "User_name:"
+msgstr "Benutzer_name:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:372
+msgid "View favorite users"
+msgstr "Zeige Benutzer-Favoriten"
+
+#: glade/mainwindow.glade:437
+msgid "View the files to be downloaded"
+msgstr "Zeige die zu herunterladenen Dateien"
+
+#: glade/mainwindow.glade:411
+msgid "View the hashing progress"
+msgstr "Zeige den Hashing-Fortschritt"
+
+#: glade/mainwindow.glade:450
+msgid "View the list of finished downloads"
+msgstr "Zeige die Liste der beendeten Downloads"
+
+#: glade/mainwindow.glade:463
+msgid "View the list of finished uploads"
+msgstr "Zeige die Liste der beendeten Uploads"
+
+#: glade/mainwindow.glade:359
+msgid "View the saved hubs"
+msgstr "Zeige die gespeicherten Hubs"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531
+msgid "Virtual Name"
+msgstr "Virtueller Name"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2590
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3411
+msgid "Wr_ite buffer size:"
+msgstr "Schreib_puffer Größe"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:434
+msgid "_Active"
+msgstr "_Aktiv"
+
+#: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521
+#: glade/transfers.glade:52
+msgid "_Add to favorites"
+msgstr "Zu _Favoriten hinzufügen"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3778
+msgid "_Alias for the favorite download directory:"
+msgstr "_Alias für das bevorzugte Downloadverzeichnis"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3875
+msgid "_Alias for the shared directory:"
+msgstr "_Alias für das freigegebene Verzeichnis:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2355
+msgid "_Beep every time a private message is received"
+msgstr "_Klang abspielen, wenn eine private Nachricht empfangen wurde"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3073
+msgid "_Bind address:"
+msgstr "_Binde Adresse"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39
+#: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31
+msgid "_Browse file list"
+msgstr "_Durchsuche Dateiliste"
+
+#: glade/transfers.glade:101
+msgid "_Close connection"
+msgstr "Verbindung s_chließen"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:74
+msgid "_Connect to hub"
+msgstr "_Verbindung zu Hub"
+
+#: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73
+#: glade/privatemessage.glade:89
+msgid "_Copy link"
+msgstr "_Kopiere Link"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263
+#: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488
+#: glade/sharebrowser.glade:302
+msgid "_Copy magnet"
+msgstr "_Kopiere Magnet-Link"
+
+#: glade/hub.glade:194
+msgid "_Copy user"
+msgstr "_Kopiere Benutzer"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2099
+msgid "_Default away message:"
+msgstr "_Standard-Abwesenheitsmitteilung:"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133
+#: glade/settingsdialog.glade:125
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beschreibung:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:739
+msgid "_Direct connection"
+msgstr "_Direkte Verbindung"
+
+#: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236
+#: glade/sharebrowser.glade:272
+msgid "_Download"
+msgstr "_Download"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2723
+msgid "_Download format:"
+msgstr "_Download Format:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2282
+msgid "_Downloads"
+msgstr "_Downloads"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1709
+msgid "_Drop sources below:"
+msgstr "_Ignoriere Quellen unter:"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:81
+msgid "_Edit description..."
+msgstr "_Ändere Beschreibung..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:140
+msgid "_Email:"
+msgstr "_E-Mail:"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:233
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kodierung:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1175
+msgid "_Exact size:"
+msgstr "_Genaue Größe:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:19
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4120
+msgid "_File list"
+msgstr "_Dateiliste"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2819
+msgid "_File list transfers"
+msgstr "_Dateilistenübertragungen"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1074
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Dateiname"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:814
+msgid "_Finished downloads:"
+msgstr "_Abgeschlossene Downloads"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1912
+msgid "_Follow links"
+msgstr "Links _folgen"
+
+#: glade/transfers.glade:89
+msgid "_Force attempt"
+msgstr "_Erzwinge Versuch"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3652
+msgid "_Generate certificates"
+msgstr "_Erzeuge Zertifikate"
+
+#: glade/mainwindow.glade:305
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Online Hilfe ..."
+
+#: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59
+msgid "_Grant extra slot"
+msgstr "_Gewähre zusätzlichen Slot"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229
+msgid "_Grant slot"
+msgstr "_Gewähre Slot"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1079
+msgid "_HTTP proxy:"
+msgstr "_HTTP-Proxy:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1305
+msgid "_High priority max size:"
+msgstr "Maximale Größe _hohe Priorität:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265
+msgid "_Highest"
+msgstr "_Höchste"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4137
+msgid "_Hub"
+msgstr "_Hub"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748
+#: glade/settingsdialog.glade:4242
+msgid "_Hub address:"
+msgstr "_Hubadresse:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1320
+msgid "_Low priority max size:"
+msgstr "Maximale Größe n_iedrige Priorität:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237
+msgid "_Lowest"
+msgstr "_Niedrigste"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1061
+msgid "_Magnet:"
+msgstr "_Magnet-Link:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2659
+msgid "_Main chat format:"
+msgstr "_Haupt-Chat Format:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2157
+msgid "_Main toolbar style:"
+msgstr "_Hauptwerkzeugleisten Stil"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:501
+msgid "_Manual port forwarding"
+msgstr "_Manuelle Port-Weiterleitung"
+
+#: glade/search.glade:507
+msgid "_Match Queue"
+msgstr "_Warteschlangenabgleich"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38
+msgid "_Match queue"
+msgstr "_Warteschlangenabgleich"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:912
+msgid "_Maximum simultaneous downloads:"
+msgstr "Maximale gleichzeitige Downloads:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3217
+msgid "_Mini slot size:"
+msgstr "_Minislot Größe"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:176
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verschieben"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:211
+msgid "_Move/Rename"
+msgstr "_Verschieben/Umbennen"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:280
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Nächster Reiter"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:896
+msgid "_No new downloads if speed exceeds:"
+msgstr "_Keine neuen Downloads, falls die Geschwindigkeit ist höher als:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1409
+msgid "_Normal priority max size:"
+msgstr "Maximale Größe normale Priorität:"
+
+#: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96
+msgid "_Open hub"
+msgstr "Hub ö_ffnen"
+
+#: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80
+msgid "_Open link in default application"
+msgstr "Link in Standardanwendung ö_ffnen"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:449
+msgid "_Passive"
+msgstr "_Passiv"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:322
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230
+msgid "_Paused"
+msgstr "_Angehalten"
+
+#: glade/mainwindow.glade:96
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: glade/mainwindow.glade:271
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Vorheriger Reiter"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4019
+msgid "_Private Message"
+msgstr "_Private Nachricht"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2691
+msgid "_Private chat format:"
+msgstr "_Privater Chat Format:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3504
+msgid "_Private key file:"
+msgstr "Datei des _privaten Schlüssels:"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215
+msgid "_Private message"
+msgstr "_Private Nachricht"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3261
+msgid "_Private message history:"
+msgstr "_Chronik privater Nachrichten:"
+
+#: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenschaften"
+
+#: glade/mainwindow.glade:68
+msgid "_Quick connect..."
+msgstr "_Schnell verbinden..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4003
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Raw"
+
+#: glade/mainwindow.glade:48
+msgid "_Refresh file list"
+msgstr "_Aktualisiere Dateiliste"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336
+#: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66
+msgid "_Remove user from queue"
+msgstr "_Entferne Benutzer aus Warteschlange"
+
+#: glade/mainwindow.glade:326
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "Einen Fehle_r melden …"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:722
+msgid "_SOCKS5"
+msgstr "_SOCKS5"
+
+#: glade/search.glade:343
+msgid "_Search"
+msgstr "_Suchen"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481
+#: glade/sharebrowser.glade:295
+msgid "_Search for alternates"
+msgstr "_Suche nach Alternativen"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3292
+msgid "_Search history:"
+msgstr "Suchchronik"
+
+#: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45
+msgid "_Search magnet"
+msgstr "_Suche Magnet-Link"
+
+#: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182
+msgid "_Search text:"
+msgstr "_Suchtext:"
+
+#: glade/transfers.glade:45
+msgid "_Send private message"
+msgstr "_Sende private Nachricht"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4053
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Trenner"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1926
+msgid "_Share hidden files"
+msgstr "_Versteckte Dateien freigeben"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1022
+msgid "_Show Interface"
+msgstr "_Zeige Interface"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1089
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Größe:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2787
+msgid "_System messages"
+msgstr "_Systemmeldungen"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:403
+msgid "_TCP:"
+msgstr "_TCP:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1104
+msgid "_TTH:"
+msgstr "_TTH:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2172
+msgid "_Tab position:"
+msgstr "_Reiter Position"
+
+#: glade/mainwindow.glade:263
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Reiter"
+
+#: glade/mainwindow.glade:319
+msgid "_Translate This Application..."
+msgstr "Diese Anwendung überse_tzen..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3562
+msgid "_Trusted certificates path:"
+msgstr "_Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:386
+msgid "_UDP:"
+msgstr "_UDP:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2755
+msgid "_Upload format:"
+msgstr "_Upload Format:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1958
+msgid "_Upload slots:"
+msgstr "_Upload Slots:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2267
+msgid "_Uploads"
+msgstr "_Uploads"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:354
+msgid "_User Description:"
+msgstr "Ben_utzerbeschreibung:"
+
+#: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259
+#: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73
+msgid "_User commands"
+msgstr "_Benutzerbefehle"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Benutzername:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:135
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624
+#: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language.
+#: glade/mainwindow.glade:868
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Hauke.Heesch@xxxxxxxxxxxxxx https://launchpad.net/~hauke-heesch-"
+"googlemail\n"
+" Jan Simon https://launchpad.net/~jan-simon\n"
+" Mario Blättermann https://launchpad.net/~mario.blaettermann\n"
+" Matthias Loidolt https://launchpad.net/~kedapperdrake\n"
+" Startlett https://launchpad.net/~oettel-nico\n"
+" Tobias https://launchpad.net/~tobiasendrigkeit\n"
+" cmdrhenner https://launchpad.net/~cmdrhenner"
+
+#: linux/privatemessage.cc:628
+msgid " has joined"
+msgstr " ist beigetreten"
+
+#. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip
+#: linux/mainwindow.cc:475
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1%\n"
+"Download: %2%\n"
+"Upload: %3%"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"Download: %2%\n"
+"Upload: %3%"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped.
+#: linux/search.cc:398
+#, boost-format
+msgid "%1% Dropped"
+msgstr "%1% Ignoriert"
+
+#: linux/publichubs.cc:172
+#, boost-format
+msgid "%1% Hub"
+msgid_plural "%1% Hubs"
+msgstr[0] "%1% Hub"
+msgstr[1] "%1% Hubs"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received.
+#: linux/search.cc:395
+#, boost-format
+msgid "%1% Result"
+msgid_plural "%1% Results"
+msgstr[0] "%1% Ergebnis"
+msgstr[1] "%1% Ergebnisse (Plural)"
+
+#. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar.
+#: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610
+#, boost-format
+msgid "%1% User"
+msgid_plural "%1% Users"
+msgstr[0] "%1% Benutzer"
+msgstr[1] "%1% Benutzer"
+
+#: linux/hub.cc:265
+#, boost-format
+msgid "%1% has joined"
+msgstr "%1% ist beigetreten"
+
+#: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648
+#, boost-format
+msgid "%1% has quit"
+msgstr "%1% ist gegangen"
+
+#. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files.
+#: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83
+#, boost-format
+msgid "%1% left"
+msgstr "%1% verbleiben"
+
+#: linux/transfers.cc:563
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% User"
+msgid_plural "%1% of %2% Users"
+msgstr[0] "%1% von %2% Benutzer"
+msgstr[1] "%1% von %2% Benutzern"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1265
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% user online"
+msgid_plural "%1% of %2% users online"
+msgstr[0] "%1% von %2% Benutzer online"
+msgstr[1] "%1% von %2% Benutzern online"
+
+#. TRANSLATORS: Application version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:51
+#, boost-format
+msgid "%1% version: %2%"
+msgstr "%1%-Version: %2%"
+
+#. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash
+#: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72
+#, boost-format
+msgid "%1%/s, %2% left"
+msgstr "%1%/s, %2% verbleiben"
+
+#. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width
+#: linux/bookentry.cc:105
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: linux/settingsdialog.cc:684
+msgid "Accept custom user commands from the hub"
+msgstr "Lasse eigene Benutzerbefehle vom Hub zu"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:686
+msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)"
+msgstr ""
+"Füge heruntergeladene Dateien sofort zur Freigabe hinzu (falls freigegeben)"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:69
+msgid "Added"
+msgstr "Hinzugefügt"
+
+#: linux/privatemessage.cc:358
+msgid "Added user to favorites list"
+msgstr "Benutzer zur Favoritenliste hinzugefügt"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:749
+msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate"
+msgstr ""
+"Erlaube TLS-Verbindungen zu Clients ohne ein vertrauenswürdiges Zertifikat"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:748
+msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate"
+msgstr ""
+"Erlaube TLS-Verbindungen zu Hubs ohne ein vertrauenswürdiges Zertifikat"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:426
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?"
+msgstr ""
+"Soll der ausgewählte Benutzer wirklich von der Favoritenliste gelöscht "
+"werden?"
+
+#: linux/wulfor.cc:81
+msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue"
+msgstr "Versuche den Magnet-Link direkt zur Warteschlange hinzuzufügen"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:46
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Automatisch verbinden"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:41
+msgid "Auto Grant Slot"
+msgstr "Automatisch Slot Gewähren"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:675
+msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)"
+msgstr ""
+"Automatisch Abwesenheit bei Minimierung aktivieren (bei Wiederherstellung "
+"deaktivieren)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:513
+msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)"
+msgstr ""
+"Ignoriere automatisch langsame Quellen für alle Warteschlangeneinträge "
+"(außer Dateilisten)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:680
+msgid "Automatically disconnect users who leave the hub"
+msgstr "Automatisch Benutzer trennen, die den Hub verlassen"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:676
+msgid "Automatically follow redirects"
+msgstr "Automatisch Umleitungen folgen"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:517
+msgid "Automatically match queue for auto search hits"
+msgstr ""
+"Gleiche automatisch die Warteschlange nach automatischen Suchtreffern ab"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:516
+msgid "Automatically search for alternative download locations"
+msgstr "Automatisch nach Alternativquellen suchen"
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/hub.cc:948
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm "
+"<user>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+msgstr ""
+"Verfügbare Befehle: /away <Nachricht>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist <Benutzer>, /grant <Benutzer>, /help, /join <Adresse>, /me "
+"<Nachricht>, /pm <Benutzer>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/privatemessage.cc:376
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+msgstr ""
+"Verfügbare Befehle: /away <Nachricht>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:55
+msgid "Average Speed"
+msgstr "Durchschnittsgeschwindigkeit"
+
+#: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326
+#: linux/privatemessage.cc:340
+msgid "Away mode off"
+msgstr "Abwesenheitsmodus aus"
+
+#: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334
+#, boost-format
+msgid "Away mode on: %1%"
+msgstr "Abwesenheitsmodus an: %1%"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:46
+msgid "CID"
+msgstr "CID"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:195
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1250 (Central Europe)"
+msgstr "CP1250 (Mitteleuropa)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:204
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1251 (Cyrillic)"
+msgstr "CP1251 (Kyrillisch)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:194
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1252 (Western Europe)"
+msgstr "CP1252 (Westeuropa)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:205
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1256 (Arabic)"
+msgstr "CP1256 (Arabisch)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:206
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1257 (Baltic)"
+msgstr "CP1257 (Baltisch)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:202
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP949 (Korean)"
+msgstr "CP949 (Koreanisch)"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:56
+msgid "CRC Checked"
+msgstr "CRC geprüft"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1335
+msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
+msgstr "CRC32 Inkonsistenz (SFV-Prüfung)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:677
+msgid "Clear search box after each search"
+msgstr "Suchfenster nach jeder Suche löschen"
+
+#: linux/bookentry.cc:70
+msgid "Close tab"
+msgstr "Reiter schließen"
+
+#: linux/transfers.cc:380
+msgid "Closing connection..."
+msgstr "Beende Verbindung..."
+
+#: linux/settingsdialog.cc:699
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:924
+msgid "Command name already exists"
+msgstr "Befehlsname existiert bereits"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:638
+msgid "Confirm application exit"
+msgstr "Beenden der Anwendung bestätigen"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:639
+msgid "Confirm favorite hub removal"
+msgstr "Entfernen des Hubs von der Favoritenliste bestätigen"
+
+#: linux/hub.cc:1571
+#, boost-format
+msgid "Connect failed: %1%"
+msgstr "Verbindung gescheitert: %1%"
+
+#: linux/wulfor.cc:82
+msgid "Connect to the given hub"
+msgstr "Verbinde zum angegeben Hub"
+
+#: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinde"
+
+#: linux/transfers.cc:347
+msgid "Connecting (forced)..."
+msgstr "Verbinde (erzwungen)..."
+
+#: linux/hub.cc:1494
+#, boost-format
+msgid "Connecting to %1%"
+msgstr "Verbinde zu %1%"
+
+#: linux/publichubs.cc:42
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:54
+#, boost-format
+msgid "DC++ library version: %1%"
+msgstr "DC++ Library Version: %1%"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56
+#: linux/publichubs.cc:39
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573
+#: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532
+#: linux/sharebrowser.cc:275
+msgid "Directory"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1140
+msgid "Directory or favorite name already exists"
+msgstr "Verzeichnis oder bevorzugter Name existiert bereits"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:679
+msgid "Don't delete file lists when exiting"
+msgstr "Dateilisten beim Beenden nicht löschen"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:520
+msgid "Don't download files already in the queue"
+msgstr "Dateien, die bereits in der Warteschlange sind, nicht herunterladen"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:519
+msgid "Don't download files already in the share"
+msgstr "Dateien, die bereits in der Freigabe sind, nicht herunterladen"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:515
+msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect"
+msgstr ""
+"Quelle nicht entfernen beim automatischen Ignorieren, nur Verbindung trennen"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:687
+msgid "Don't send the away message to bots"
+msgstr "Abwesenheitsmeldung nicht an Bots senden"
+
+#: linux/hashdialog.cc:104
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: linux/publichubs.cc:438
+#, boost-format
+msgid "Download failed: %1%"
+msgstr "Download fehlgeschlagen: %1%"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930
+#: linux/transfers.cc:1031
+msgid "Download finished"
+msgstr "Download beendet"
+
+#: linux/transfers.cc:1040
+msgid "Download removed"
+msgstr "Download entfernt"
+
+#: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876
+msgid "Download starting"
+msgstr "Download startet"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:63
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Heruntergeladen"
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916
+#, boost-format
+msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr "Heruntergeladen %1% (%2$.1f%%)"
+
+#: linux/hub.cc:60
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:682
+msgid "Enable automatic SFV checking"
+msgstr "Automatische SFV-Prüfung aktivieren"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:579
+msgid "Enable desktop notifications when a download finishes"
+msgstr "Zeige Desktop-Benachrichtigung an, wenn ein Download beendet ist"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:580
+msgid "Enable desktop notifications when a private message is received"
+msgstr ""
+"Zeige Desktop-Benachrichtigung an, wenn eine private Nachricht empfangen "
+"wurde"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:683
+msgid "Enable safe and compressed transfers"
+msgstr "Sichere und komprimierte Übertragungen aktivieren"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:681
+msgid "Enable segmented downloads"
+msgstr "Segmentierte Downloads aktivieren"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments.
+#: linux/mainwindow.cc:758
+#, boost-format
+msgid "Enter a value for '%1%'"
+msgstr "Gib einen Wert für '%1%' ein"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:68
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74
+msgid "Exact Size"
+msgstr "Genaue Größe"
+
+#: linux/wulfor.cc:209
+#, boost-format
+msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%"
+msgstr "Kommunikation fehlgeschlagen mit existierender Instanz: %1%"
+
+#: linux/hub.cc:1436
+msgid "Favorite hub added"
+msgstr "Hub zur Favoritenliste hinzugefügt"
+
+#: linux/hub.cc:1441
+msgid "Favorite hub already exists"
+msgstr "Hub ist bereits auf der Favoritenliste"
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:68
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847
+msgid "File list"
+msgstr "Dateiliste"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:141
+msgid "File list loaded"
+msgstr "Dateiliste geladen"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1331
+msgid "File not available"
+msgstr "Datei nicht verfügbar"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1267
+msgid ""
+"File transfers will not work correctly until the connection settings are "
+"adjusted or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+"Dateiübertragungen werden nicht korrekt funktionieren bis die "
+"Verbindungseinstellungen angepasst oder alle Anwendungen, die den Port "
+"benutzen, geschlossen sind."
+
+#: linux/wulfor.cc:97
+msgid "File-sharing client for the Direct Connect network"
+msgstr "Filesharing-Client für das Direct Connect Netzwerk"
+
+#. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar.
+#: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322
+#, boost-format
+msgid "File: %1%"
+msgid_plural "Files: %1%"
+msgstr[0] "Datei: %1%"
+msgstr[1] "Dateien: %1%"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85
+#: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:230
+#, boost-format
+msgid "Files: %1%"
+msgstr "Dateien: %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:570
+msgid "Filter kick and NMDC debug messages"
+msgstr "Kick-und NMDC-Debug-Nachrichten ausfiltern"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654
+msgid "Found a match"
+msgstr "Übereinstimmung gefunden"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1337
+msgid "Full tree does not match TTH root"
+msgstr "Kompletter Baum stimmt nicht mit TTH-Root überein"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:207
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "GB18030 (Chinese)"
+msgstr "GB18030 (Chinesisch)"
+
+#. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:60
+#, boost-format
+msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr "GLib Version: %1%.%2%.%3%"
+
+#. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:57
+#, boost-format
+msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr "GTK+ Version: %1%.%2%.%3%"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1307
+msgctxt "Priority"
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1310
+msgctxt "Priority"
+msgid "Highest"
+msgstr "Höchste"
+
+#: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698
+msgid "Hub"
+msgstr "Hub"
+
+#: linux/transfers.cc:50
+msgid "Hub Name"
+msgstr "Hub-Name"
+
+#: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:200
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
+msgstr "ISO-2022-JP (Japanisch)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:196
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
+msgstr "ISO-8859-2 (Mitteleuropa)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:197
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Griechisch)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:198
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebräisch)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:199
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Türkisch)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:633
+msgid "Ignore private messages from bots"
+msgstr "Private Nachrichten von Bots ignorieren"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:632
+msgid "Ignore private messages from the hub"
+msgstr "Private Nachrichten vom Hub ignorieren"
+
+#: linux/hub.cc:1706
+#, boost-format
+msgid "Ignored private message from bot %1%"
+msgstr "Private Nachrichten von Bot %1% ignorieren"
+
+#: linux/hub.cc:1699
+msgid "Ignored private message from hub"
+msgstr "Private Nachrichten vom Hub ignoriert"
+
+#: linux/wulfor.cc:85
+msgid "Initiate filelist refresh"
+msgstr "Beginne Dateilistenaktualisierung"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:228
+#, boost-format
+msgid "Items: %1%"
+msgstr "Einträge: %1%"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:203
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
+msgstr "KOI8-R (Kyrillisch)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:678
+msgid ""
+"Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your "
+"share size)"
+msgstr ""
+"Doppelte Dateien in Dateiliste behalten (Duplikate zählen niemals zum "
+"Freigabevolumen dazu)"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1103
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Lade Dateiliste"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1304
+msgctxt "Priority"
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1301
+msgctxt "Priority"
+msgid "Lowest"
+msgstr "Niedrigste"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:989
+#, boost-format
+msgid "Matched %1% file"
+msgid_plural "Matched %1% files"
+msgstr[0] "%1% Datei abgeglichen"
+msgstr[1] "%1% Dateien abgeglichen"
+
+#: linux/publichubs.cc:46
+msgid "Max Hubs"
+msgstr "Maximale Hubs"
+
+#: linux/publichubs.cc:47
+msgid "Max Users"
+msgstr "Maximale Benutzer"
+
+#: linux/publichubs.cc:44
+msgid "Min Share"
+msgstr "Minimale Freigabe"
+
+#: linux/publichubs.cc:45
+msgid "Min Slots"
+msgstr "Minimale Slots"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:43
+msgid "Most Recent Hub"
+msgstr "Letzter Hub"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:918
+msgid "Name and command must not be empty"
+msgstr "Name und Befehl dürfen nicht leer sein"
+
+#: linux/publichubs.cc:351
+msgid "New list"
+msgstr "Neue Liste"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1048
+msgid "New public hub list"
+msgstr "Neue öffentliche Hub-Liste"
+
+#: linux/hub.cc:1723
+msgid "Nick already taken"
+msgstr "Nick bereits benutzt"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1347
+msgid "No errors"
+msgstr "Keine Fehler"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811
+msgid "No matches"
+msgstr "Keine Treffer"
+
+#: linux/wulfor.cc:231
+msgid "No running instance found"
+msgstr "Keine laufende Instanz gefunden"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:822
+msgid "No search text entered"
+msgstr "Kein Suchtext eingegeben"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1260
+msgid "No users"
+msgstr "Keine Benutzer"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1313
+msgctxt "Priority"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:157
+msgctxt "User"
+msgid "Offline"
+msgstr "Abgemeldet"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612
+#: linux/favoriteusers.cc:637
+msgctxt "User"
+msgid "Online"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:575
+msgid "Only show joins / parts for favorite users"
+msgstr ""
+"Zeige An- und Abmeldenachrichten nur für Benutzer auf der Favoritenliste"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:631
+msgid "Open a new window when using /join"
+msgstr "Öffne ein neues Fenster bei der Benutzung von /join"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:629
+msgid "Open file list window in the background"
+msgstr "Öffne Dateilisten-Fenster im Hintergrund"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:630
+msgid "Open new private messages from other users in the background"
+msgstr "Öffne neue private Nachrichten von anderen Benutzern im Hintergrund"
+
+#: linux/wulfor.cc:101
+#, boost-format
+msgid "Option parsing failed: %1%"
+msgstr "Optionen-Parsing fehlgeschlagen: %1%"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1333
+msgid "Passive user"
+msgstr "Passiver Benutzer"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:51
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89
+#: linux/transfers.cc:56
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1298
+msgctxt "Priority"
+msgid "Paused"
+msgstr "Angehalten"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:64
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:611
+msgid "Private Message"
+msgstr "Private Nachricht"
+
+#: linux/publichubs.cc:48
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1341
+msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download"
+msgstr ""
+"Der Client des Benutzers unterstützt keine TTH-Hashwerte - Download nicht "
+"möglich"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:514
+msgid "Remove slow filelists"
+msgstr "Langsame Dateilisten entfernen"
+
+#: linux/transfers.cc:863
+msgid "Requesting file"
+msgstr "Fordere Datei an"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1267
+msgid "Running..."
+msgstr "Läuft..."
+
+#: linux/WulforUtil.cc:201
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "SJIS (Japanese)"
+msgstr "SJIS (Japanisch)"
+
+#: linux/wulfor.cc:84
+msgid "Search for the given magnet link"
+msgstr "Suche für den gegebenen Magnet-Link"
+
+#: linux/hub.cc:1730
+#, boost-format
+msgid "Search spam detected from %1%"
+msgstr "Suchspam erkannt von %1%"
+
+#: linux/search.cc:477
+#, boost-format
+msgid "Searching for %1%..."
+msgstr "Suche nach %1%..."
+
+#: linux/search.cc:491
+#, boost-format
+msgid "Searching too soon, retry in %1% s"
+msgstr "Zu früh gesucht, nächster Versuch in %1% s"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1281
+msgid ""
+"Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted "
+"or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+"Suchen wird nicht korrekt funktionieren bis die Verbindungseinstellungen "
+"angepasst oder alle Anwendungen, die den Port benutzen, geschlossen sind."
+
+#: linux/wulfor.cc:83
+msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)"
+msgstr "Sende Befehle an die existierende Instanz (falls anwendbar)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:685
+msgid "Send unknown /commands to the hub"
+msgstr "Unbekannte /commands zum Hub senden"
+
+#. TRANSLATORS: Name of custom separator user command.
+#: linux/settingsdialog.cc:830
+msgid "Separator"
+msgstr "Trenner"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:512
+msgid ""
+"Set lowest priority for newly added files larger than low priority size"
+msgstr ""
+"Setze neu hinzugefügte Dateien, die größer sind als die niedrige "
+"Prioritätsgröße, auf niedrigste Priorität"
+
+#: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43
+msgid "Shared"
+msgstr "Freigegeben"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:574
+msgid "Show joins / parts in chat by default"
+msgstr "An- und Abmeldungsmeldungen im Chat standardmäßig anzeigen"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:571
+msgid "Show status icon"
+msgstr "Zeige Status-Icon"
+
+#: linux/wulfor.cc:86
+msgid "Show the running instance (default action)"
+msgstr "Zeige die laufende Instanz (Standardaktion)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:572
+msgid "Show timestamps in chat by default"
+msgstr "Zeitangabe im Chat standardmäßig anzeigen"
+
+#: linux/wulfor.cc:87
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden"
+
+#. TRANSLATORS: Size of currently visible folder.
+#: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231
+#: linux/sharebrowser.cc:326
+#, boost-format
+msgid "Size: %1%"
+msgstr "Größe: %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:518
+msgid "Skip zero-byte files"
+msgstr "0-Byte Dateien überspringen"
+
+#: linux/privatemessage.cc:371
+msgid "Slot granted"
+msgstr "Slot gewähren"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:496
+msgid "Slot granted to "
+msgstr "Slot gewährt für "
+
+#: linux/hub.cc:1357
+#, boost-format
+msgid "Slot granted to %1%"
+msgstr "Slot gewährt für %1%"
+
+#: linux/search.cc:90
+msgid "Slots"
+msgstr "Slots"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1339
+msgid "Source too slow"
+msgstr "Quelle zu langsam"
+
+#: linux/transfers.cc:53
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:41
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "System default"
+msgstr "Systemvorgabe"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:208
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "TIS-620 (Thai)"
+msgstr "TIS-620 (Thailändisch)"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73
+msgid "TTH"
+msgstr "TTH"
+
+#: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849
+msgid "TTH: "
+msgstr "TTH: "
+
+#: linux/hub.cc:57
+msgid "Tag"
+msgstr "Schlagwort"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:355
+msgid "The name and address fields are required"
+msgstr "Namens- und Adressfeld müssen ausgefüllt sein"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:50
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:44
+msgid "Time Last Seen"
+msgstr "Zuletzt Gesehen"
+
+#: linux/transfers.cc:52
+msgid "Time Left"
+msgstr "Verbleibende Zeit"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:329
+#, boost-format
+msgid "Total File: %1%"
+msgid_plural "Total Files: %1%"
+msgstr[0] "Datei gesamt: %1%"
+msgstr[1] "Dateien gesamt: %1%"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:332
+#, boost-format
+msgid "Total Size: %1%"
+msgstr "Gesamtgröße: %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246
+#, boost-format
+msgid "Total share size: %1%"
+msgstr "Gesamtes Freigabe-Volumen: %1%"
+
+#: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84
+msgid "URI"
+msgstr "ADRESSE"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:193
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "UTF-8 (Unicode)"
+msgstr "UTF-8 (Unicode)"
+
+#: linux/wulfor.cc:217
+msgid ""
+"Unable to communicate with existing instance and only one instance is "
+"allowed per profile."
+msgstr ""
+"Kommunikation mit der existierenden Instanz ist nicht möglich oder es ist "
+"nur eine Instanz pro Profil erlaubt."
+
+#: linux/hub.cc:1382
+msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub"
+msgstr "Kann nicht verbinden: Bereits verbunden mit dem gewählten Hub"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:159
+#, boost-format
+msgid "Unable to load file list: %1%"
+msgstr "Kann Dateiliste nicht laden: %1%"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1091
+msgid "Unable to load file list: Invalid file list name"
+msgstr "Kann Dateiliste nicht laden: Ungültiger Dateilistenname"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1266
+msgid "Unable to open TCP/TLS port"
+msgstr "Kann TCP/TLS-Port nicht öffnen"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1280
+msgid "Unable to open UDP port"
+msgstr "Kann UDP-Port nicht öffnen"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273
+#: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380
+#, boost-format
+msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands"
+msgstr ""
+"Unbekannter Befehl '%1%': Gebe /help ein für eine Liste von verfügbaren "
+"Befehlen"
+
+#: linux/transfers.cc:1096
+msgid "Upload finished"
+msgstr "Hochladen beendet"
+
+#: linux/transfers.cc:1049
+msgid "Upload starting"
+msgstr "Hochladen beginnt"
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:1082
+#, boost-format
+msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr "Hochgeladen %1% (%2$.1f%%)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:576
+msgid "Use OEM monospaced font for chat windows"
+msgstr "Benutze OEM Monospace Schriftart für Chat-Fenster"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:747
+msgid "Use TLS when remote client supports it"
+msgstr "TLS benutzen, falls der Remoteclient dieses unterstützt"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:688
+msgid "Use fast hashing method"
+msgstr "Benutze schnelle Hashing Methode"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:577
+msgid "Use system icons"
+msgstr "Benutze System-Icons"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86
+#: linux/transfers.cc:49
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:52
+msgid "User Description"
+msgstr "Benutzerbeschreibung"
+
+#: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329
+#: linux/hub.cc:1349
+msgid "User not found"
+msgstr "Benutzer nicht gefunden"
+
+#: linux/privatemessage.cc:588
+msgid "User went offline"
+msgstr "Benutzer ist offline gegangen"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:50
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53
+#: linux/publichubs.cc:40
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:573
+msgid "View status messages in main chat"
+msgstr "Statusmeldungen im Haupt-Chat anzeigen"
+
+#: linux/transfers.cc:556
+msgid "Waiting for slot"
+msgstr "Warte auf Slot"
+
+#: linux/transfers.cc:1018
+msgid "Waiting to retry"
+msgstr "Warte auf neuen Versuch"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup.
+#: linux/mainwindow.cc:165
+#, boost-format
+msgid "Welcome to %1%"
+msgstr "Willkommen zu %1%"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted.
+#: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071
+msgid "[S]"
+msgstr "[S]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer.
+#: linux/transfers.cc:907
+msgid "[T]"
+msgstr "[T]"
+
+#: linux/wulfor.cc:93
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[ADRESSE…]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted.
+#: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073
+msgid "[U]"
+msgstr "[U]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed.
+#: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076
+msgid "[Z]"
+msgstr "[Z]"
+
+#: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460
+#: linux/sharebrowser.cc:529
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Durchsuchen..."
=== added file 'po/eo.po'
--- po/eo.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/eo.po 2014-02-27 21:19:41 +0000
@@ -0,0 +1,2296 @@
+# Esperanto translation for linuxdcpp
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linuxdcpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-26 19:30+0000\n"
+"Last-Translator: Marco van Hulten <Unknown>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-27 04:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
+
+#: glade/mainwindow.glade:808
+msgid ""
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using "
+"OpenSSL with this program is allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1723
+msgid "<b>Auto-Drop</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1438
+msgid "<b>Auto-Priority</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3596
+msgid "<b>Certificate Paths</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2328
+msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4067
+msgid "<b>Command Type</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2568
+msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:868
+msgid "<b>Directories</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/publichubs.glade:51
+msgid "<b>Filter</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/publichubs.glade:92
+msgid "<b>Hub List</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:108
+msgid "<b>Hub</b>"
+msgstr "<b>Nabo</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:273
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identigo</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:518
+msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Agordoj de enventa konekto</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:973
+msgid "<b>Limits</b>"
+msgstr "<b>Limoj</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2847
+msgid "<b>Logging</b>"
+msgstr "<b>Protokolado</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4151
+msgid "<b>Menu Context</b>"
+msgstr "<b>Menukunteksto</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:276
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075
+msgid "<b>O_ptions</b>"
+msgstr "<b>_Agordoj</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:759
+msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Agordoj de Elirataj Konektoj</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4323
+msgid "<b>Parameters</b>"
+msgstr "<b>Parametroj</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:203
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr "<b>Persona informo</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:420
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Pordoj</b>"
+
+#: glade/hash.glade:22
+msgid "<b>Processing file:</b>"
+msgstr "<b>Procezi dosieron:</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1110
+msgid "<b>Public Hubs List</b>"
+msgstr "<b>Listo de publikaj naboj</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4359
+msgid "<b>Raw Command</b>"
+msgstr "<b>Kruda komando</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1892
+msgid "<b>Shared Directories</b>"
+msgstr "<b>Kunuzitaj dosierujoj</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2385
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Sonoj</b>"
+
+#: glade/hash.glade:81
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistikoj</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2485
+msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1216
+msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>"
+msgstr "<b>_Favorataj elŝutdosierujoj</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2422
+msgid "<b>_Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3632
+msgid "<b>_Security Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2525
+msgid "<b>_Window Behavior</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:804
+msgid ""
+"A DC++ port for Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ version: %s\n"
+"Core version: %s"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944
+#: glade/settingsdialog.glade:1990
+msgid "A value of '0' will disable this option"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4256
+msgid ""
+"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave "
+"empty for all hubs."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:133
+msgid ""
+"Any\n"
+"Audio\n"
+"Compressed\n"
+"Document\n"
+"Executable\n"
+"Picture\n"
+"Video\n"
+"Directory\n"
+"TTH"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:429
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:710
+msgid "Are you sure you want to exit the application?"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:123
+msgid "Auto connect on _startup"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3035
+msgid "Auto refresh _time:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2005
+msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:96
+msgid ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1637
+msgid "B/s"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2369
+msgid "B_eep when a private message window is opened"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:385
+msgid "Browse the list of public hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3101
+msgid "CI_D:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3531
+msgid "C_ertificate file:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105
+msgid "Ch_at"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1579
+msgid "Chec_k every:"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320
+msgid "Choose a directory"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4209
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2444
+msgid "Colors and Sounds"
+msgstr ""
+
+#: glade/publichubs.glade:190
+msgid "Configure hub lists"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:803
+msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:168
+msgid "Default _hub encoding:"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:458
+msgid "Do_wnload directory"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:483
+msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34
+#: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621
+msgid "Download Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243
+#: glade/sharebrowser.glade:279
+msgid "Download _to"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:465
+msgid "Download director_y to"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:578
+msgid "Download speed"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3977
+msgid "Edit User Command"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:398
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:142
+msgid "Enter your password:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3474
+msgid "Experts Only"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1233
+msgid "Favorite Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:90
+msgid "Favorite Hub Properties"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361
+#: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620
+msgid "Favorite Hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473
+msgid "Favorite Name"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374
+#: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624
+msgid "Favorite Users"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:123
+msgid "File type"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:248
+msgid "Filter files already in share"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:122
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:154
+msgid "Find Files"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452
+#: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607
+#: linux/settingsdialog.cc:622
+msgid "Finished Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465
+#: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608
+#: linux/settingsdialog.cc:623
+msgid "Finished Uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:160
+msgid "Group by"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258
+msgid "H_igh"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:413
+msgid "Hash"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1424
+msgid "Highes_t priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:109
+msgid "Hub Password"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:274
+msgid "Hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:537
+msgid "Hubs (normal / registered / op)"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2190
+msgid ""
+"Icons\n"
+"Text\n"
+"Both\n"
+"Both horizontal\n"
+"Hidden\n"
+"System default"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:187
+msgid "Indexing Progress"
+msgstr ""
+
+#: glade/hash.glade:7
+msgid "Indexing files..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352
+#: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396
+#: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248
+#: glade/settingsdialog.glade:3442
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244
+msgid "L_ow"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290
+#: glade/favoritehubs.glade:355
+msgid "Leave unchecked for default value"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243
+msgid "LinuxDC++"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2864
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1042
+msgid "Magnet Properties"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:109
+msgid "Match Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1562
+msgid "Max _inactivity:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:110
+msgid "Max upload _speed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3129
+msgid "Maximum _file list size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3173
+msgid "Maximum _hash speed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:50
+msgid "Mb/s"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3160
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3204
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1694
+msgid "Min _elapsed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1545
+msgid "Min _file size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1679
+msgid "Min _sources online:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:344
+msgid "Move to..."
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:289
+msgid "N_ick:"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:135
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:170
+msgid ""
+"No grouping\n"
+"Filename\n"
+"Path\n"
+"Size\n"
+"Connection\n"
+"TTH\n"
+"User\n"
+"Hub\n"
+"File type\n"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:76
+msgid ""
+"Normal\n"
+"At least\n"
+"At most"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3861
+msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:228
+msgid "Only users with free slots"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:26
+msgid "Open _file list..."
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:41
+msgid "Open _own list"
+msgstr ""
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:88
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2634
+msgid "Ou_tput directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:657
+msgid "Pass_word:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:220
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:688
+msgid "Po_rt:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387
+#: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619
+msgid "Public Hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:466
+msgid "Public _IP Address:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783
+msgid "Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:713
+msgid "Quick Connect"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:298
+msgid "Re-_add source"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:83
+msgid "Re_connect"
+msgstr ""
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:103
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:314
+msgid "Remove So_urce"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535
+msgid "Remove user from _queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/hash.glade:120
+msgid "Run in background"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4090
+msgid "S_earch"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40
+#: linux/settingsdialog.cc:612
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:319
+msgid "Search for a file"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:424
+msgid "Search for files to download"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:199
+msgid "Search options"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:210
+msgid "Search within local results"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3680
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2299
+msgid "Select _text style"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547
+msgid "Select a File"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856
+#: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578
+#: glade/settingsdialog.glade:3926
+msgid "Select a Folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:886
+msgid "Select filelist to browse"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2314
+msgid "Select window _color"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4307
+msgid "Sen_d once per user"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514
+msgid "Send _private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223
+msgid "Set Priorit_y"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2029
+msgid "Sharing"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62
+#: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88
+#: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:705
+msgid "Soc_ks IP"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3323
+msgid "Socket _read buffer:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3367
+msgid "Socket _write buffer:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2803
+msgid "St_atus messages"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:304
+msgid "T_LS:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2128
+msgid "Timestamp _format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2216
+msgid ""
+"Top\n"
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:619
+msgid "Total received"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:682
+msgid "Total sent"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1844
+msgid "Total size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:827
+msgid "Unfin_ished downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:641
+msgid "Upload speed"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:625
+msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:935
+msgid "User Command Argument"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3017
+msgid "User Commands"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:608
+msgid "User_name:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:372
+msgid "View favorite users"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:437
+msgid "View the files to be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:411
+msgid "View the hashing progress"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:450
+msgid "View the list of finished downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:463
+msgid "View the list of finished uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:359
+msgid "View the saved hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531
+msgid "Virtual Name"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2590
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3411
+msgid "Wr_ite buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:434
+msgid "_Active"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521
+#: glade/transfers.glade:52
+msgid "_Add to favorites"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3778
+msgid "_Alias for the favorite download directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3875
+msgid "_Alias for the shared directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2355
+msgid "_Beep every time a private message is received"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3073
+msgid "_Bind address:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39
+#: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31
+msgid "_Browse file list"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:101
+msgid "_Close connection"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:74
+msgid "_Connect to hub"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73
+#: glade/privatemessage.glade:89
+msgid "_Copy link"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263
+#: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488
+#: glade/sharebrowser.glade:302
+msgid "_Copy magnet"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:194
+msgid "_Copy user"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2099
+msgid "_Default away message:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133
+#: glade/settingsdialog.glade:125
+msgid "_Description:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:739
+msgid "_Direct connection"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236
+#: glade/sharebrowser.glade:272
+msgid "_Download"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2723
+msgid "_Download format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2282
+msgid "_Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1709
+msgid "_Drop sources below:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:81
+msgid "_Edit description..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:140
+msgid "_Email:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:233
+msgid "_Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1175
+msgid "_Exact size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:19
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4120
+msgid "_File list"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2819
+msgid "_File list transfers"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1074
+msgid "_Filename"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:814
+msgid "_Finished downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1912
+msgid "_Follow links"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:89
+msgid "_Force attempt"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3652
+msgid "_Generate certificates"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:305
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59
+msgid "_Grant extra slot"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229
+msgid "_Grant slot"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1079
+msgid "_HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1305
+msgid "_High priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265
+msgid "_Highest"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4137
+msgid "_Hub"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748
+#: glade/settingsdialog.glade:4242
+msgid "_Hub address:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1320
+msgid "_Low priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237
+msgid "_Lowest"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1061
+msgid "_Magnet:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2659
+msgid "_Main chat format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2157
+msgid "_Main toolbar style:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:501
+msgid "_Manual port forwarding"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:507
+msgid "_Match Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38
+msgid "_Match queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:912
+msgid "_Maximum simultaneous downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3217
+msgid "_Mini slot size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:176
+msgid "_Move"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:211
+msgid "_Move/Rename"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:280
+msgid "_Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:896
+msgid "_No new downloads if speed exceeds:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251
+msgid "_Normal"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1409
+msgid "_Normal priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96
+msgid "_Open hub"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80
+msgid "_Open link in default application"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:449
+msgid "_Passive"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:322
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230
+msgid "_Paused"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:96
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:271
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4019
+msgid "_Private Message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2691
+msgid "_Private chat format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3504
+msgid "_Private key file:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215
+msgid "_Private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3261
+msgid "_Private message history:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64
+msgid "_Properties"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:68
+msgid "_Quick connect..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4003
+msgid "_Raw"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:48
+msgid "_Refresh file list"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336
+#: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66
+msgid "_Remove user from queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:326
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:722
+msgid "_SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:343
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481
+#: glade/sharebrowser.glade:295
+msgid "_Search for alternates"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3292
+msgid "_Search history:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45
+msgid "_Search magnet"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182
+msgid "_Search text:"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:45
+msgid "_Send private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4053
+msgid "_Separator"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1926
+msgid "_Share hidden files"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1022
+msgid "_Show Interface"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1089
+msgid "_Size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2787
+msgid "_System messages"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:403
+msgid "_TCP:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1104
+msgid "_TTH:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2172
+msgid "_Tab position:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:263
+msgid "_Tabs"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:319
+msgid "_Translate This Application..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3562
+msgid "_Trusted certificates path:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:386
+msgid "_UDP:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2755
+msgid "_Upload format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1958
+msgid "_Upload slots:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2267
+msgid "_Uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:354
+msgid "_User Description:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259
+#: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73
+msgid "_User commands"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:135
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624
+#: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language.
+#: glade/mainwindow.glade:868
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Marco van Hulten https://launchpad.net/~marco-hulten"
+
+#: linux/privatemessage.cc:628
+msgid " has joined"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip
+#: linux/mainwindow.cc:475
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1%\n"
+"Download: %2%\n"
+"Upload: %3%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped.
+#: linux/search.cc:398
+#, boost-format
+msgid "%1% Dropped"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:172
+#, boost-format
+msgid "%1% Hub"
+msgid_plural "%1% Hubs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received.
+#: linux/search.cc:395
+#, boost-format
+msgid "%1% Result"
+msgid_plural "%1% Results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar.
+#: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610
+#, boost-format
+msgid "%1% User"
+msgid_plural "%1% Users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/hub.cc:265
+#, boost-format
+msgid "%1% has joined"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648
+#, boost-format
+msgid "%1% has quit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files.
+#: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83
+#, boost-format
+msgid "%1% left"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:563
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% User"
+msgid_plural "%1% of %2% Users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1265
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% user online"
+msgid_plural "%1% of %2% users online"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Application version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:51
+#, boost-format
+msgid "%1% version: %2%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash
+#: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72
+#, boost-format
+msgid "%1%/s, %2% left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width
+#: linux/bookentry.cc:105
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:684
+msgid "Accept custom user commands from the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:686
+msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:69
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
+#: linux/privatemessage.cc:358
+msgid "Added user to favorites list"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:749
+msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:748
+msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:426
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:81
+msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:46
+msgid "Auto Connect"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:41
+msgid "Auto Grant Slot"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:675
+msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:513
+msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:680
+msgid "Automatically disconnect users who leave the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:676
+msgid "Automatically follow redirects"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:517
+msgid "Automatically match queue for auto search hits"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:516
+msgid "Automatically search for alternative download locations"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/hub.cc:948
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm "
+"<user>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/privatemessage.cc:376
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:55
+msgid "Average Speed"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326
+#: linux/privatemessage.cc:340
+msgid "Away mode off"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334
+#, boost-format
+msgid "Away mode on: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:46
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:195
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1250 (Central Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:204
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1251 (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:194
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1252 (Western Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:205
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1256 (Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:206
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1257 (Baltic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:202
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP949 (Korean)"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:56
+msgid "CRC Checked"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1335
+msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:677
+msgid "Clear search box after each search"
+msgstr ""
+
+#: linux/bookentry.cc:70
+msgid "Close tab"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:380
+msgid "Closing connection..."
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:699
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:924
+msgid "Command name already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:638
+msgid "Confirm application exit"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:639
+msgid "Confirm favorite hub removal"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1571
+#, boost-format
+msgid "Connect failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:82
+msgid "Connect to the given hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:347
+msgid "Connecting (forced)..."
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1494
+#, boost-format
+msgid "Connecting to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:42
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:54
+#, boost-format
+msgid "DC++ library version: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56
+#: linux/publichubs.cc:39
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573
+#: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532
+#: linux/sharebrowser.cc:275
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1140
+msgid "Directory or favorite name already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:679
+msgid "Don't delete file lists when exiting"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:520
+msgid "Don't download files already in the queue"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:519
+msgid "Don't download files already in the share"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:515
+msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:687
+msgid "Don't send the away message to bots"
+msgstr ""
+
+#: linux/hashdialog.cc:104
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:438
+#, boost-format
+msgid "Download failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930
+#: linux/transfers.cc:1031
+msgid "Download finished"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1040
+msgid "Download removed"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876
+msgid "Download starting"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:63
+msgid "Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916
+#, boost-format
+msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:60
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:682
+msgid "Enable automatic SFV checking"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:579
+msgid "Enable desktop notifications when a download finishes"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:580
+msgid "Enable desktop notifications when a private message is received"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:683
+msgid "Enable safe and compressed transfers"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:681
+msgid "Enable segmented downloads"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:53
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments.
+#: linux/mainwindow.cc:758
+#, boost-format
+msgid "Enter a value for '%1%'"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:68
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74
+msgid "Exact Size"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:209
+#, boost-format
+msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1436
+msgid "Favorite hub added"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1441
+msgid "Favorite hub already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:68
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847
+msgid "File list"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:141
+msgid "File list loaded"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1331
+msgid "File not available"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1267
+msgid ""
+"File transfers will not work correctly until the connection settings are "
+"adjusted or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:97
+msgid "File-sharing client for the Direct Connect network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar.
+#: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322
+#, boost-format
+msgid "File: %1%"
+msgid_plural "Files: %1%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85
+#: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:230
+#, boost-format
+msgid "Files: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:570
+msgid "Filter kick and NMDC debug messages"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654
+msgid "Found a match"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1337
+msgid "Full tree does not match TTH root"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:207
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "GB18030 (Chinese)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:60
+#, boost-format
+msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:57
+#, boost-format
+msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1307
+msgctxt "Priority"
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1310
+msgctxt "Priority"
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698
+msgid "Hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:50
+msgid "Hub Name"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:200
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:196
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:197
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:198
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:199
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:633
+msgid "Ignore private messages from bots"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:632
+msgid "Ignore private messages from the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1706
+#, boost-format
+msgid "Ignored private message from bot %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1699
+msgid "Ignored private message from hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:85
+msgid "Initiate filelist refresh"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:228
+#, boost-format
+msgid "Items: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:203
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:678
+msgid ""
+"Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your "
+"share size)"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1103
+msgid "Loading file list"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1304
+msgctxt "Priority"
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1301
+msgctxt "Priority"
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:989
+#, boost-format
+msgid "Matched %1% file"
+msgid_plural "Matched %1% files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/publichubs.cc:46
+msgid "Max Hubs"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:47
+msgid "Max Users"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:44
+msgid "Min Share"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:45
+msgid "Min Slots"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:43
+msgid "Most Recent Hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:918
+msgid "Name and command must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:351
+msgid "New list"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1048
+msgid "New public hub list"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1723
+msgid "Nick already taken"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1347
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811
+msgid "No matches"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:231
+msgid "No running instance found"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:822
+msgid "No search text entered"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1260
+msgid "No users"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1313
+msgctxt "Priority"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:157
+msgctxt "User"
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612
+#: linux/favoriteusers.cc:637
+msgctxt "User"
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:575
+msgid "Only show joins / parts for favorite users"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:631
+msgid "Open a new window when using /join"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:629
+msgid "Open file list window in the background"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:630
+msgid "Open new private messages from other users in the background"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:101
+#, boost-format
+msgid "Option parsing failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1333
+msgid "Passive user"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:51
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89
+#: linux/transfers.cc:56
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1298
+msgctxt "Priority"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:64
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:611
+msgid "Private Message"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:48
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1341
+msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:514
+msgid "Remove slow filelists"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:863
+msgid "Requesting file"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1267
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:201
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "SJIS (Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:84
+msgid "Search for the given magnet link"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1730
+#, boost-format
+msgid "Search spam detected from %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:477
+#, boost-format
+msgid "Searching for %1%..."
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:491
+#, boost-format
+msgid "Searching too soon, retry in %1% s"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1281
+msgid ""
+"Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted "
+"or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:83
+msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:685
+msgid "Send unknown /commands to the hub"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of custom separator user command.
+#: linux/settingsdialog.cc:830
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:512
+msgid ""
+"Set lowest priority for newly added files larger than low priority size"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:574
+msgid "Show joins / parts in chat by default"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:571
+msgid "Show status icon"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:86
+msgid "Show the running instance (default action)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:572
+msgid "Show timestamps in chat by default"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:87
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Size of currently visible folder.
+#: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231
+#: linux/sharebrowser.cc:326
+#, boost-format
+msgid "Size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:518
+msgid "Skip zero-byte files"
+msgstr ""
+
+#: linux/privatemessage.cc:371
+msgid "Slot granted"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:496
+msgid "Slot granted to "
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1357
+#, boost-format
+msgid "Slot granted to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:90
+msgid "Slots"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1339
+msgid "Source too slow"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:53
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:41
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "System default"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:208
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "TIS-620 (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73
+msgid "TTH"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849
+msgid "TTH: "
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:57
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:355
+msgid "The name and address fields are required"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:50
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:44
+msgid "Time Last Seen"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:52
+msgid "Time Left"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:329
+#, boost-format
+msgid "Total File: %1%"
+msgid_plural "Total Files: %1%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:332
+#, boost-format
+msgid "Total Size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246
+#, boost-format
+msgid "Total share size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:193
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "UTF-8 (Unicode)"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:217
+msgid ""
+"Unable to communicate with existing instance and only one instance is "
+"allowed per profile."
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1382
+msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:159
+#, boost-format
+msgid "Unable to load file list: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1091
+msgid "Unable to load file list: Invalid file list name"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1266
+msgid "Unable to open TCP/TLS port"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1280
+msgid "Unable to open UDP port"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273
+#: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380
+#, boost-format
+msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1096
+msgid "Upload finished"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1049
+msgid "Upload starting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:1082
+#, boost-format
+msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:576
+msgid "Use OEM monospaced font for chat windows"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:747
+msgid "Use TLS when remote client supports it"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:688
+msgid "Use fast hashing method"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:577
+msgid "Use system icons"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86
+#: linux/transfers.cc:49
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:52
+msgid "User Description"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329
+#: linux/hub.cc:1349
+msgid "User not found"
+msgstr ""
+
+#: linux/privatemessage.cc:588
+msgid "User went offline"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:50
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53
+#: linux/publichubs.cc:40
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:573
+msgid "View status messages in main chat"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:556
+msgid "Waiting for slot"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1018
+msgid "Waiting to retry"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup.
+#: linux/mainwindow.cc:165
+#, boost-format
+msgid "Welcome to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted.
+#: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071
+msgid "[S]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer.
+#: linux/transfers.cc:907
+msgid "[T]"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:93
+msgid "[URI...]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted.
+#: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073
+msgid "[U]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed.
+#: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076
+msgid "[Z]"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460
+#: linux/sharebrowser.cc:529
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
=== added file 'po/es.po'
--- po/es.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/es.po 2014-02-27 21:19:41 +0000
@@ -0,0 +1,2376 @@
+# Spanish translation for linuxdcpp
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linuxdcpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Juanza <Unknown>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
+
+#: glade/mainwindow.glade:808
+msgid ""
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using "
+"OpenSSL with this program is allowed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa es software libre; Usted puede redistribuirlo y/o modificarlo "
+"bajo los términos de la Licencia Pública General GNU s publicada por la "
+"Fundación para el Software Libre, ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a "
+"su elección) cualquier versión posterior.\n"
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN "
+"GARANTÍA ALGUNA; ni siquiera la garantía implícita MERCANTIL o de APTITUD "
+"PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Consulte los detalles de la Licencia Pública "
+"General GNU para obtener una información más detallada. \n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto a "
+"este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"Además, como excepción especial, compilar, enlazar, y/o usar OpenSSL con "
+"este programa está permitido.\n"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1723
+msgid "<b>Auto-Drop</b>"
+msgstr "<b>Auto-Borrado</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1438
+msgid "<b>Auto-Priority</b>"
+msgstr "<b>Auto-Prioridad</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3596
+msgid "<b>Certificate Paths</b>"
+msgstr "<b>Rutas Certificadas</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2328
+msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)"
+msgstr "<b>Colores</b> (No implementado)"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4067
+msgid "<b>Command Type</b>"
+msgstr "<b>Tipo Comando</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2568
+msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>"
+msgstr "<b>_Diálogo de Confirmación</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:868
+msgid "<b>Directories</b>"
+msgstr "<b>Directorios</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:51
+msgid "<b>Filter</b>"
+msgstr "<b>Filtro</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:92
+msgid "<b>Hub List</b>"
+msgstr "<b>Lista de Hubs</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:108
+msgid "<b>Hub</b>"
+msgstr "<b>Hub</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:273
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identificación</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:518
+msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>"
+msgstr "<b> Configuración de la conexión entrante </ b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:973
+msgid "<b>Limits</b>"
+msgstr "<b>Límites</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2847
+msgid "<b>Logging</b>"
+msgstr "<b>Registro</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4151
+msgid "<b>Menu Context</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/publichubs.glade:276
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected"
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> Editar urls en la lista haciendo click sobre ellos una vez "
+"seleccionados"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075
+msgid "<b>O_ptions</b>"
+msgstr "<b>O_pciones</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:759
+msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Configuración Conexión de Salida</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4323
+msgid "<b>Parameters</b>"
+msgstr "<b>Parámetros</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:203
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr "<b>Información personal</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:420
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Puertos</b>"
+
+#: glade/hash.glade:22
+msgid "<b>Processing file:</b>"
+msgstr "<b>Procesando el archivo:</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1110
+msgid "<b>Public Hubs List</b>"
+msgstr "<b>Lista de Hubs Pública</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4359
+msgid "<b>Raw Command</b>"
+msgstr "<b>Comando Abierto</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1892
+msgid "<b>Shared Directories</b>"
+msgstr "<b>Directorios Compartidos</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2385
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Sonidos</b>"
+
+#: glade/hash.glade:81
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Estadísticas</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2485
+msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>"
+msgstr "<b>_Abrir-Automáticamente al Iniciar</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1216
+msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>"
+msgstr "<b>_Directorios de Descargas Favoritas</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2422
+msgid "<b>_Notifications</b>"
+msgstr "<b>_Notificaciones</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3632
+msgid "<b>_Security Options</b>"
+msgstr "<b>_Opciones de Seguridad</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2525
+msgid "<b>_Window Behavior</b>"
+msgstr "<b>_Comportamiento de la Ventana</b>"
+
+#: glade/mainwindow.glade:804
+msgid ""
+"A DC++ port for Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ version: %s\n"
+"Core version: %s"
+msgstr ""
+"Un puerto DC++ para Linux\n"
+"\n"
+"Versión de LinuxDC++: %s\n"
+"Versión del Núcleo: %s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944
+#: glade/settingsdialog.glade:1990
+msgid "A value of '0' will disable this option"
+msgstr "Un valor '0' deshabilitará esta opción"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4256
+msgid ""
+"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave "
+"empty for all hubs."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: glade/search.glade:133
+msgid ""
+"Any\n"
+"Audio\n"
+"Compressed\n"
+"Document\n"
+"Executable\n"
+"Picture\n"
+"Video\n"
+"Directory\n"
+"TTH"
+msgstr ""
+"Alguna\n"
+"Audio\n"
+"Comprimido\n"
+"Documento\n"
+"Ejecutable\n"
+"Imágen\n"
+"Video\n"
+"Directorio\n"
+"TTH"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspecto"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:429
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?"
+msgstr "¿Está seguro de eliminar el hub favorito seleccionado?"
+
+#: glade/mainwindow.glade:710
+msgid "Are you sure you want to exit the application?"
+msgstr "¿Está seguro que quiere salir de la aplicación?"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:123
+msgid "Auto connect on _startup"
+msgstr "Auto conectar al inicio"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3035
+msgid "Auto refresh _time:"
+msgstr "_Tiempo de Auto Refresco:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2005
+msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:"
+msgstr "Automáticamente abriendo -ranuras extras si la velocidad es lenta:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: glade/search.glade:96
+msgid ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+msgstr ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1637
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2369
+msgid "B_eep when a private message window is opened"
+msgstr "Sonido cuando se abre un mensaje privado"
+
+#: glade/mainwindow.glade:385
+msgid "Browse the list of public hubs"
+msgstr "Examine la lista de centros públicos"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3101
+msgid "CI_D:"
+msgstr "CI_D:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3531
+msgid "C_ertificate file:"
+msgstr "A_rchivo certificado:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105
+msgid "Ch_at"
+msgstr "Ch_at"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1579
+msgid "Chec_k every:"
+msgstr "Comproba-r cada:"
+
+#: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320
+msgid "Choose a directory"
+msgstr "Seleccione un directorio"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4209
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Co_mando:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2444
+msgid "Colors and Sounds"
+msgstr "Colores y Sonidos"
+
+#: glade/publichubs.glade:190
+msgid "Configure hub lists"
+msgstr "Configurar las listas de hub"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: glade/mainwindow.glade:803
+msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+msgstr "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:168
+msgid "Default _hub encoding:"
+msgstr "Codificación determinada de hub"
+
+#: glade/search.glade:458
+msgid "Do_wnload directory"
+msgstr "Directorio de De_scarga"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:483
+msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34
+#: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621
+msgid "Download Queue"
+msgstr "Cola de Descargas"
+
+#: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243
+#: glade/sharebrowser.glade:279
+msgid "Download _to"
+msgstr "Descargar_en"
+
+#: glade/search.glade:465
+msgid "Download director_y to"
+msgstr "Descargar directori-o en"
+
+#: glade/mainwindow.glade:578
+msgid "Download speed"
+msgstr "Velocidad de Descarga"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799
+msgid "Downloads"
+msgstr "Descargas"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3977
+msgid "Edit User Command"
+msgstr "Editar Comando del Usuario"
+
+#: glade/mainwindow.glade:398
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr "Editar las preferencias"
+
+#: glade/hub.glade:142
+msgid "Enter your password:"
+msgstr "Introduzca su contraseña:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3474
+msgid "Experts Only"
+msgstr "Solo Expertos"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1233
+msgid "Favorite Downloads"
+msgstr "Descargas Favoritas"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:90
+msgid "Favorite Hub Properties"
+msgstr "Propiedades de un Hub Favorito"
+
+#: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361
+#: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620
+msgid "Favorite Hubs"
+msgstr "Hubs Favoritos"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473
+msgid "Favorite Name"
+msgstr "Nombre Favorito"
+
+#: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374
+#: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624
+msgid "Favorite Users"
+msgstr "Usuarios Favoritos"
+
+#: glade/search.glade:123
+msgid "File type"
+msgstr "Tipo de archivo"
+
+#: glade/search.glade:248
+msgid "Filter files already in share"
+msgstr "Filtrar archivos que están activos"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:122
+msgid "Find"
+msgstr "Encontrar"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:154
+msgid "Find Files"
+msgstr "Buscar archivos"
+
+#: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452
+#: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607
+#: linux/settingsdialog.cc:622
+msgid "Finished Downloads"
+msgstr "Descargas Finalizadas"
+
+#: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465
+#: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608
+#: linux/settingsdialog.cc:623
+msgid "Finished Uploads"
+msgstr "Subidas Finalizadas"
+
+#: glade/search.glade:160
+msgid "Group by"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258
+msgid "H_igh"
+msgstr "A_lto"
+
+#: glade/mainwindow.glade:413
+msgid "Hash"
+msgstr "Hash"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1424
+msgid "Highes_t priority max size:"
+msgstr "Máxima prioridad tamaño máximo"
+
+#: glade/hub.glade:109
+msgid "Hub Password"
+msgstr "Contraseña del Concentrador"
+
+#: glade/search.glade:274
+msgid "Hubs"
+msgstr "Hubs"
+
+#: glade/mainwindow.glade:537
+msgid "Hubs (normal / registered / op)"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2190
+msgid ""
+"Icons\n"
+"Text\n"
+"Both\n"
+"Both horizontal\n"
+"Hidden\n"
+"System default"
+msgstr ""
+"Iconos\n"
+"Texto\n"
+"Ambos\n"
+"Ambos horizontal\n"
+"Oculto\n"
+"Sistema por defecto"
+
+#: glade/mainwindow.glade:187
+msgid "Indexing Progress"
+msgstr "Indexando Progresos"
+
+#: glade/hash.glade:7
+msgid "Indexing files..."
+msgstr "Indexando archivos"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352
+#: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396
+#: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248
+#: glade/settingsdialog.glade:3442
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244
+msgid "L_ow"
+msgstr "B_ajo"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290
+#: glade/favoritehubs.glade:355
+msgid "Leave unchecked for default value"
+msgstr "Deje sin marcar para asignar valor por defecto"
+
+#: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243
+msgid "LinuxDC++"
+msgstr "LinuxDC++"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2864
+msgid "Logging"
+msgstr "Registro"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1042
+msgid "Magnet Properties"
+msgstr "Propiedades de Magnet"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:109
+msgid "Match Queue"
+msgstr "Coincidir con la Cola"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1562
+msgid "Max _inactivity:"
+msgstr "_Inactividad Máxima:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:110
+msgid "Max upload _speed:"
+msgstr "_Velocidad de subida Máxima:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3129
+msgid "Maximum _file list size:"
+msgstr "Tamaño máximo de la lista"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3173
+msgid "Maximum _hash speed:"
+msgstr "Velicidad máxima del _hash"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:50
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3160
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3204
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1694
+msgid "Min _elapsed:"
+msgstr "Mínimo transcurrido"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1545
+msgid "Min _file size:"
+msgstr "Tamaño Mínimo del _Archivo"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1679
+msgid "Min _sources online:"
+msgstr "Mínimo _fuentes online"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:344
+msgid "Move to..."
+msgstr "Mover a..."
+
+#: glade/favoritehubs.glade:289
+msgid "N_ick:"
+msgstr "A_podo:"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:135
+msgid "Next"
+msgstr "Siguente"
+
+#: glade/search.glade:170
+msgid ""
+"No grouping\n"
+"Filename\n"
+"Path\n"
+"Size\n"
+"Connection\n"
+"TTH\n"
+"User\n"
+"Hub\n"
+"File type\n"
+msgstr ""
+"No agrupado\n"
+"Nombre del archivo\n"
+"Ruta\n"
+"Tamaño\n"
+"Conexión\n"
+"TTH\n"
+"Usuario\n"
+"Centro de actividad\n"
+"tipo de archivo\n"
+
+#: glade/search.glade:76
+msgid ""
+"Normal\n"
+"At least\n"
+"At most"
+msgstr ""
+"Normal\n"
+"Al menos\n"
+"A lo sumo"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3861
+msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:228
+msgid "Only users with free slots"
+msgstr "Sólo usuarios con Slots libres"
+
+#: glade/mainwindow.glade:26
+msgid "Open _file list..."
+msgstr "Abrir lista de _archivo..."
+
+#: glade/mainwindow.glade:41
+msgid "Open _own list"
+msgstr "Abrir lista _propia"
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:88
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "Abrir el contenido de la _carpeta"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2634
+msgid "Ou_tput directory:"
+msgstr "Di_rectorio de salida:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:657
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Contra_seña:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:220
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:688
+msgid "Po_rt:"
+msgstr "Pue_rto:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ajustes"
+
+#: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387
+#: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619
+msgid "Public Hubs"
+msgstr "Hubs Públicos"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:466
+msgid "Public _IP Address:"
+msgstr "Dirección Pública _IP"
+
+#: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783
+msgid "Queue"
+msgstr "Cola"
+
+#: glade/mainwindow.glade:713
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Conexión Rápida"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:298
+msgid "Re-_add source"
+msgstr "Re-_añadir fuente"
+
+#: glade/mainwindow.glade:83
+msgid "Re_connect"
+msgstr "Re_conectar"
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:103
+msgid "Remove All"
+msgstr "Eliminar Todo"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:314
+msgid "Remove So_urce"
+msgstr "Eliminar Fu_ente"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535
+msgid "Remove user from _queue"
+msgstr "Eliminar usuario de la -cola"
+
+#: glade/hash.glade:120
+msgid "Run in background"
+msgstr "Ejecutar en segundo plano"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4090
+msgid "S_earch"
+msgstr "B_uscar"
+
+#: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40
+#: linux/settingsdialog.cc:612
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: glade/search.glade:319
+msgid "Search for a file"
+msgstr "Buscar un archivo"
+
+#: glade/mainwindow.glade:424
+msgid "Search for files to download"
+msgstr "Buscar archivos para descargar"
+
+#: glade/search.glade:199
+msgid "Search options"
+msgstr "Opciones de búsqueda"
+
+#: glade/search.glade:210
+msgid "Search within local results"
+msgstr "Buscar en los resultados locales"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3680
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2299
+msgid "Select _text style"
+msgstr "Seleccionar estilo del _texto"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547
+msgid "Select a File"
+msgstr "Seleccione un archivo"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856
+#: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578
+#: glade/settingsdialog.glade:3926
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Seleccione una carpeta"
+
+#: glade/mainwindow.glade:886
+msgid "Select filelist to browse"
+msgstr "Selecciona lista de archivos para navegar"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2314
+msgid "Select window _color"
+msgstr "Seleccionar _color de la ventana"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4307
+msgid "Sen_d once per user"
+msgstr "Env_iar una vez por usuario"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514
+msgid "Send _private message"
+msgstr "Enviar mensaje _privado"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223
+msgid "Set Priorit_y"
+msgstr "Seleccionar Priorida_d"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2029
+msgid "Sharing"
+msgstr "Compartir"
+
+#: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62
+#: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88
+#: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:705
+msgid "Soc_ks IP"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3323
+msgid "Socket _read buffer:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3367
+msgid "Socket _write buffer:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2803
+msgid "St_atus messages"
+msgstr "St_ado de los mensajes"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:304
+msgid "T_LS:"
+msgstr "T_LS:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2128
+msgid "Timestamp _format:"
+msgstr "Fecha y hora _formato:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2216
+msgid ""
+"Top\n"
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+"Arriba\n"
+"Izquierda\n"
+"Derecha\n"
+"Abajo"
+
+#: glade/mainwindow.glade:619
+msgid "Total received"
+msgstr "Total recibido"
+
+#: glade/mainwindow.glade:682
+msgid "Total sent"
+msgstr "Total enviado"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1844
+msgid "Total size: %1%"
+msgstr "Tamaño total: %1%"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:827
+msgid "Unfin_ished downloads:"
+msgstr "Descargas no term_inadas"
+
+#: glade/mainwindow.glade:641
+msgid "Upload speed"
+msgstr "Velocidad de subida"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:625
+msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames"
+msgstr "Use SOCKS5 server para resolver _hostnames"
+
+#: glade/mainwindow.glade:935
+msgid "User Command Argument"
+msgstr "Use A"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3017
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comandos de Usuario"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:608
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Nombre de usuario:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:372
+msgid "View favorite users"
+msgstr "Ver usuarios favoritos"
+
+#: glade/mainwindow.glade:437
+msgid "View the files to be downloaded"
+msgstr "Ver archivos descargados"
+
+#: glade/mainwindow.glade:411
+msgid "View the hashing progress"
+msgstr "Ver el proceso del hash"
+
+#: glade/mainwindow.glade:450
+msgid "View the list of finished downloads"
+msgstr "Ver la lista de descargas finalizadas"
+
+#: glade/mainwindow.glade:463
+msgid "View the list of finished uploads"
+msgstr "Ver la lista de los archivos terminados"
+
+#: glade/mainwindow.glade:359
+msgid "View the saved hubs"
+msgstr "Ver los hubs guardados"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531
+msgid "Virtual Name"
+msgstr "Nombre Virtual"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2590
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3411
+msgid "Wr_ite buffer size:"
+msgstr "Es_cribir la dimensión del buffer"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:434
+msgid "_Active"
+msgstr "_Activo"
+
+#: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521
+#: glade/transfers.glade:52
+msgid "_Add to favorites"
+msgstr "_Agregar a favoritos"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3778
+msgid "_Alias for the favorite download directory:"
+msgstr "_Aliar para el directorio de descargas favorito:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3875
+msgid "_Alias for the shared directory:"
+msgstr "_Alias del directorio compartido:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2355
+msgid "_Beep every time a private message is received"
+msgstr "_Beep cada vez que se reciba un mensaje"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3073
+msgid "_Bind address:"
+msgstr "_Enlazar dirección:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39
+#: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31
+msgid "_Browse file list"
+msgstr "_Buscar en la lista de archivos"
+
+#: glade/transfers.glade:101
+msgid "_Close connection"
+msgstr "_Cerrar conexión"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:74
+msgid "_Connect to hub"
+msgstr "_Conectar a hub"
+
+#: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73
+#: glade/privatemessage.glade:89
+msgid "_Copy link"
+msgstr "_Copiar enlace"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263
+#: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488
+#: glade/sharebrowser.glade:302
+msgid "_Copy magnet"
+msgstr "_Copiar magnet"
+
+#: glade/hub.glade:194
+msgid "_Copy user"
+msgstr "_Copiar usuario"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2099
+msgid "_Default away message:"
+msgstr "Mensaje predeterminado de ausencia"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133
+#: glade/settingsdialog.glade:125
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descripción:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:739
+msgid "_Direct connection"
+msgstr "Conexión _Directa"
+
+#: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236
+#: glade/sharebrowser.glade:272
+msgid "_Download"
+msgstr "_Descarga"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2723
+msgid "_Download format:"
+msgstr "Formato de _Descarga:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2282
+msgid "_Downloads"
+msgstr "_Descargas"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1709
+msgid "_Drop sources below:"
+msgstr "_Eliminar fuentes inferiores a:"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:81
+msgid "_Edit description..."
+msgstr "_Editar descripción"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:140
+msgid "_Email:"
+msgstr "_Correo electrónico:"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:233
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Codificación:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1175
+msgid "_Exact size:"
+msgstr "Dimensión _Exacta"
+
+#: glade/mainwindow.glade:19
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4120
+msgid "_File list"
+msgstr "_Lista de archivo"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2819
+msgid "_File list transfers"
+msgstr "Lista de -Archivos transferidos"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1074
+msgid "_Filename"
+msgstr "Nombre del _archivo"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:814
+msgid "_Finished downloads:"
+msgstr "Descargas_finalizadas"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1912
+msgid "_Follow links"
+msgstr "_Seguir enlaces"
+
+#: glade/transfers.glade:89
+msgid "_Force attempt"
+msgstr "_Forzar intento"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3652
+msgid "_Generate certificates"
+msgstr "_Generar certificados"
+
+#: glade/mainwindow.glade:305
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Conseguir ayuda online..."
+
+#: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59
+msgid "_Grant extra slot"
+msgstr "Ranura extra -Grande"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229
+msgid "_Grant slot"
+msgstr "-Gran ranura"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1079
+msgid "_HTTP proxy:"
+msgstr "Proxy _HTTP"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1305
+msgid "_High priority max size:"
+msgstr "-Alta prioridad para el máximo tamaño:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265
+msgid "_Highest"
+msgstr "_La mas alta"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4137
+msgid "_Hub"
+msgstr "_Hub"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748
+#: glade/settingsdialog.glade:4242
+msgid "_Hub address:"
+msgstr "_Dirección hub:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1320
+msgid "_Low priority max size:"
+msgstr "-Baja prioridad para el máximo tamaño:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237
+msgid "_Lowest"
+msgstr "_La mas baja"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1061
+msgid "_Magnet:"
+msgstr "_Magnet:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2659
+msgid "_Main chat format:"
+msgstr "_Principal formato del chat:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2157
+msgid "_Main toolbar style:"
+msgstr "_Principal estilo para la barra de herramientas:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:501
+msgid "_Manual port forwarding"
+msgstr "_Manual de reenvío de puertos"
+
+#: glade/search.glade:507
+msgid "_Match Queue"
+msgstr "_Coincidir con la Cola"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38
+msgid "_Match queue"
+msgstr "_Coincidir con la cola"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:912
+msgid "_Maximum simultaneous downloads:"
+msgstr "_Máximas descargas simultáneas:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3217
+msgid "_Mini slot size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:176
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:211
+msgid "_Move/Rename"
+msgstr "_Mover/Renombrar"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nombre:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:280
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Pestaña _Siguiente"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:896
+msgid "_No new downloads if speed exceeds:"
+msgstr "_No añadir nuevas descargas si la velocidad excede:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1409
+msgid "_Normal priority max size:"
+msgstr "_Normal prioridad para el máximo tamaño:"
+
+#: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96
+msgid "_Open hub"
+msgstr "_Abrir hub"
+
+#: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80
+msgid "_Open link in default application"
+msgstr "_Abrir enlace en la aplicación por defecto"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:449
+msgid "_Passive"
+msgstr "_Pasivo"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:322
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230
+msgid "_Paused"
+msgstr "_Pausado"
+
+#: glade/mainwindow.glade:96
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: glade/mainwindow.glade:271
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Pestaña _anterior"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4019
+msgid "_Private Message"
+msgstr "Mensaje _privado"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2691
+msgid "_Private chat format:"
+msgstr "_Formato de chat privado"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3504
+msgid "_Private key file:"
+msgstr "_Archivo de clave privada"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215
+msgid "_Private message"
+msgstr "Mensaje _privado"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3261
+msgid "_Private message history:"
+msgstr "_Historial de mensajes privados"
+
+#: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
+
+#: glade/mainwindow.glade:68
+msgid "_Quick connect..."
+msgstr "_Conexión rápida..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4003
+msgid "_Raw"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:48
+msgid "_Refresh file list"
+msgstr "_Refrescar la lista de archivos"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336
+#: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66
+msgid "_Remove user from queue"
+msgstr "_Eliminar usuario de la cola"
+
+#: glade/mainwindow.glade:326
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Reportar un problema..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:722
+msgid "_SOCKS5"
+msgstr "_SOCKS5"
+
+#: glade/search.glade:343
+msgid "_Search"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481
+#: glade/sharebrowser.glade:295
+msgid "_Search for alternates"
+msgstr "_Buscar en los alternativos"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3292
+msgid "_Search history:"
+msgstr "_Buscar historia:"
+
+#: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45
+msgid "_Search magnet"
+msgstr "_Buscar magnet"
+
+#: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182
+msgid "_Search text:"
+msgstr "_Buscar texto:"
+
+#: glade/transfers.glade:45
+msgid "_Send private message"
+msgstr "_Enviar mensaje privado"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4053
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Separador"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1926
+msgid "_Share hidden files"
+msgstr "_Compartir archivos ocultos"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1022
+msgid "_Show Interface"
+msgstr "_Ver Interfaz"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1089
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Tamaño:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2787
+msgid "_System messages"
+msgstr "Mensajes del _sistema"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:403
+msgid "_TCP:"
+msgstr "_TCP:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1104
+msgid "_TTH:"
+msgstr "_TTH:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2172
+msgid "_Tab position:"
+msgstr "_Posición de la pestaña"
+
+#: glade/mainwindow.glade:263
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Pestañas"
+
+#: glade/mainwindow.glade:319
+msgid "_Translate This Application..."
+msgstr "_Traducir Esta Aplicación..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3562
+msgid "_Trusted certificates path:"
+msgstr "_Sitio de certificados de confianza:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:386
+msgid "_UDP:"
+msgstr "_UDP:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2755
+msgid "_Upload format:"
+msgstr "_Cargar formato:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1958
+msgid "_Upload slots:"
+msgstr "_Cargar ranuras:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2267
+msgid "_Uploads"
+msgstr "_Subidas"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:354
+msgid "_User Description:"
+msgstr "Descripción del _Usuario:"
+
+#: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259
+#: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73
+msgid "_User commands"
+msgstr "Comandos del _usuario"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Nombre de usuario:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:135
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624
+#: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language.
+#: glade/mainwindow.glade:868
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Fabian https://launchpad.net/~fabiutah\n"
+" José Miguel Acosta Martín https://launchpad.net/~josenerja692\n"
+" Juanza https://launchpad.net/~233mhz\n"
+" klondike https://launchpad.net/~klondike"
+
+#: linux/privatemessage.cc:628
+msgid " has joined"
+msgstr " ha sido unido"
+
+#. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip
+#: linux/mainwindow.cc:475
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1%\n"
+"Download: %2%\n"
+"Upload: %3%"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"Descarga:%2%\n"
+"Subida:%3%"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped.
+#: linux/search.cc:398
+#, boost-format
+msgid "%1% Dropped"
+msgstr "%1% Eliminado"
+
+#: linux/publichubs.cc:172
+#, boost-format
+msgid "%1% Hub"
+msgid_plural "%1% Hubs"
+msgstr[0] "%1% Hub"
+msgstr[1] "%1% Hubs"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received.
+#: linux/search.cc:395
+#, boost-format
+msgid "%1% Result"
+msgid_plural "%1% Results"
+msgstr[0] "%1% Resultado"
+msgstr[1] "%1% Resultados"
+
+#. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar.
+#: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610
+#, boost-format
+msgid "%1% User"
+msgid_plural "%1% Users"
+msgstr[0] "%1% Usuario"
+msgstr[1] "%1% Usuarios"
+
+#: linux/hub.cc:265
+#, boost-format
+msgid "%1% has joined"
+msgstr "%1% se ha unido"
+
+#: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648
+#, boost-format
+msgid "%1% has quit"
+msgstr "%1% ha salido"
+
+#. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files.
+#: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83
+#, boost-format
+msgid "%1% left"
+msgstr "%1% restante"
+
+#: linux/transfers.cc:563
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% User"
+msgid_plural "%1% of %2% Users"
+msgstr[0] "%1% de %2% Usuario"
+msgstr[1] "%1% de %2% Usuarios"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1265
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% user online"
+msgid_plural "%1% of %2% users online"
+msgstr[0] "%1% de %2% usuario online"
+msgstr[1] "%1% de %2% usuarios online"
+
+#. TRANSLATORS: Application version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:51
+#, boost-format
+msgid "%1% version: %2%"
+msgstr "%1% versión: %2%"
+
+#. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash
+#: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72
+#, boost-format
+msgid "%1%/s, %2% left"
+msgstr "%1%/s, %2% izquierda"
+
+#. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width
+#: linux/bookentry.cc:105
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: linux/settingsdialog.cc:684
+msgid "Accept custom user commands from the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:686
+msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)"
+msgstr "Añadir archivos completados para compartir inmediatamente"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:69
+msgid "Added"
+msgstr "Añadido"
+
+#: linux/privatemessage.cc:358
+msgid "Added user to favorites list"
+msgstr "Añadir usuario a lista favorita"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:749
+msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate"
+msgstr "Permitir conexiones LTS a clientes sin certificado de confianza"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:748
+msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate"
+msgstr "Permitir conexiones LTS a hubs sin certificado de confianza"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:426
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?"
+msgstr "Está seguro que desea eliminar los usuarios favoritos seleccionados?"
+
+#: linux/wulfor.cc:81
+msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue"
+msgstr ""
+"Intentando añadir el enlace magnet directamente a la cola de descarga"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:46
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Autoconectar"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:41
+msgid "Auto Grant Slot"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:675
+msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:513
+msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:680
+msgid "Automatically disconnect users who leave the hub"
+msgstr "Desconectar automáticamente a los usuarios que abandonen el hub"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:676
+msgid "Automatically follow redirects"
+msgstr "Redireccionar automáticamente"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:517
+msgid "Automatically match queue for auto search hits"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:516
+msgid "Automatically search for alternative download locations"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/hub.cc:948
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm "
+"<user>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+msgstr ""
+"Comandos disponibles: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm "
+"<user>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/privatemessage.cc:376
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+msgstr ""
+"Comandos disponibles: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:55
+msgid "Average Speed"
+msgstr "Velocidad media"
+
+#: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326
+#: linux/privatemessage.cc:340
+msgid "Away mode off"
+msgstr "Modo Ausente Desactivado"
+
+#: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334
+#, boost-format
+msgid "Away mode on: %1%"
+msgstr "Modo ausente activado: %1%"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:46
+msgid "CID"
+msgstr "CID"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:195
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1250 (Central Europe)"
+msgstr "CP1250 (Europa Central)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:204
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1251 (Cyrillic)"
+msgstr "CP1251 (Cirílico)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:194
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1252 (Western Europe)"
+msgstr "CP1252 (Europa Oeste)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:205
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1256 (Arabic)"
+msgstr "CP1256 (Árabe)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:206
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1257 (Baltic)"
+msgstr "CP1257 (Báltico)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:202
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP949 (Korean)"
+msgstr "CP949 (Coreano)"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:56
+msgid "CRC Checked"
+msgstr "CRC Comprobado"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1335
+msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
+msgstr "Error de CRC32 (SFV-Check)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:677
+msgid "Clear search box after each search"
+msgstr "Limpiar búsqueda antes de realizar una nueva búsqueda"
+
+#: linux/bookentry.cc:70
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cerrar pestaña"
+
+#: linux/transfers.cc:380
+msgid "Closing connection..."
+msgstr "Cerrando conexión..."
+
+#: linux/settingsdialog.cc:699
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:924
+msgid "Command name already exists"
+msgstr "El nombre del comando ya existe"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:638
+msgid "Confirm application exit"
+msgstr "Confirmar salida"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:639
+msgid "Confirm favorite hub removal"
+msgstr "Confirmar eliminación de hub favorito"
+
+#: linux/hub.cc:1571
+#, boost-format
+msgid "Connect failed: %1%"
+msgstr "Conexión fallida: %1%"
+
+#: linux/wulfor.cc:82
+msgid "Connect to the given hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+#: linux/transfers.cc:347
+msgid "Connecting (forced)..."
+msgstr "Conexión (forzado)..."
+
+#: linux/hub.cc:1494
+#, boost-format
+msgid "Connecting to %1%"
+msgstr "Conectando a %1%"
+
+#: linux/publichubs.cc:42
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:54
+#, boost-format
+msgid "DC++ library version: %1%"
+msgstr "Versión de la librería DC++: %1%"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56
+#: linux/publichubs.cc:39
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573
+#: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532
+#: linux/sharebrowser.cc:275
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1140
+msgid "Directory or favorite name already exists"
+msgstr "Directorio o nombre favorito ya existe"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:679
+msgid "Don't delete file lists when exiting"
+msgstr "No elimine la listas de archivos al salir"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:520
+msgid "Don't download files already in the queue"
+msgstr "No descargue archivos que ya existen en la cola"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:519
+msgid "Don't download files already in the share"
+msgstr "No descargue archivos que ya se están compartiendo"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:515
+msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:687
+msgid "Don't send the away message to bots"
+msgstr "No enviar mensaje de ausente a los bots"
+
+#: linux/hashdialog.cc:104
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: linux/publichubs.cc:438
+#, boost-format
+msgid "Download failed: %1%"
+msgstr "Descarga fallida: %1%"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930
+#: linux/transfers.cc:1031
+msgid "Download finished"
+msgstr "Descarga completa"
+
+#: linux/transfers.cc:1040
+msgid "Download removed"
+msgstr "Descarga eliminada"
+
+#: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876
+msgid "Download starting"
+msgstr "Comenzando descarga"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:63
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Descargado"
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916
+#, boost-format
+msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr "Descargado %1% (%2$.1f%%)"
+
+#: linux/hub.cc:60
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:682
+msgid "Enable automatic SFV checking"
+msgstr ""
+"Permitir comprobación automática de archivos SFV (Archivos de verificación)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:579
+msgid "Enable desktop notifications when a download finishes"
+msgstr "Permitir notificaciones de escritorio cuando finalicen las descargas"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:580
+msgid "Enable desktop notifications when a private message is received"
+msgstr ""
+"Permitir notificaciones de escritorio cuando llegue un mensaje privado"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:683
+msgid "Enable safe and compressed transfers"
+msgstr "Permitir transferencias seguras y comprimidas"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:681
+msgid "Enable segmented downloads"
+msgstr "Activar descargas segmentadas"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments.
+#: linux/mainwindow.cc:758
+#, boost-format
+msgid "Enter a value for '%1%'"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:68
+msgid "Errors"
+msgstr "Errores"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74
+msgid "Exact Size"
+msgstr "Tamaño exacto"
+
+#: linux/wulfor.cc:209
+#, boost-format
+msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1436
+msgid "Favorite hub added"
+msgstr "Hub favorito añadido"
+
+#: linux/hub.cc:1441
+msgid "Favorite hub already exists"
+msgstr "El hub ya existe en favoritos"
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:68
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847
+msgid "File list"
+msgstr "Lista de archivos"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:141
+msgid "File list loaded"
+msgstr "Lista de archivos cargada"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1331
+msgid "File not available"
+msgstr "Archivo no disponible"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1267
+msgid ""
+"File transfers will not work correctly until the connection settings are "
+"adjusted or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+"La transferencia de archivos no funcionará correctamente hasta que los "
+"ajusten de conexión no se hagan o se cierren las aplicaciones que usan este "
+"puerto."
+
+#: linux/wulfor.cc:97
+msgid "File-sharing client for the Direct Connect network"
+msgstr "Cliente para compartir archivos de la red Direct Connect"
+
+#. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar.
+#: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322
+#, boost-format
+msgid "File: %1%"
+msgid_plural "Files: %1%"
+msgstr[0] "Archivo:%1%"
+msgstr[1] "Archivos:%1%"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85
+#: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:230
+#, boost-format
+msgid "Files: %1%"
+msgstr "Archivos:%1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:570
+msgid "Filter kick and NMDC debug messages"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654
+msgid "Found a match"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1337
+msgid "Full tree does not match TTH root"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:207
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "GB18030 (Chinese)"
+msgstr "GB18030 (Chino)"
+
+#. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:60
+#, boost-format
+msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr "Versión GLib: %1%.%2%.%3%"
+
+#. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:57
+#, boost-format
+msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr "Versión GTK+: %1%.%2%.%3%"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1307
+msgctxt "Priority"
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1310
+msgctxt "Priority"
+msgid "Highest"
+msgstr "Máximo"
+
+#: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698
+msgid "Hub"
+msgstr "Hub"
+
+#: linux/transfers.cc:50
+msgid "Hub Name"
+msgstr "Nombre del Hub"
+
+#: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57
+msgid "IP"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:200
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
+msgstr "ISO-2022-JP (Japonés)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:196
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
+msgstr "ISO-8859-2 (Europa Central)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:197
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Griego)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:198
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebreo)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:199
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Turco)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:633
+msgid "Ignore private messages from bots"
+msgstr "Ignorar mensajes privados de los bots (Robots)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:632
+msgid "Ignore private messages from the hub"
+msgstr "Ignorar mensajes privados del hub"
+
+#: linux/hub.cc:1706
+#, boost-format
+msgid "Ignored private message from bot %1%"
+msgstr "Ignorar mensajes privados del bot %1%"
+
+#: linux/hub.cc:1699
+msgid "Ignored private message from hub"
+msgstr "Ignorar mensajes privados del hub"
+
+#: linux/wulfor.cc:85
+msgid "Initiate filelist refresh"
+msgstr "Iniciado actualización de la lista de archivos"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:228
+#, boost-format
+msgid "Items: %1%"
+msgstr "Elementos: %1%"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:203
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
+msgstr "KOI8-R (Cirílico)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:678
+msgid ""
+"Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your "
+"share size)"
+msgstr ""
+"Mantenga los archivos duplicados en su lista de archivos duplicados (no "
+"cuentan para el tamaño de su acción)"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1103
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Cargando lista de archivos"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1304
+msgctxt "Priority"
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1301
+msgctxt "Priority"
+msgid "Lowest"
+msgstr "La más baja"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:989
+#, boost-format
+msgid "Matched %1% file"
+msgid_plural "Matched %1% files"
+msgstr[0] "Encontrado %1% archivo"
+msgstr[1] "Encontrados %1% archivos"
+
+#: linux/publichubs.cc:46
+msgid "Max Hubs"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:47
+msgid "Max Users"
+msgstr "Máximo usuarios"
+
+#: linux/publichubs.cc:44
+msgid "Min Share"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:45
+msgid "Min Slots"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:43
+msgid "Most Recent Hub"
+msgstr "Hubs más recientes"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:918
+msgid "Name and command must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:351
+msgid "New list"
+msgstr "Nueva lista"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1048
+msgid "New public hub list"
+msgstr "Nueva lista pública de hubs"
+
+#: linux/hub.cc:1723
+msgid "Nick already taken"
+msgstr "El nombre ya existe"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1347
+msgid "No errors"
+msgstr "Sin errores"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811
+msgid "No matches"
+msgstr "Sin coincidencias"
+
+#: linux/wulfor.cc:231
+msgid "No running instance found"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:822
+msgid "No search text entered"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1260
+msgid "No users"
+msgstr "Sin usuarios"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1313
+msgctxt "Priority"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:157
+msgctxt "User"
+msgid "Offline"
+msgstr "No conectado"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612
+#: linux/favoriteusers.cc:637
+msgctxt "User"
+msgid "Online"
+msgstr "En linea"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:575
+msgid "Only show joins / parts for favorite users"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:631
+msgid "Open a new window when using /join"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:629
+msgid "Open file list window in the background"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:630
+msgid "Open new private messages from other users in the background"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:101
+#, boost-format
+msgid "Option parsing failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1333
+msgid "Passive user"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:51
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89
+#: linux/transfers.cc:56
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1298
+msgctxt "Priority"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:64
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:611
+msgid "Private Message"
+msgstr "Mensaje privado"
+
+#: linux/publichubs.cc:48
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1341
+msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download"
+msgstr "Cliente remoto no soporta correctamente TTH - No se puede descargar"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:514
+msgid "Remove slow filelists"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:863
+msgid "Requesting file"
+msgstr "Solicitud de archivo"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1267
+msgid "Running..."
+msgstr "Ejecutando..."
+
+#: linux/WulforUtil.cc:201
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "SJIS (Japanese)"
+msgstr "SJIS (Japonés)"
+
+#: linux/wulfor.cc:84
+msgid "Search for the given magnet link"
+msgstr "Buscar enlace magnet dado"
+
+#: linux/hub.cc:1730
+#, boost-format
+msgid "Search spam detected from %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:477
+#, boost-format
+msgid "Searching for %1%..."
+msgstr "Buscar por%1%..."
+
+#: linux/search.cc:491
+#, boost-format
+msgid "Searching too soon, retry in %1% s"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1281
+msgid ""
+"Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted "
+"or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+"La búsqueda no funcionará correctamente hasta que los ajustes de conexión se "
+"ajusten o cualquier aplicación que utilice el puerto está cerrada."
+
+#: linux/wulfor.cc:83
+msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:685
+msgid "Send unknown /commands to the hub"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of custom separator user command.
+#: linux/settingsdialog.cc:830
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:512
+msgid ""
+"Set lowest priority for newly added files larger than low priority size"
+msgstr ""
+"Establecer la prioridad más baja para los archivos que acaba de agregar más "
+"grande que el tamaño de baja prioridad"
+
+#: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43
+msgid "Shared"
+msgstr "Compartido"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:574
+msgid "Show joins / parts in chat by default"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:571
+msgid "Show status icon"
+msgstr "Mostrar icono de estado"
+
+#: linux/wulfor.cc:86
+msgid "Show the running instance (default action)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:572
+msgid "Show timestamps in chat by default"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:87
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
+
+#. TRANSLATORS: Size of currently visible folder.
+#: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231
+#: linux/sharebrowser.cc:326
+#, boost-format
+msgid "Size: %1%"
+msgstr "Tamaño: %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:518
+msgid "Skip zero-byte files"
+msgstr "Descartar archivos con tamaño cero"
+
+#: linux/privatemessage.cc:371
+msgid "Slot granted"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:496
+msgid "Slot granted to "
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1357
+#, boost-format
+msgid "Slot granted to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:90
+msgid "Slots"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1339
+msgid "Source too slow"
+msgstr "Fuente muy lenta"
+
+#: linux/transfers.cc:53
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidad"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:41
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "System default"
+msgstr "Predeterminado del sistema"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:208
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "TIS-620 (Thai)"
+msgstr "TIS-620 (Tailandés)"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73
+msgid "TTH"
+msgstr "TTH"
+
+#: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849
+msgid "TTH: "
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:57
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:355
+msgid "The name and address fields are required"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:50
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:44
+msgid "Time Last Seen"
+msgstr "Tiempo desde la última vista"
+
+#: linux/transfers.cc:52
+msgid "Time Left"
+msgstr "Tiempo Restante"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:329
+#, boost-format
+msgid "Total File: %1%"
+msgid_plural "Total Files: %1%"
+msgstr[0] "Archivo total: %1%"
+msgstr[1] "Archivos totales: %1%"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:332
+#, boost-format
+msgid "Total Size: %1%"
+msgstr "Tamaño Total: %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246
+#, boost-format
+msgid "Total share size: %1%"
+msgstr "Total tamaño compartido: %1%"
+
+#: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:193
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "UTF-8 (Unicode)"
+msgstr "UTF-8 (Unicode)"
+
+#: linux/wulfor.cc:217
+msgid ""
+"Unable to communicate with existing instance and only one instance is "
+"allowed per profile."
+msgstr ""
+"No se puede comunicar con la instancia existente y sólo se permite una "
+"instancia por cada perfil."
+
+#: linux/hub.cc:1382
+msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:159
+#, boost-format
+msgid "Unable to load file list: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1091
+msgid "Unable to load file list: Invalid file list name"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1266
+msgid "Unable to open TCP/TLS port"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1280
+msgid "Unable to open UDP port"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273
+#: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380
+#, boost-format
+msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1096
+msgid "Upload finished"
+msgstr "Subida finalizada"
+
+#: linux/transfers.cc:1049
+msgid "Upload starting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:1082
+#, boost-format
+msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr "Subido %1% (%2$.1f%%)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:576
+msgid "Use OEM monospaced font for chat windows"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:747
+msgid "Use TLS when remote client supports it"
+msgstr "Use TLS cuando el cliente remoto lo soporte"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:688
+msgid "Use fast hashing method"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:577
+msgid "Use system icons"
+msgstr "Usar iconos del sistema"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86
+#: linux/transfers.cc:49
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:52
+msgid "User Description"
+msgstr "Descripción de Usuario"
+
+#: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329
+#: linux/hub.cc:1349
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: linux/privatemessage.cc:588
+msgid "User went offline"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:50
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53
+#: linux/publichubs.cc:40
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:573
+msgid "View status messages in main chat"
+msgstr "Ver mensajes de estado en el chat principal"
+
+#: linux/transfers.cc:556
+msgid "Waiting for slot"
+msgstr "Esperando slot"
+
+#: linux/transfers.cc:1018
+msgid "Waiting to retry"
+msgstr "Esperando para reintentar"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup.
+#: linux/mainwindow.cc:165
+#, boost-format
+msgid "Welcome to %1%"
+msgstr "Bienvenido a %1%"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted.
+#: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071
+msgid "[S]"
+msgstr "[S]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer.
+#: linux/transfers.cc:907
+msgid "[T]"
+msgstr "[T]"
+
+#: linux/wulfor.cc:93
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted.
+#: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073
+msgid "[U]"
+msgstr "[U]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed.
+#: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076
+msgid "[Z]"
+msgstr "[Z]"
+
+#: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460
+#: linux/sharebrowser.cc:529
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Buscar..."
=== added file 'po/et.po'
--- po/et.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/et.po 2014-02-27 21:19:41 +0000
@@ -0,0 +1,2319 @@
+# Estonian translation for linuxdcpp
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linuxdcpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 10:56+0000\n"
+"Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-14 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+
+#: glade/mainwindow.glade:808
+msgid ""
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using "
+"OpenSSL with this program is allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1723
+msgid "<b>Auto-Drop</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1438
+msgid "<b>Auto-Priority</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3596
+msgid "<b>Certificate Paths</b>"
+msgstr "<b>Sertifikaadi rajad</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2328
+msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)"
+msgstr "<b>Värvid</b> (Ei ole rakendatud)"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4067
+msgid "<b>Command Type</b>"
+msgstr "<b>Käsu tüüp</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2568
+msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:868
+msgid "<b>Directories</b>"
+msgstr "<b>Kaustad</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:51
+msgid "<b>Filter</b>"
+msgstr "<b>Filter</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:92
+msgid "<b>Hub List</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:108
+msgid "<b>Hub</b>"
+msgstr "<b>Hub</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:273
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identifitseerimine</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:518
+msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Sissetuleva ühenduse seaded</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:973
+msgid "<b>Limits</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2847
+msgid "<b>Logging</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4151
+msgid "<b>Menu Context</b>"
+msgstr "<b>Kondeskst menüü</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:276
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075
+msgid "<b>O_ptions</b>"
+msgstr "<b>Seaded</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:759
+msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Väljuva ühenduse seaded</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4323
+msgid "<b>Parameters</b>"
+msgstr "<b>Parameetrid</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:203
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr "<b>Isikuandmed</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:420
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Pordid</b>"
+
+#: glade/hash.glade:22
+msgid "<b>Processing file:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1110
+msgid "<b>Public Hubs List</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4359
+msgid "<b>Raw Command</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1892
+msgid "<b>Shared Directories</b>"
+msgstr "<b>Jagatud kataloogid</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2385
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Helinad</b>"
+
+#: glade/hash.glade:81
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistika</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2485
+msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1216
+msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2422
+msgid "<b>_Notifications</b>"
+msgstr "<b>_Teavitused</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3632
+msgid "<b>_Security Options</b>"
+msgstr "<b>Turvalisuse _seaded</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2525
+msgid "<b>_Window Behavior</b>"
+msgstr "<b>Akna käitumine</b>"
+
+#: glade/mainwindow.glade:804
+msgid ""
+"A DC++ port for Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ version: %s\n"
+"Core version: %s"
+msgstr ""
+"A DC++ port Linux-le\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ versioon: %s\n"
+"Core versioon: %s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944
+#: glade/settingsdialog.glade:1990
+msgid "A value of '0' will disable this option"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4256
+msgid ""
+"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave "
+"empty for all hubs."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696
+msgid "Advanced"
+msgstr "Laiendatud"
+
+#: glade/search.glade:133
+msgid ""
+"Any\n"
+"Audio\n"
+"Compressed\n"
+"Document\n"
+"Executable\n"
+"Picture\n"
+"Video\n"
+"Directory\n"
+"TTH"
+msgstr ""
+"Kõik\n"
+"Audio\n"
+"Pakitud\n"
+"Dokument\n"
+"Käivitatav\n"
+"Pilt\n"
+"Video\n"
+"Kataloog\n"
+"TTH"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606
+msgid "Appearance"
+msgstr "Välimus"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:429
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?"
+msgstr "Kas soovite kindlasti kustutada valitud lemmik hubi?"
+
+#: glade/mainwindow.glade:710
+msgid "Are you sure you want to exit the application?"
+msgstr "Kas soovid väljuda rakendusest?"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:123
+msgid "Auto connect on _startup"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3035
+msgid "Auto refresh _time:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2005
+msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: glade/search.glade:96
+msgid ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+msgstr ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1637
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2369
+msgid "B_eep when a private message window is opened"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:385
+msgid "Browse the list of public hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3101
+msgid "CI_D:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3531
+msgid "C_ertificate file:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105
+msgid "Ch_at"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1579
+msgid "Chec_k every:"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320
+msgid "Choose a directory"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4209
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Käsk:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2444
+msgid "Colors and Sounds"
+msgstr ""
+
+#: glade/publichubs.glade:190
+msgid "Configure hub lists"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91
+msgid "Connection"
+msgstr "Ühendus"
+
+#: glade/mainwindow.glade:803
+msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+msgstr "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:168
+msgid "Default _hub encoding:"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:458
+msgid "Do_wnload directory"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:483
+msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34
+#: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621
+msgid "Download Queue"
+msgstr "Allalaadimiste järjekord"
+
+#: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243
+#: glade/sharebrowser.glade:279
+msgid "Download _to"
+msgstr "Laen asukohta..."
+
+#: glade/search.glade:465
+msgid "Download director_y to"
+msgstr "Laadimis kataloog"
+
+#: glade/mainwindow.glade:578
+msgid "Download speed"
+msgstr "Allalaadimise kiirus"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799
+msgid "Downloads"
+msgstr "Allalaadimised"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3977
+msgid "Edit User Command"
+msgstr "Muuda kasutaja käsklust"
+
+#: glade/mainwindow.glade:398
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr "Muuda seadistusi"
+
+#: glade/hub.glade:142
+msgid "Enter your password:"
+msgstr "Sisesta parool:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3474
+msgid "Experts Only"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1233
+msgid "Favorite Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:90
+msgid "Favorite Hub Properties"
+msgstr "Lemmikhubi omadused"
+
+#: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361
+#: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620
+msgid "Favorite Hubs"
+msgstr "Lemmikhubid"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473
+msgid "Favorite Name"
+msgstr "Lemmik nimi"
+
+#: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374
+#: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624
+msgid "Favorite Users"
+msgstr "Lemmikkasutajad"
+
+#: glade/search.glade:123
+msgid "File type"
+msgstr "Faili tüüp"
+
+#: glade/search.glade:248
+msgid "Filter files already in share"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:122
+msgid "Find"
+msgstr "Leia"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:154
+msgid "Find Files"
+msgstr "Leia faile"
+
+#: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452
+#: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607
+#: linux/settingsdialog.cc:622
+msgid "Finished Downloads"
+msgstr "Lõpetatud allalaadimised"
+
+#: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465
+#: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608
+#: linux/settingsdialog.cc:623
+msgid "Finished Uploads"
+msgstr "Lõpetatud üleslaadimised"
+
+#: glade/search.glade:160
+msgid "Group by"
+msgstr "Rühmitamise alus"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258
+msgid "H_igh"
+msgstr "_Kõrge"
+
+#: glade/mainwindow.glade:413
+msgid "Hash"
+msgstr "Kontrollsumma"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1424
+msgid "Highes_t priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:109
+msgid "Hub Password"
+msgstr "Hubi salasõna"
+
+#: glade/search.glade:274
+msgid "Hubs"
+msgstr "Hubid"
+
+#: glade/mainwindow.glade:537
+msgid "Hubs (normal / registered / op)"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2190
+msgid ""
+"Icons\n"
+"Text\n"
+"Both\n"
+"Both horizontal\n"
+"Hidden\n"
+"System default"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:187
+msgid "Indexing Progress"
+msgstr ""
+
+#: glade/hash.glade:7
+msgid "Indexing files..."
+msgstr "Failide indekseerimine..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352
+#: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396
+#: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248
+#: glade/settingsdialog.glade:3442
+msgid "KiB"
+msgstr "KB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244
+msgid "L_ow"
+msgstr "Madal"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290
+#: glade/favoritehubs.glade:355
+msgid "Leave unchecked for default value"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243
+msgid "LinuxDC++"
+msgstr "LinuxDC++"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2864
+msgid "Logging"
+msgstr "Logimine"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1042
+msgid "Magnet Properties"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:109
+msgid "Match Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1562
+msgid "Max _inactivity:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:110
+msgid "Max upload _speed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3129
+msgid "Maximum _file list size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3173
+msgid "Maximum _hash speed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:50
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3160
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3204
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1694
+msgid "Min _elapsed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1545
+msgid "Min _file size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1679
+msgid "Min _sources online:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:344
+msgid "Move to..."
+msgstr "Teisalda..."
+
+#: glade/favoritehubs.glade:289
+msgid "N_ick:"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:135
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#: glade/search.glade:170
+msgid ""
+"No grouping\n"
+"Filename\n"
+"Path\n"
+"Size\n"
+"Connection\n"
+"TTH\n"
+"User\n"
+"Hub\n"
+"File type\n"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:76
+msgid ""
+"Normal\n"
+"At least\n"
+"At most"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3861
+msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:228
+msgid "Only users with free slots"
+msgstr "Ainult vabade slot'idega kasutajad"
+
+#: glade/mainwindow.glade:26
+msgid "Open _file list..."
+msgstr "Ava _faili loend..."
+
+#: glade/mainwindow.glade:41
+msgid "Open _own list"
+msgstr ""
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:88
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2634
+msgid "Ou_tput directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:657
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:220
+msgid "Personal"
+msgstr "Personaalne"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:688
+msgid "Po_rt:"
+msgstr "Po_rt:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Seaded"
+
+#: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387
+#: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619
+msgid "Public Hubs"
+msgstr "Avalikud hubid"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:466
+msgid "Public _IP Address:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783
+msgid "Queue"
+msgstr "Järjekord"
+
+#: glade/mainwindow.glade:713
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Kiirühendus"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:298
+msgid "Re-_add source"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:83
+msgid "Re_connect"
+msgstr ""
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:103
+msgid "Remove All"
+msgstr "Eemalda kõik"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:314
+msgid "Remove So_urce"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535
+msgid "Remove user from _queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/hash.glade:120
+msgid "Run in background"
+msgstr "Jooksuta tagataustal"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4090
+msgid "S_earch"
+msgstr "Otsi"
+
+#: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40
+#: linux/settingsdialog.cc:612
+msgid "Search"
+msgstr "Otsimine"
+
+#: glade/search.glade:319
+msgid "Search for a file"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:424
+msgid "Search for files to download"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:199
+msgid "Search options"
+msgstr "Otsingu valikud"
+
+#: glade/search.glade:210
+msgid "Search within local results"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3680
+msgid "Security"
+msgstr "Turvalisus"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2299
+msgid "Select _text style"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547
+msgid "Select a File"
+msgstr "Vali fail"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856
+#: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578
+#: glade/settingsdialog.glade:3926
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Vali kaust"
+
+#: glade/mainwindow.glade:886
+msgid "Select filelist to browse"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2314
+msgid "Select window _color"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4307
+msgid "Sen_d once per user"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514
+msgid "Send _private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223
+msgid "Set Priorit_y"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2029
+msgid "Sharing"
+msgstr "Jagamine"
+
+#: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62
+#: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88
+#: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:705
+msgid "Soc_ks IP"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3323
+msgid "Socket _read buffer:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3367
+msgid "Socket _write buffer:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2803
+msgid "St_atus messages"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:304
+msgid "T_LS:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2128
+msgid "Timestamp _format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2216
+msgid ""
+"Top\n"
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+"Ülesse\n"
+"Vasakule\n"
+"Paremale\n"
+"Alla"
+
+#: glade/mainwindow.glade:619
+msgid "Total received"
+msgstr "Kokku saadud"
+
+#: glade/mainwindow.glade:682
+msgid "Total sent"
+msgstr "Kokku saadetud"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1844
+msgid "Total size: %1%"
+msgstr "Kokku suurus: %1%"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:827
+msgid "Unfin_ished downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:641
+msgid "Upload speed"
+msgstr "Üleslaadimise kiirus"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:625
+msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:935
+msgid "User Command Argument"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3017
+msgid "User Commands"
+msgstr "Kasutaja käsud"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:608
+msgid "User_name:"
+msgstr "Kasutaja_nimi:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:372
+msgid "View favorite users"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:437
+msgid "View the files to be downloaded"
+msgstr "Vaata faile mida saab alla laadida"
+
+#: glade/mainwindow.glade:411
+msgid "View the hashing progress"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:450
+msgid "View the list of finished downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:463
+msgid "View the list of finished uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:359
+msgid "View the saved hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531
+msgid "Virtual Name"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2590
+msgid "Window"
+msgstr "Aken"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3411
+msgid "Wr_ite buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:434
+msgid "_Active"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521
+#: glade/transfers.glade:52
+msgid "_Add to favorites"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3778
+msgid "_Alias for the favorite download directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3875
+msgid "_Alias for the shared directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2355
+msgid "_Beep every time a private message is received"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3073
+msgid "_Bind address:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39
+#: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31
+msgid "_Browse file list"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:101
+msgid "_Close connection"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:74
+msgid "_Connect to hub"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73
+#: glade/privatemessage.glade:89
+msgid "_Copy link"
+msgstr "_Kopeeri link"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263
+#: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488
+#: glade/sharebrowser.glade:302
+msgid "_Copy magnet"
+msgstr "_Kopeeri magnet"
+
+#: glade/hub.glade:194
+msgid "_Copy user"
+msgstr "_Kopeeri kasutaja"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2099
+msgid "_Default away message:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133
+#: glade/settingsdialog.glade:125
+msgid "_Description:"
+msgstr "Kirjel_dus:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:739
+msgid "_Direct connection"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236
+#: glade/sharebrowser.glade:272
+msgid "_Download"
+msgstr "_Lae alla"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2723
+msgid "_Download format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2282
+msgid "_Downloads"
+msgstr "_Allalaadimised"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1709
+msgid "_Drop sources below:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:81
+msgid "_Edit description..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:140
+msgid "_Email:"
+msgstr "_E-post:"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:233
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "Kooditab_el:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1175
+msgid "_Exact size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:19
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4120
+msgid "_File list"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2819
+msgid "_File list transfers"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1074
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Faili nimi"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:814
+msgid "_Finished downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1912
+msgid "_Follow links"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:89
+msgid "_Force attempt"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3652
+msgid "_Generate certificates"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:305
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59
+msgid "_Grant extra slot"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229
+msgid "_Grant slot"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1079
+msgid "_HTTP proxy:"
+msgstr "_HTTP proksi:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1305
+msgid "_High priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265
+msgid "_Highest"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4137
+msgid "_Hub"
+msgstr "_Hub"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748
+#: glade/settingsdialog.glade:4242
+msgid "_Hub address:"
+msgstr "_Hub aadres:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1320
+msgid "_Low priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237
+msgid "_Lowest"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1061
+msgid "_Magnet:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2659
+msgid "_Main chat format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2157
+msgid "_Main toolbar style:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:501
+msgid "_Manual port forwarding"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:507
+msgid "_Match Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38
+msgid "_Match queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:912
+msgid "_Maximum simultaneous downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3217
+msgid "_Mini slot size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:176
+msgid "_Move"
+msgstr "Liiguta"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:211
+msgid "_Move/Rename"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:280
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Järgmine kaart"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:896
+msgid "_No new downloads if speed exceeds:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normaalne"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1409
+msgid "_Normal priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96
+msgid "_Open hub"
+msgstr "_Ava hub"
+
+#: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80
+msgid "_Open link in default application"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:449
+msgid "_Passive"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:322
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230
+msgid "_Paused"
+msgstr "_Pausitud"
+
+#: glade/mainwindow.glade:96
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Seaded"
+
+#: glade/mainwindow.glade:271
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Eelmine kaart"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4019
+msgid "_Private Message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2691
+msgid "_Private chat format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3504
+msgid "_Private key file:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215
+msgid "_Private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3261
+msgid "_Private message history:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64
+msgid "_Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#: glade/mainwindow.glade:68
+msgid "_Quick connect..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4003
+msgid "_Raw"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:48
+msgid "_Refresh file list"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336
+#: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558
+msgid "_Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66
+msgid "_Remove user from queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:326
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:722
+msgid "_SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:343
+msgid "_Search"
+msgstr "Ot_si"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481
+#: glade/sharebrowser.glade:295
+msgid "_Search for alternates"
+msgstr "Ot_si alternatiive"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3292
+msgid "_Search history:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45
+msgid "_Search magnet"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182
+msgid "_Search text:"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:45
+msgid "_Send private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4053
+msgid "_Separator"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1926
+msgid "_Share hidden files"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1022
+msgid "_Show Interface"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1089
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Suurus:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2787
+msgid "_System messages"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:403
+msgid "_TCP:"
+msgstr "_TCP:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1104
+msgid "_TTH:"
+msgstr "_TTH:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2172
+msgid "_Tab position:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:263
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Kaardid"
+
+#: glade/mainwindow.glade:319
+msgid "_Translate This Application..."
+msgstr "_Tõlgi seda rakendust...."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3562
+msgid "_Trusted certificates path:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:386
+msgid "_UDP:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2755
+msgid "_Upload format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1958
+msgid "_Upload slots:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2267
+msgid "_Uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:354
+msgid "_User Description:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259
+#: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73
+msgid "_User commands"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276
+msgid "_Username:"
+msgstr "Kas_utajanimi:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:135
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624
+#: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language.
+#: glade/mainwindow.glade:868
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" René Pärts https://launchpad.net/~renep\n"
+" lyyser https://launchpad.net/~lyyser\n"
+" olavi tohver https://launchpad.net/~olts16"
+
+#: linux/privatemessage.cc:628
+msgid " has joined"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip
+#: linux/mainwindow.cc:475
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1%\n"
+"Download: %2%\n"
+"Upload: %3%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped.
+#: linux/search.cc:398
+#, boost-format
+msgid "%1% Dropped"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:172
+#, boost-format
+msgid "%1% Hub"
+msgid_plural "%1% Hubs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received.
+#: linux/search.cc:395
+#, boost-format
+msgid "%1% Result"
+msgid_plural "%1% Results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar.
+#: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610
+#, boost-format
+msgid "%1% User"
+msgid_plural "%1% Users"
+msgstr[0] "%1% kasutaja"
+msgstr[1] "%1% kasutajat"
+
+#: linux/hub.cc:265
+#, boost-format
+msgid "%1% has joined"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648
+#, boost-format
+msgid "%1% has quit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files.
+#: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83
+#, boost-format
+msgid "%1% left"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:563
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% User"
+msgid_plural "%1% of %2% Users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1265
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% user online"
+msgid_plural "%1% of %2% users online"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Application version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:51
+#, boost-format
+msgid "%1% version: %2%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash
+#: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72
+#, boost-format
+msgid "%1%/s, %2% left"
+msgstr "%1%/s, %2% jäänud"
+
+#. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width
+#: linux/bookentry.cc:105
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:684
+msgid "Accept custom user commands from the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:686
+msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:69
+msgid "Added"
+msgstr "Lisatud"
+
+#: linux/privatemessage.cc:358
+msgid "Added user to favorites list"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41
+msgid "Address"
+msgstr "Aadress"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:749
+msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:748
+msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:426
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:81
+msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:46
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Automaatne ühendamine"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:41
+msgid "Auto Grant Slot"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:675
+msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)"
+msgstr "Minimeerimisel minnakse eemale (taastamisel tagasi)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:513
+msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:680
+msgid "Automatically disconnect users who leave the hub"
+msgstr "Katkesta hubist lahkunud kasutajate ühendus"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:676
+msgid "Automatically follow redirects"
+msgstr "Järgi ümbersuunamisi automaatselt"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:517
+msgid "Automatically match queue for auto search hits"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:516
+msgid "Automatically search for alternative download locations"
+msgstr "Otsi automaatselt uusi allalaadimisvõimalusi"
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/hub.cc:948
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm "
+"<user>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/privatemessage.cc:376
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:55
+msgid "Average Speed"
+msgstr "Keskmine kiirus"
+
+#: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326
+#: linux/privatemessage.cc:340
+msgid "Away mode off"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334
+#, boost-format
+msgid "Away mode on: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:46
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:195
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1250 (Central Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:204
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1251 (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:194
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1252 (Western Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:205
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1256 (Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:206
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1257 (Baltic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:202
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP949 (Korean)"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:56
+msgid "CRC Checked"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1335
+msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:677
+msgid "Clear search box after each search"
+msgstr ""
+
+#: linux/bookentry.cc:70
+msgid "Close tab"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:380
+msgid "Closing connection..."
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:699
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:924
+msgid "Command name already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:638
+msgid "Confirm application exit"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:639
+msgid "Confirm favorite hub removal"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1571
+#, boost-format
+msgid "Connect failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:82
+msgid "Connect to the given hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:347
+msgid "Connecting (forced)..."
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1494
+#, boost-format
+msgid "Connecting to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:42
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:54
+#, boost-format
+msgid "DC++ library version: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56
+#: linux/publichubs.cc:39
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573
+#: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532
+#: linux/sharebrowser.cc:275
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1140
+msgid "Directory or favorite name already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:679
+msgid "Don't delete file lists when exiting"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:520
+msgid "Don't download files already in the queue"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:519
+msgid "Don't download files already in the share"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:515
+msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:687
+msgid "Don't send the away message to bots"
+msgstr ""
+
+#: linux/hashdialog.cc:104
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:438
+#, boost-format
+msgid "Download failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930
+#: linux/transfers.cc:1031
+msgid "Download finished"
+msgstr "Allalaadimine lõpetatud"
+
+#: linux/transfers.cc:1040
+msgid "Download removed"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876
+msgid "Download starting"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:63
+msgid "Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916
+#, boost-format
+msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr "%1% (%2$.1f%%) alla laetud"
+
+#: linux/hub.cc:60
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:682
+msgid "Enable automatic SFV checking"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:579
+msgid "Enable desktop notifications when a download finishes"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:580
+msgid "Enable desktop notifications when a private message is received"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:683
+msgid "Enable safe and compressed transfers"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:681
+msgid "Enable segmented downloads"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:53
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments.
+#: linux/mainwindow.cc:758
+#, boost-format
+msgid "Enter a value for '%1%'"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:68
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74
+msgid "Exact Size"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:209
+#, boost-format
+msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1436
+msgid "Favorite hub added"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1441
+msgid "Favorite hub already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:68
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847
+msgid "File list"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:141
+msgid "File list loaded"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1331
+msgid "File not available"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1267
+msgid ""
+"File transfers will not work correctly until the connection settings are "
+"adjusted or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:97
+msgid "File-sharing client for the Direct Connect network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar.
+#: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322
+#, boost-format
+msgid "File: %1%"
+msgid_plural "Files: %1%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85
+#: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54
+msgid "Filename"
+msgstr "Faili nimi"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:230
+#, boost-format
+msgid "Files: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:570
+msgid "Filter kick and NMDC debug messages"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654
+msgid "Found a match"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1337
+msgid "Full tree does not match TTH root"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:207
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "GB18030 (Chinese)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:60
+#, boost-format
+msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:57
+#, boost-format
+msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1307
+msgctxt "Priority"
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1310
+msgctxt "Priority"
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698
+msgid "Hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:50
+msgid "Hub Name"
+msgstr "Hubi nimi"
+
+#: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:200
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:196
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:197
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:198
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:199
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:633
+msgid "Ignore private messages from bots"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:632
+msgid "Ignore private messages from the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1706
+#, boost-format
+msgid "Ignored private message from bot %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1699
+msgid "Ignored private message from hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:85
+msgid "Initiate filelist refresh"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:228
+#, boost-format
+msgid "Items: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:203
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:678
+msgid ""
+"Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your "
+"share size)"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1103
+msgid "Loading file list"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1304
+msgctxt "Priority"
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1301
+msgctxt "Priority"
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:989
+#, boost-format
+msgid "Matched %1% file"
+msgid_plural "Matched %1% files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/publichubs.cc:46
+msgid "Max Hubs"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:47
+msgid "Max Users"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:44
+msgid "Min Share"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:45
+msgid "Min Slots"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:43
+msgid "Most Recent Hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:918
+msgid "Name and command must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:351
+msgid "New list"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1048
+msgid "New public hub list"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1723
+msgid "Nick already taken"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1347
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811
+msgid "No matches"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:231
+msgid "No running instance found"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:822
+msgid "No search text entered"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1260
+msgid "No users"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1313
+msgctxt "Priority"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:157
+msgctxt "User"
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612
+#: linux/favoriteusers.cc:637
+msgctxt "User"
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:575
+msgid "Only show joins / parts for favorite users"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:631
+msgid "Open a new window when using /join"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:629
+msgid "Open file list window in the background"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:630
+msgid "Open new private messages from other users in the background"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:101
+#, boost-format
+msgid "Option parsing failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1333
+msgid "Passive user"
+msgstr "Passiivne kasutaja"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:51
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89
+#: linux/transfers.cc:56
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1298
+msgctxt "Priority"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:64
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:611
+msgid "Private Message"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:48
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1341
+msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:514
+msgid "Remove slow filelists"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:863
+msgid "Requesting file"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1267
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:201
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "SJIS (Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:84
+msgid "Search for the given magnet link"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1730
+#, boost-format
+msgid "Search spam detected from %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:477
+#, boost-format
+msgid "Searching for %1%..."
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:491
+#, boost-format
+msgid "Searching too soon, retry in %1% s"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1281
+msgid ""
+"Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted "
+"or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:83
+msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:685
+msgid "Send unknown /commands to the hub"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of custom separator user command.
+#: linux/settingsdialog.cc:830
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:512
+msgid ""
+"Set lowest priority for newly added files larger than low priority size"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:574
+msgid "Show joins / parts in chat by default"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:571
+msgid "Show status icon"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:86
+msgid "Show the running instance (default action)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:572
+msgid "Show timestamps in chat by default"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:87
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Size of currently visible folder.
+#: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231
+#: linux/sharebrowser.cc:326
+#, boost-format
+msgid "Size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:518
+msgid "Skip zero-byte files"
+msgstr "Null-baidised failid jäetakse vahele"
+
+#: linux/privatemessage.cc:371
+msgid "Slot granted"
+msgstr "Pesa antud"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:496
+msgid "Slot granted to "
+msgstr "Pesa antud "
+
+#: linux/hub.cc:1357
+#, boost-format
+msgid "Slot granted to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:90
+msgid "Slots"
+msgstr "Pesad"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1339
+msgid "Source too slow"
+msgstr "Allikas liiga aeglane"
+
+#: linux/transfers.cc:53
+msgid "Speed"
+msgstr "Kiirus"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51
+msgid "Status"
+msgstr "Seisund"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:41
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "System default"
+msgstr "Süsteemi vaikimisi"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:208
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "TIS-620 (Thai)"
+msgstr "TIS-620 (Thai)"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73
+msgid "TTH"
+msgstr "TTH"
+
+#: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849
+msgid "TTH: "
+msgstr "TTH: "
+
+#: linux/hub.cc:57
+msgid "Tag"
+msgstr "Silt"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:355
+msgid "The name and address fields are required"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:50
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:44
+msgid "Time Last Seen"
+msgstr "Viimati olemasolnud"
+
+#: linux/transfers.cc:52
+msgid "Time Left"
+msgstr "Aega jäänud"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:329
+#, boost-format
+msgid "Total File: %1%"
+msgid_plural "Total Files: %1%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:332
+#, boost-format
+msgid "Total Size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246
+#, boost-format
+msgid "Total share size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp:"
+
+#: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:193
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "UTF-8 (Unicode)"
+msgstr "UTF-8 (Unicode)"
+
+#: linux/wulfor.cc:217
+msgid ""
+"Unable to communicate with existing instance and only one instance is "
+"allowed per profile."
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1382
+msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:159
+#, boost-format
+msgid "Unable to load file list: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1091
+msgid "Unable to load file list: Invalid file list name"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1266
+msgid "Unable to open TCP/TLS port"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1280
+msgid "Unable to open UDP port"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273
+#: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380
+#, boost-format
+msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1096
+msgid "Upload finished"
+msgstr "Üleslaadimine lõpetatud"
+
+#: linux/transfers.cc:1049
+msgid "Upload starting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:1082
+#, boost-format
+msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr "%1% (%2$.1f%%) üles laetud"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:576
+msgid "Use OEM monospaced font for chat windows"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:747
+msgid "Use TLS when remote client supports it"
+msgstr "Kasuta TLS kui kaugklient toetab seda"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:688
+msgid "Use fast hashing method"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:577
+msgid "Use system icons"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86
+#: linux/transfers.cc:49
+msgid "User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:52
+msgid "User Description"
+msgstr "Kasutaja kirjeldus"
+
+#: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329
+#: linux/hub.cc:1349
+msgid "User not found"
+msgstr "Kasutajat ei leitud"
+
+#: linux/privatemessage.cc:588
+msgid "User went offline"
+msgstr "Kasutaja läks välja"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:50
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53
+#: linux/publichubs.cc:40
+msgid "Users"
+msgstr "Kasutajaid"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:573
+msgid "View status messages in main chat"
+msgstr "Staatuse sõnumeid näidatakse peavestluses"
+
+#: linux/transfers.cc:556
+msgid "Waiting for slot"
+msgstr "Pesa ootamine"
+
+#: linux/transfers.cc:1018
+msgid "Waiting to retry"
+msgstr "Uuestiproovimise viivitus"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup.
+#: linux/mainwindow.cc:165
+#, boost-format
+msgid "Welcome to %1%"
+msgstr "Teretulemast %1%"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted.
+#: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071
+msgid "[S]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer.
+#: linux/transfers.cc:907
+msgid "[T]"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:93
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted.
+#: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073
+msgid "[U]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed.
+#: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076
+msgid "[Z]"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460
+#: linux/sharebrowser.cc:529
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Sirvi..."
=== added file 'po/fr.po'
--- po/fr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/fr.po 2014-02-27 21:19:41 +0000
@@ -0,0 +1,2397 @@
+# French translation for linuxdcpp
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linuxdcpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 08:35+0000\n"
+"Last-Translator: zapman <Unknown>\n"
+"Language-Team: French <fr@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+
+#: glade/mainwindow.glade:808
+msgid ""
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using "
+"OpenSSL with this program is allowed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU, telle que "
+"publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à "
+"votre discrétion) toute version ultérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il vous sera utile, mais SANS "
+"AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou "
+"D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même "
+"temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
+"USA.\n"
+"\n"
+"De plus, en tant qu'exception spéciale, la compilation, le lien, et/ou "
+"l'utilisation d'OpenSSL avec ce programme est autorisé.\n"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1723
+msgid "<b>Auto-Drop</b>"
+msgstr "<b>Abandon automatique</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1438
+msgid "<b>Auto-Priority</b>"
+msgstr "<b>Priorité automatique</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3596
+msgid "<b>Certificate Paths</b>"
+msgstr "<b>Chemins des certificats</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2328
+msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)"
+msgstr "<b>Couleurs</b> (Non implémenté)"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4067
+msgid "<b>Command Type</b>"
+msgstr "<b>Type de commandes</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2568
+msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>"
+msgstr "<b>_Dialogue de confirmation </b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:868
+msgid "<b>Directories</b>"
+msgstr "Dossiers"
+
+#: glade/publichubs.glade:51
+msgid "<b>Filter</b>"
+msgstr "<b>Filtre</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:92
+msgid "<b>Hub List</b>"
+msgstr "<b>Liste de Hubs</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:108
+msgid "<b>Hub</b>"
+msgstr "<b>Hub</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:273
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identification</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:518
+msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Paramètres de connexion entrante</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:973
+msgid "<b>Limits</b>"
+msgstr "<b>Limites</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2847
+msgid "<b>Logging</b>"
+msgstr "<b>Journalisation</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4151
+msgid "<b>Menu Context</b>"
+msgstr "<b>Menu contextuel</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:276
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected"
+msgstr ""
+"<b>Note :</b> Cliquer sur les URLs sélectionnées dans la liste pour les "
+"modifier"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075
+msgid "<b>O_ptions</b>"
+msgstr "<b>O_ptions</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:759
+msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Paramètres de connexion sortante</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4323
+msgid "<b>Parameters</b>"
+msgstr "<b>Paramètres</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:203
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr "<b>Informations personnelles</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:420
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Ports</b>"
+
+#: glade/hash.glade:22
+msgid "<b>Processing file:</b>"
+msgstr "<b>Traitement du fichier :</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1110
+msgid "<b>Public Hubs List</b>"
+msgstr "<b>Liste de Hubs publics</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4359
+msgid "<b>Raw Command</b>"
+msgstr "<b>Commandes RAW</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1892
+msgid "<b>Shared Directories</b>"
+msgstr "<b>Dossiers partagés</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2385
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Sons</b>"
+
+#: glade/hash.glade:81
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistiques</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2485
+msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>"
+msgstr "<b>Ouverture _Automatique au démarrage</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1216
+msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>"
+msgstr "<b>Dossiers de téléchargements _Favoris</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2422
+msgid "<b>_Notifications</b>"
+msgstr "<b>_Notifications</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3632
+msgid "<b>_Security Options</b>"
+msgstr "<b>Options de _Sécurité</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2525
+msgid "<b>_Window Behavior</b>"
+msgstr "<b>Comportement des _Fenêtres</b>"
+
+#: glade/mainwindow.glade:804
+msgid ""
+"A DC++ port for Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ version: %s\n"
+"Core version: %s"
+msgstr ""
+"Un portage de DC++ pour Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ version : %s\n"
+"Version du noyau : %s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944
+#: glade/settingsdialog.glade:1990
+msgid "A value of '0' will disable this option"
+msgstr "La valeur \"0\" désactive cette option"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4256
+msgid ""
+"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave "
+"empty for all hubs."
+msgstr ""
+"L'indication \"op\" ne signale que les hubs où l'utilisateur est opérateur. "
+"À laisser vide pour tous les hubs."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paramètres avancés"
+
+#: glade/search.glade:133
+msgid ""
+"Any\n"
+"Audio\n"
+"Compressed\n"
+"Document\n"
+"Executable\n"
+"Picture\n"
+"Video\n"
+"Directory\n"
+"TTH"
+msgstr ""
+"Tous\n"
+"Audio\n"
+"Archive\n"
+"Document\n"
+"Exécutable\n"
+"Image\n"
+"Vidéo\n"
+"Dossier\n"
+"TTH"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606
+msgid "Appearance"
+msgstr "Présentation"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:429
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le hub favori sélectionné ?"
+
+#: glade/mainwindow.glade:710
+msgid "Are you sure you want to exit the application?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter l'application ?"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:123
+msgid "Auto connect on _startup"
+msgstr "Connexion automatique au démarrage"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3035
+msgid "Auto refresh _time:"
+msgstr "Délai de rafraîchissemen_t :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2005
+msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:"
+msgstr "Crén_eau supplémentaire automatique si la vitesse est inférieure à :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398
+msgid "B"
+msgstr "o"
+
+#: glade/search.glade:96
+msgid ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+msgstr ""
+"o\n"
+"Kio\n"
+"Mio\n"
+"Gio"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1637
+msgid "B/s"
+msgstr "o/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2369
+msgid "B_eep when a private message window is opened"
+msgstr "Bip à l'ouvertur_e d'un message privé"
+
+#: glade/mainwindow.glade:385
+msgid "Browse the list of public hubs"
+msgstr "parcourir la liste des hubs publics"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3101
+msgid "CI_D:"
+msgstr "CI_D:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3531
+msgid "C_ertificate file:"
+msgstr "Fichier de C_ertificat :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105
+msgid "Ch_at"
+msgstr "Ch_at"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1579
+msgid "Chec_k every:"
+msgstr "_Vérifier tous les :"
+
+#: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320
+msgid "Choose a directory"
+msgstr "Choisir un dossier"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4209
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Co_mmande :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2444
+msgid "Colors and Sounds"
+msgstr "Couleurs et Sons"
+
+#: glade/publichubs.glade:190
+msgid "Configure hub lists"
+msgstr "Configurer les listes de hubs"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
+
+#: glade/mainwindow.glade:803
+msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+msgstr "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:168
+msgid "Default _hub encoding:"
+msgstr "Encodage par défaut des hubs :"
+
+#: glade/search.glade:458
+msgid "Do_wnload directory"
+msgstr "Dossier de téléchar_gement"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:483
+msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override"
+msgstr "Interdire la modification par les hu_b / UPnP"
+
+#: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34
+#: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621
+msgid "Download Queue"
+msgstr "Téléchargements en attente"
+
+#: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243
+#: glade/sharebrowser.glade:279
+msgid "Download _to"
+msgstr "_Télécharger dans"
+
+#: glade/search.glade:465
+msgid "Download director_y to"
+msgstr "Télé_charger le dossier dans"
+
+#: glade/mainwindow.glade:578
+msgid "Download speed"
+msgstr "Vitesse de téléchargement"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799
+msgid "Downloads"
+msgstr "Téléchargements"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3977
+msgid "Edit User Command"
+msgstr "Modifier les commandes utilisateur"
+
+#: glade/mainwindow.glade:398
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr "Modifier les préférences"
+
+#: glade/hub.glade:142
+msgid "Enter your password:"
+msgstr "Saisissez votre mot de passe :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3474
+msgid "Experts Only"
+msgstr "Paramétrage expert"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1233
+msgid "Favorite Downloads"
+msgstr "Téléchargements favoris"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:90
+msgid "Favorite Hub Properties"
+msgstr "Propriétés des Hubs favoris"
+
+#: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361
+#: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620
+msgid "Favorite Hubs"
+msgstr "Hubs Favoris"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473
+msgid "Favorite Name"
+msgstr "Nom favori"
+
+#: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374
+#: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624
+msgid "Favorite Users"
+msgstr "Utilisateurs favoris"
+
+#: glade/search.glade:123
+msgid "File type"
+msgstr "Type de fichier"
+
+#: glade/search.glade:248
+msgid "Filter files already in share"
+msgstr "Filtrer les fichiers déjà en partage"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:122
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:154
+msgid "Find Files"
+msgstr "Rechercher des fichiers"
+
+#: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452
+#: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607
+#: linux/settingsdialog.cc:622
+msgid "Finished Downloads"
+msgstr "Téléchargements terminés"
+
+#: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465
+#: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608
+#: linux/settingsdialog.cc:623
+msgid "Finished Uploads"
+msgstr "Envois terminés"
+
+#: glade/search.glade:160
+msgid "Group by"
+msgstr "Grouper par"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258
+msgid "H_igh"
+msgstr "_Haute"
+
+#: glade/mainwindow.glade:413
+msgid "Hash"
+msgstr "Empreinte"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1424
+msgid "Highes_t priority max size:"
+msgstr "Priori_té max taille max :"
+
+#: glade/hub.glade:109
+msgid "Hub Password"
+msgstr "Mot de passe du hub"
+
+#: glade/search.glade:274
+msgid "Hubs"
+msgstr "Hubs"
+
+#: glade/mainwindow.glade:537
+msgid "Hubs (normal / registered / op)"
+msgstr "Hubs (normal / enregistré / op)"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2190
+msgid ""
+"Icons\n"
+"Text\n"
+"Both\n"
+"Both horizontal\n"
+"Hidden\n"
+"System default"
+msgstr ""
+"Icônes\n"
+"Texte\n"
+"Icônes + Texte\n"
+"Les deux horizontalement\n"
+"Masqué\n"
+"Paramètres système"
+
+#: glade/mainwindow.glade:187
+msgid "Indexing Progress"
+msgstr "Avancement de l'indexation"
+
+#: glade/hash.glade:7
+msgid "Indexing files..."
+msgstr "Indexation des fichiers..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352
+#: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396
+#: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248
+#: glade/settingsdialog.glade:3442
+msgid "KiB"
+msgstr "Kio"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973
+msgid "KiB/s"
+msgstr "ko/s"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244
+msgid "L_ow"
+msgstr "B_asse"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290
+#: glade/favoritehubs.glade:355
+msgid "Leave unchecked for default value"
+msgstr "Laisser décoché pour la valeur par défaut"
+
+#: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243
+msgid "LinuxDC++"
+msgstr "LinuxDC++"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2864
+msgid "Logging"
+msgstr "Journalisation"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1042
+msgid "Magnet Properties"
+msgstr "Propriété magnet"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:109
+msgid "Match Queue"
+msgstr "Correspondre à la file"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1562
+msgid "Max _inactivity:"
+msgstr "_Inactivité max :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:110
+msgid "Max upload _speed:"
+msgstr "Vitesse d'envoi maximum :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3129
+msgid "Maximum _file list size:"
+msgstr "Taille de fichier maximale :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3173
+msgid "Maximum _hash speed:"
+msgstr "Vitesse de hachage maximale :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:50
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mo/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3160
+msgid "MiB"
+msgstr "Mio"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3204
+msgid "MiB/s"
+msgstr "Mio/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1694
+msgid "Min _elapsed:"
+msgstr "Min _écoulé :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1545
+msgid "Min _file size:"
+msgstr "Taille de _fichier min :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1679
+msgid "Min _sources online:"
+msgstr "Sources _min en ligne :"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:344
+msgid "Move to..."
+msgstr "Déplacer vers..."
+
+#: glade/favoritehubs.glade:289
+msgid "N_ick:"
+msgstr "_Pseudo :"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:135
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: glade/search.glade:170
+msgid ""
+"No grouping\n"
+"Filename\n"
+"Path\n"
+"Size\n"
+"Connection\n"
+"TTH\n"
+"User\n"
+"Hub\n"
+"File type\n"
+msgstr ""
+"Aucun\n"
+"Nom de fichier\n"
+"Chemin\n"
+"Taille\n"
+"Connexion\n"
+"TTH\n"
+"Utilisateur\n"
+"Hub\n"
+"Type de fichier\n"
+
+#: glade/search.glade:76
+msgid ""
+"Normal\n"
+"At least\n"
+"At most"
+msgstr ""
+"Normal\n"
+"Au minimum\n"
+"Au maximum"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3861
+msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed"
+msgstr ""
+"Note : Les nouveaux fichiers sont ajoutés au partage une fois indexés."
+
+#: glade/search.glade:228
+msgid "Only users with free slots"
+msgstr "Que les utilisateurs avec des créneaux libres"
+
+#: glade/mainwindow.glade:26
+msgid "Open _file list..."
+msgstr "Ouvrir..."
+
+#: glade/mainwindow.glade:41
+msgid "Open _own list"
+msgstr "Fichiers partagés"
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:88
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "Ouvrir le _répertoire contenant"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2634
+msgid "Ou_tput directory:"
+msgstr "Dossier d'enregistrement :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:657
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:220
+msgid "Personal"
+msgstr "Personnel"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:688
+msgid "Po_rt:"
+msgstr "Po_rt :"
+
+#: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387
+#: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619
+msgid "Public Hubs"
+msgstr "Hubs Publics"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:466
+msgid "Public _IP Address:"
+msgstr "Adresse IP publique :"
+
+#: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783
+msgid "Queue"
+msgstr "File d'attente"
+
+#: glade/mainwindow.glade:713
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Connexion rapide"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:298
+msgid "Re-_add source"
+msgstr "_Ajouter à nouveau la source"
+
+#: glade/mainwindow.glade:83
+msgid "Re_connect"
+msgstr "Re_connexion"
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:103
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tout supprimer"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:314
+msgid "Remove So_urce"
+msgstr "Supprimer la source"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535
+msgid "Remove user from _queue"
+msgstr "Supprimer l'utilisateur de la file d'attente"
+
+#: glade/hash.glade:120
+msgid "Run in background"
+msgstr "Exécuter en arrière-plan"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4090
+msgid "S_earch"
+msgstr "_Rechercher"
+
+#: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40
+#: linux/settingsdialog.cc:612
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: glade/search.glade:319
+msgid "Search for a file"
+msgstr "Chercher un fichier"
+
+#: glade/mainwindow.glade:424
+msgid "Search for files to download"
+msgstr "Chercher des fichiers à télécharger"
+
+#: glade/search.glade:199
+msgid "Search options"
+msgstr "Options de recherche"
+
+#: glade/search.glade:210
+msgid "Search within local results"
+msgstr "Rechercher parmi les résultats locaux"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3680
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2299
+msgid "Select _text style"
+msgstr "Sélectionner le style de _texte"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547
+msgid "Select a File"
+msgstr "Sélectionnez un fichier"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856
+#: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578
+#: glade/settingsdialog.glade:3926
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Sélectionnez un dossier"
+
+#: glade/mainwindow.glade:886
+msgid "Select filelist to browse"
+msgstr "Sélectionnez la liste de fichiers à explorer"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2314
+msgid "Select window _color"
+msgstr "Couleur de fenêtre"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4307
+msgid "Sen_d once per user"
+msgstr "Envoyer _une fois par utilisateur"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514
+msgid "Send _private message"
+msgstr "Envoyer un message privé"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223
+msgid "Set Priorit_y"
+msgstr "Priorité"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2029
+msgid "Sharing"
+msgstr "Partage"
+
+#: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62
+#: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88
+#: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:705
+msgid "Soc_ks IP"
+msgstr "IP Soc_ks"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3323
+msgid "Socket _read buffer:"
+msgstr "Tampon de lectu_re du socket :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3367
+msgid "Socket _write buffer:"
+msgstr "Tampon d'_écriture du socket :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2803
+msgid "St_atus messages"
+msgstr "Messages d'ét_at"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:304
+msgid "T_LS:"
+msgstr "T_LS:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2128
+msgid "Timestamp _format:"
+msgstr "Format d'horodatage :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2216
+msgid ""
+"Top\n"
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+"Haut\n"
+"Gauche\n"
+"Droite\n"
+"Bas"
+
+#: glade/mainwindow.glade:619
+msgid "Total received"
+msgstr "Total reçu"
+
+#: glade/mainwindow.glade:682
+msgid "Total sent"
+msgstr "Total envoyé"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1844
+msgid "Total size: %1%"
+msgstr "Taille totale : %1%"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:827
+msgid "Unfin_ished downloads:"
+msgstr "Téléchargements non terminés :"
+
+#: glade/mainwindow.glade:641
+msgid "Upload speed"
+msgstr "Vitesse d'envoi"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:625
+msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames"
+msgstr "Utiliser le serveur SOCKS pour la résolution des noms d'hôtes"
+
+#: glade/mainwindow.glade:935
+msgid "User Command Argument"
+msgstr "Argument de la commande utilisateur"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3017
+msgid "User Commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:608
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Nom d'utilisateur :"
+
+#: glade/mainwindow.glade:372
+msgid "View favorite users"
+msgstr "Voir les utilisateurs favoris"
+
+#: glade/mainwindow.glade:437
+msgid "View the files to be downloaded"
+msgstr "Voir les fichiers à télécharger"
+
+#: glade/mainwindow.glade:411
+msgid "View the hashing progress"
+msgstr "Voir l'avancement de l'indexation"
+
+#: glade/mainwindow.glade:450
+msgid "View the list of finished downloads"
+msgstr "Voir la liste des téléchargements terminés"
+
+#: glade/mainwindow.glade:463
+msgid "View the list of finished uploads"
+msgstr "Voir la liste des envois terminés"
+
+#: glade/mainwindow.glade:359
+msgid "View the saved hubs"
+msgstr "Afficher les hubs sauvegardés"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531
+msgid "Virtual Name"
+msgstr "Nom virtuel"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2590
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3411
+msgid "Wr_ite buffer size:"
+msgstr "Taille du tampon d'écriture :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:434
+msgid "_Active"
+msgstr "_Active"
+
+#: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521
+#: glade/transfers.glade:52
+msgid "_Add to favorites"
+msgstr "Ajouter aux favoris"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3778
+msgid "_Alias for the favorite download directory:"
+msgstr "_Alias pour le répertoire de téléchargement :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3875
+msgid "_Alias for the shared directory:"
+msgstr "_Alias pour le répertoire partagé :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2355
+msgid "_Beep every time a private message is received"
+msgstr "Émettre un bip chaque fois qu'un message privé est reçu"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3073
+msgid "_Bind address:"
+msgstr "_Lier à l'adresse :"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39
+#: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31
+msgid "_Browse file list"
+msgstr "_Parcourir la liste de fichiers"
+
+#: glade/transfers.glade:101
+msgid "_Close connection"
+msgstr "_Fermer la connexion"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:74
+msgid "_Connect to hub"
+msgstr "_Connecter au hub"
+
+#: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73
+#: glade/privatemessage.glade:89
+msgid "_Copy link"
+msgstr "Copier le lien"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263
+#: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488
+#: glade/sharebrowser.glade:302
+msgid "_Copy magnet"
+msgstr "Copier le lien magnet"
+
+#: glade/hub.glade:194
+msgid "_Copy user"
+msgstr "_Copier l'utilisateur"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2099
+msgid "_Default away message:"
+msgstr "_Message d'absence par défaut :"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133
+#: glade/settingsdialog.glade:125
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Description :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:739
+msgid "_Direct connection"
+msgstr "Connexion directe"
+
+#: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236
+#: glade/sharebrowser.glade:272
+msgid "_Download"
+msgstr "_Téléchargement"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2723
+msgid "_Download format:"
+msgstr "Format de télé_chargement :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2282
+msgid "_Downloads"
+msgstr "_Téléchargements"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1709
+msgid "_Drop sources below:"
+msgstr "Abandonner les sources en dessous de :"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:81
+msgid "_Edit description..."
+msgstr "_Modifier la description..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:140
+msgid "_Email:"
+msgstr "_Email:"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:233
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Encodage :"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1175
+msgid "_Exact size:"
+msgstr "_Taille exacte :"
+
+#: glade/mainwindow.glade:19
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4120
+msgid "_File list"
+msgstr "_Liste de fichier"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2819
+msgid "_File list transfers"
+msgstr "Trans_ferts de listes de fichiers"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1074
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:814
+msgid "_Finished downloads:"
+msgstr "_Téléchargements terminés :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1912
+msgid "_Follow links"
+msgstr "_Suivre les liens"
+
+#: glade/transfers.glade:89
+msgid "_Force attempt"
+msgstr "_Forcer la tentative"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3652
+msgid "_Generate certificates"
+msgstr "_Générer des certificats"
+
+#: glade/mainwindow.glade:305
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "Aide en _ligne..."
+
+#: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59
+msgid "_Grant extra slot"
+msgstr "Accorder un créneau supplémentaire"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229
+msgid "_Grant slot"
+msgstr "Accorder un créneau"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1079
+msgid "_HTTP proxy:"
+msgstr "_Proxy HTTP :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1305
+msgid "_High priority max size:"
+msgstr "_Haute priorité taille max :"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265
+msgid "_Highest"
+msgstr "M_aximale"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4137
+msgid "_Hub"
+msgstr "_Hub"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748
+#: glade/settingsdialog.glade:4242
+msgid "_Hub address:"
+msgstr "Adresse du _Hub :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1320
+msgid "_Low priority max size:"
+msgstr "_Basse priorité taille max :"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237
+msgid "_Lowest"
+msgstr "_Minimale"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1061
+msgid "_Magnet:"
+msgstr "_Magnet :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2659
+msgid "_Main chat format:"
+msgstr "_Format du chat principal :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2157
+msgid "_Main toolbar style:"
+msgstr "_Style de la barre principale :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:501
+msgid "_Manual port forwarding"
+msgstr "_Redirection de port manuelle"
+
+#: glade/search.glade:507
+msgid "_Match Queue"
+msgstr "Correspondre à la _file"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38
+msgid "_Match queue"
+msgstr "Correspondre à la _file"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:912
+msgid "_Maximum simultaneous downloads:"
+msgstr "_Nombre de téléchargements simultanés maximum :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3217
+msgid "_Mini slot size:"
+msgstr "Taille de créneau _mini :"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:176
+msgid "_Move"
+msgstr "_Déplacer"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:211
+msgid "_Move/Rename"
+msgstr "_Déplacer/Renommer"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom :"
+
+#: glade/mainwindow.glade:280
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Onglet _suivant"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:896
+msgid "_No new downloads if speed exceeds:"
+msgstr "_Pas de nouveaux téléchargements si vitesse supérieure à :"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normale"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1409
+msgid "_Normal priority max size:"
+msgstr "Priorité normale taille max :"
+
+#: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96
+msgid "_Open hub"
+msgstr "_Ouvrir le hub"
+
+#: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80
+msgid "_Open link in default application"
+msgstr "_Ouvrir le lien avec l'application par défaut"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:449
+msgid "_Passive"
+msgstr "_Passive"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:322
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mot de passe :"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230
+msgid "_Paused"
+msgstr "Suspendus"
+
+#: glade/mainwindow.glade:96
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: glade/mainwindow.glade:271
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Onglet _précédent"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4019
+msgid "_Private Message"
+msgstr "_Message privé"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2691
+msgid "_Private chat format:"
+msgstr "_Format du chat privé :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3504
+msgid "_Private key file:"
+msgstr "_Fichier pour la clef privée :"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215
+msgid "_Private message"
+msgstr "_Message privé"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3261
+msgid "_Private message history:"
+msgstr "_Historique des messages privés :"
+
+#: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriétés"
+
+#: glade/mainwindow.glade:68
+msgid "_Quick connect..."
+msgstr "_Connexion rapide..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4003
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Brut"
+
+#: glade/mainwindow.glade:48
+msgid "_Refresh file list"
+msgstr "_Rafraîchir la liste de fichiers"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336
+#: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66
+msgid "_Remove user from queue"
+msgstr "_Supprimer l'utilisateur de la file d'attente"
+
+#: glade/mainwindow.glade:326
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Signaler un problème..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:722
+msgid "_SOCKS5"
+msgstr "_SOCKS5"
+
+#: glade/search.glade:343
+msgid "_Search"
+msgstr "_Recherche"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481
+#: glade/sharebrowser.glade:295
+msgid "_Search for alternates"
+msgstr "_Chercher des sources alternatives"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3292
+msgid "_Search history:"
+msgstr "_Historique de recherche :"
+
+#: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45
+msgid "_Search magnet"
+msgstr "_Recherche magnet"
+
+#: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182
+msgid "_Search text:"
+msgstr "Chercher :"
+
+#: glade/transfers.glade:45
+msgid "_Send private message"
+msgstr "_Envoyer un message privé"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4053
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Séparateur"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1926
+msgid "_Share hidden files"
+msgstr "_Partager les fichiers cachés"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1022
+msgid "_Show Interface"
+msgstr "_Afficher l'interface"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1089
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Taille :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2787
+msgid "_System messages"
+msgstr "_Message système"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:403
+msgid "_TCP:"
+msgstr "_TCP:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1104
+msgid "_TTH:"
+msgstr "_TTH:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2172
+msgid "_Tab position:"
+msgstr "_Emplacement des onglets :"
+
+#: glade/mainwindow.glade:263
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Onglets"
+
+#: glade/mainwindow.glade:319
+msgid "_Translate This Application..."
+msgstr "_Traduire cette application..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3562
+msgid "_Trusted certificates path:"
+msgstr "_Répertoire des certificats certifiés :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:386
+msgid "_UDP:"
+msgstr "_UDP:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2755
+msgid "_Upload format:"
+msgstr "Format de t_éléversement :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1958
+msgid "_Upload slots:"
+msgstr "C_réneaux d'envoi :"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2267
+msgid "_Uploads"
+msgstr "_Envois"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:354
+msgid "_User Description:"
+msgstr "_Description utilisateur :"
+
+#: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259
+#: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73
+msgid "_User commands"
+msgstr "_Commande utilisateur"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nom d’_utilisateur :"
+
+#: glade/mainwindow.glade:135
+msgid "_View"
+msgstr "_Afficher"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624
+#: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language.
+#: glade/mainwindow.glade:868
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Olivier JEULIN https://launchpad.net/~olivier-jeulin\n"
+" rohm1 https://launchpad.net/~perez-romain\n"
+" zapman https://launchpad.net/~zapman"
+
+#: linux/privatemessage.cc:628
+msgid " has joined"
+msgstr " s'est connecté"
+
+#. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip
+#: linux/mainwindow.cc:475
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1%\n"
+"Download: %2%\n"
+"Upload: %3%"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"Téléchargé : %2%\n"
+"Envoyé : %3%"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped.
+#: linux/search.cc:398
+#, boost-format
+msgid "%1% Dropped"
+msgstr "%1% abandonné"
+
+#: linux/publichubs.cc:172
+#, boost-format
+msgid "%1% Hub"
+msgid_plural "%1% Hubs"
+msgstr[0] "%1% Hub"
+msgstr[1] "%1% Hubs"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received.
+#: linux/search.cc:395
+#, boost-format
+msgid "%1% Result"
+msgid_plural "%1% Results"
+msgstr[0] "%1% résultat"
+msgstr[1] "%1% résultats"
+
+#. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar.
+#: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610
+#, boost-format
+msgid "%1% User"
+msgid_plural "%1% Users"
+msgstr[0] "%1% Utilisateur"
+msgstr[1] "%1% Utilisateurs"
+
+#: linux/hub.cc:265
+#, boost-format
+msgid "%1% has joined"
+msgstr "%1% s'est connecté"
+
+#: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648
+#, boost-format
+msgid "%1% has quit"
+msgstr "%1% est parti"
+
+#. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files.
+#: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83
+#, boost-format
+msgid "%1% left"
+msgstr "%1% restant"
+
+#: linux/transfers.cc:563
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% User"
+msgid_plural "%1% of %2% Users"
+msgstr[0] "%1% de %2% utilisateur"
+msgstr[1] "%1% de %2% utilisateurs"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1265
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% user online"
+msgid_plural "%1% of %2% users online"
+msgstr[0] "%1% of %2% utilisateur en ligne"
+msgstr[1] "%1% of %2% utilisateurs en ligne"
+
+#. TRANSLATORS: Application version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:51
+#, boost-format
+msgid "%1% version: %2%"
+msgstr "%1% version : %2%"
+
+#. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash
+#: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72
+#, boost-format
+msgid "%1%/s, %2% left"
+msgstr "%1%/s, %2% restants"
+
+#. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width
+#: linux/bookentry.cc:105
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: linux/settingsdialog.cc:684
+msgid "Accept custom user commands from the hub"
+msgstr "Accepter les commandes d'utilisateur personnalisés du hub"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:686
+msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)"
+msgstr ""
+"Ajouter les fichiers téléchargés au partage immédiatement (si partagés)"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:69
+msgid "Added"
+msgstr "Ajouté"
+
+#: linux/privatemessage.cc:358
+msgid "Added user to favorites list"
+msgstr "Utilisateur ajouté aux favoris"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:749
+msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate"
+msgstr ""
+"Autoriser les connexions TLS aux clients sans certificat de confiance"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:748
+msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate"
+msgstr "Autoriser les connexions TLS aux hubs sans certificat de confiance"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:426
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cet utilisateur de vos favoris ?"
+
+#: linux/wulfor.cc:81
+msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue"
+msgstr "Tenter d'ajouter le lien magnet à la file des téléchargements"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:46
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Connexion automatique"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:41
+msgid "Auto Grant Slot"
+msgstr "Accorder automatiquement un créneau"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:675
+msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)"
+msgstr ""
+"Statut absent automatique lors de la réduction de la fenêtre (en ligne lors "
+"de la restauration)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:513
+msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)"
+msgstr ""
+"Abandonner automatiquement les sources lentes pour tous les éléments de la "
+"file d'attente (sauf les listes de fichiers)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:680
+msgid "Automatically disconnect users who leave the hub"
+msgstr "Déconnexion automatique des utilisateurs quittant le hub"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:676
+msgid "Automatically follow redirects"
+msgstr "Suivre les redirections automatiquement"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:517
+msgid "Automatically match queue for auto search hits"
+msgstr ""
+"Correspondre automatiquement à la file les résultats de recherche auto"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:516
+msgid "Automatically search for alternative download locations"
+msgstr "Rechercher automatiquement d'autres sources de téléchargement"
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/hub.cc:948
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm "
+"<user>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+msgstr ""
+"Commandes disponibles : /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist <utilisateur>, /grant <utilisateur>, /help, /join <address>, /me "
+"<message>, /pm <utilisateur>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/privatemessage.cc:376
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+msgstr ""
+"Commandes disponibles : /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:55
+msgid "Average Speed"
+msgstr "Vitesse Moyenne"
+
+#: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326
+#: linux/privatemessage.cc:340
+msgid "Away mode off"
+msgstr "Mode Absent désactivé"
+
+#: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334
+#, boost-format
+msgid "Away mode on: %1%"
+msgstr "Mode Absent activé : %1%"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:46
+msgid "CID"
+msgstr "CID"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:195
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1250 (Central Europe)"
+msgstr "CP1250 (Europe centrale)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:204
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1251 (Cyrillic)"
+msgstr "CP1251 (cyrillique)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:194
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1252 (Western Europe)"
+msgstr "CP1252 (Europe de l'Ouest)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:205
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1256 (Arabic)"
+msgstr "CP1256 (arabe)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:206
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1257 (Baltic)"
+msgstr "CP1257 (Baltique)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:202
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP949 (Korean)"
+msgstr "CP949 (coréen)"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:56
+msgid "CRC Checked"
+msgstr "CRC Vérifié"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1335
+msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
+msgstr "Incompatibilité CRC32 (Contrôle SFV)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:677
+msgid "Clear search box after each search"
+msgstr "Effacer la boîte de recherche après chaque recherche"
+
+#: linux/bookentry.cc:70
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fermer l'onglet"
+
+#: linux/transfers.cc:380
+msgid "Closing connection..."
+msgstr "Fermeture de la connexion..."
+
+#: linux/settingsdialog.cc:699
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:924
+msgid "Command name already exists"
+msgstr "Ce nom de commande existe déjà"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:638
+msgid "Confirm application exit"
+msgstr "Demander confirmation pour quitter DC++"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:639
+msgid "Confirm favorite hub removal"
+msgstr "Faire confirmer la suppression d'un hub des Favoris"
+
+#: linux/hub.cc:1571
+#, boost-format
+msgid "Connect failed: %1%"
+msgstr "Échec de la connexion : %1%"
+
+#: linux/wulfor.cc:82
+msgid "Connect to the given hub"
+msgstr "Connecter au hub donné"
+
+#: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connexion en cours"
+
+#: linux/transfers.cc:347
+msgid "Connecting (forced)..."
+msgstr "Connexion (forcée)..."
+
+#: linux/hub.cc:1494
+#, boost-format
+msgid "Connecting to %1%"
+msgstr "Connexion à %1%"
+
+#: linux/publichubs.cc:42
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
+
+#. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:54
+#, boost-format
+msgid "DC++ library version: %1%"
+msgstr "Version de la bibliothèque DC++ : %1%"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56
+#: linux/publichubs.cc:39
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573
+#: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532
+#: linux/sharebrowser.cc:275
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1140
+msgid "Directory or favorite name already exists"
+msgstr "Le répertoire ou le nom favori existe déjà"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:679
+msgid "Don't delete file lists when exiting"
+msgstr "Ne pas effacer les listes de fichiers en quittant"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:520
+msgid "Don't download files already in the queue"
+msgstr "Ne pas télécharger les fichiers déjà dans la file d'attente"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:519
+msgid "Don't download files already in the share"
+msgstr "Ne pas télécharger les fichiers déjà partagés"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:515
+msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect"
+msgstr ""
+"Ne pas supprimer les sources lors de l'abandon automatique, seulement "
+"déconnecter"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:687
+msgid "Don't send the away message to bots"
+msgstr "Ne pas envoyer le message d'absence aux bots"
+
+#: linux/hashdialog.cc:104
+msgid "Done"
+msgstr "Effectué"
+
+#: linux/publichubs.cc:438
+#, boost-format
+msgid "Download failed: %1%"
+msgstr "Échec du téléchargement : %1%"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930
+#: linux/transfers.cc:1031
+msgid "Download finished"
+msgstr "Téléchargement terminé"
+
+#: linux/transfers.cc:1040
+msgid "Download removed"
+msgstr "Téléchargement supprimé"
+
+#: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876
+msgid "Download starting"
+msgstr "Téléchargement commencé"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:63
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Téléchargé"
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916
+#, boost-format
+msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr "Téléchargé %1% (%2$.1f%%)"
+
+#: linux/hub.cc:60
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:682
+msgid "Enable automatic SFV checking"
+msgstr "Activer le contrôle automatique SFV"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:579
+msgid "Enable desktop notifications when a download finishes"
+msgstr ""
+"Activer les notifications de bureau pour les téléchargements terminés"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:580
+msgid "Enable desktop notifications when a private message is received"
+msgstr "Activer les notifications de bureau pour les messages privés reçus"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:683
+msgid "Enable safe and compressed transfers"
+msgstr "Activer les transferts sûrs et compressés"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:681
+msgid "Enable segmented downloads"
+msgstr "Activer les téléchargements segmentés"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encodage"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments.
+#: linux/mainwindow.cc:758
+#, boost-format
+msgid "Enter a value for '%1%'"
+msgstr "Entrer une valeur pour '%1%'"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:68
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74
+msgid "Exact Size"
+msgstr "Taille exacte"
+
+#: linux/wulfor.cc:209
+#, boost-format
+msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%"
+msgstr "Échec de la communication avec l'instance existante : %1%"
+
+#: linux/hub.cc:1436
+msgid "Favorite hub added"
+msgstr "Hub ajouté aux favoris"
+
+#: linux/hub.cc:1441
+msgid "Favorite hub already exists"
+msgstr "Le hub existe déjà dans les favoris"
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:68
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847
+msgid "File list"
+msgstr "Liste de fichiers"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:141
+msgid "File list loaded"
+msgstr "Liste de fichiers chargée"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1331
+msgid "File not available"
+msgstr "Fichier indisponible"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1267
+msgid ""
+"File transfers will not work correctly until the connection settings are "
+"adjusted or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+"Les transferts de fichiers ne se feront pas correctement tant que les "
+"paramètres de connexion ne seront pas correctement réglés ou toute "
+"application utilisant le port soit fermée."
+
+#: linux/wulfor.cc:97
+msgid "File-sharing client for the Direct Connect network"
+msgstr "Client de partage de fichiers pour le réseau Direct Connect"
+
+#. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar.
+#: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322
+#, boost-format
+msgid "File: %1%"
+msgid_plural "Files: %1%"
+msgstr[0] "Fichier : %1%"
+msgstr[1] "Fichiers : %1%"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85
+#: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54
+msgid "Filename"
+msgstr "Fichier"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:230
+#, boost-format
+msgid "Files: %1%"
+msgstr "Fichiers : %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:570
+msgid "Filter kick and NMDC debug messages"
+msgstr "Filtrer les messages de kick et de débogage NMDC"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654
+msgid "Found a match"
+msgstr "Une correspondance a été trouvée"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1337
+msgid "Full tree does not match TTH root"
+msgstr ""
+"L’arbre complet des empreintes ne correspond pas à l’empreinte TTH racine"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:207
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "GB18030 (Chinese)"
+msgstr "GB18030 (chinois)"
+
+#. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:60
+#, boost-format
+msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr "Version de GLib : %1%.%2%.%3%"
+
+#. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:57
+#, boost-format
+msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr "Version de GTK+ : %1%.%2%.%3%"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1307
+msgctxt "Priority"
+msgid "High"
+msgstr "Haute"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1310
+msgctxt "Priority"
+msgid "Highest"
+msgstr "Maximale"
+
+#: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698
+msgid "Hub"
+msgstr "Hub"
+
+#: linux/transfers.cc:50
+msgid "Hub Name"
+msgstr "Nom du Hub"
+
+#: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:200
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
+msgstr "ISO-2022-JP (Japonais)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:196
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
+msgstr "ISO-8859-2 (Europe Centrale)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:197
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (grec)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:198
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (hébreux)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:199
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (turc)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:633
+msgid "Ignore private messages from bots"
+msgstr "Ignorer les messages privés des robots"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:632
+msgid "Ignore private messages from the hub"
+msgstr "Ignorer les messages privés du hub"
+
+#: linux/hub.cc:1706
+#, boost-format
+msgid "Ignored private message from bot %1%"
+msgstr "Ignorer les messages privés du robot %1%"
+
+#: linux/hub.cc:1699
+msgid "Ignored private message from hub"
+msgstr "Messages privés du hub ignorés"
+
+#: linux/wulfor.cc:85
+msgid "Initiate filelist refresh"
+msgstr "Initialisation de la mise à jour de la liste de fichiers"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:228
+#, boost-format
+msgid "Items: %1%"
+msgstr "Éléments : %1%"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:203
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
+msgstr "KOI8-R (cyrillique)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:678
+msgid ""
+"Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your "
+"share size)"
+msgstr ""
+"Garder les fichiers en double dans votre liste de fichiers (les doublons ne "
+"comptent pas pour la taille de votre partage)"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1103
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Chargement de la liste de fichiers"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1304
+msgctxt "Priority"
+msgid "Low"
+msgstr "Basse"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1301
+msgctxt "Priority"
+msgid "Lowest"
+msgstr "Minimal"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:989
+#, boost-format
+msgid "Matched %1% file"
+msgid_plural "Matched %1% files"
+msgstr[0] "Correspondance d'%1% fichier"
+msgstr[1] "Correspondances de %1% fichiers"
+
+#: linux/publichubs.cc:46
+msgid "Max Hubs"
+msgstr "Hubs maximum"
+
+#: linux/publichubs.cc:47
+msgid "Max Users"
+msgstr "Nombre d'utilisateurs maximum"
+
+#: linux/publichubs.cc:44
+msgid "Min Share"
+msgstr "Partage minimum"
+
+#: linux/publichubs.cc:45
+msgid "Min Slots"
+msgstr "Nombre minimum de créneaux"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:43
+msgid "Most Recent Hub"
+msgstr "Dernier hub"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:918
+msgid "Name and command must not be empty"
+msgstr "Le nom et la commande ne peuvent pas être vides"
+
+#: linux/publichubs.cc:351
+msgid "New list"
+msgstr "Nouvelle liste"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1048
+msgid "New public hub list"
+msgstr "Nouvelle liste de hubs publics"
+
+#: linux/hub.cc:1723
+msgid "Nick already taken"
+msgstr "Pseudo déjà pris"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1347
+msgid "No errors"
+msgstr "Aucune erreur"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811
+msgid "No matches"
+msgstr "Aucun résultat"
+
+#: linux/wulfor.cc:231
+msgid "No running instance found"
+msgstr "Aucune instance en fonctionnement trouvée"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:822
+msgid "No search text entered"
+msgstr "Texte de recherche vide"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1260
+msgid "No users"
+msgstr "Aucun utilisateur"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1313
+msgctxt "Priority"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:157
+msgctxt "User"
+msgid "Offline"
+msgstr "Hors ligne"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612
+#: linux/favoriteusers.cc:637
+msgctxt "User"
+msgid "Online"
+msgstr "En ligne"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:575
+msgid "Only show joins / parts for favorite users"
+msgstr ""
+"Montrer les entrées / sorties seulement pour les utilisateurs favoris"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:631
+msgid "Open a new window when using /join"
+msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre lors de l'utilisation de /join"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:629
+msgid "Open file list window in the background"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de la liste des fichiers en arrière-plan"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:630
+msgid "Open new private messages from other users in the background"
+msgstr ""
+"Ouvrir les nouveaux messages privées des autres utilisateurs en arrière-plan"
+
+#: linux/wulfor.cc:101
+#, boost-format
+msgid "Option parsing failed: %1%"
+msgstr "Échec de l'analyse de l'option : %1%"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1333
+msgid "Passive user"
+msgstr "Utilisateur passif"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:51
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89
+#: linux/transfers.cc:56
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1298
+msgctxt "Priority"
+msgid "Paused"
+msgstr "En pause"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:64
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:611
+msgid "Private Message"
+msgstr "Message privé"
+
+#: linux/publichubs.cc:48
+msgid "Rating"
+msgstr "Évaluation"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1341
+msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download"
+msgstr ""
+"Le client distant ne supporte pas TTH pleinement - impossible de télécharger"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:514
+msgid "Remove slow filelists"
+msgstr "Enlever les listes de fichiers lentes"
+
+#: linux/transfers.cc:863
+msgid "Requesting file"
+msgstr "Demande du fichier"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1267
+msgid "Running..."
+msgstr "En fonctionnement..."
+
+#: linux/WulforUtil.cc:201
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "SJIS (Japanese)"
+msgstr "SJIS (japonais)"
+
+#: linux/wulfor.cc:84
+msgid "Search for the given magnet link"
+msgstr "Effectuer une recherche pour le lien magnet donné"
+
+#: linux/hub.cc:1730
+#, boost-format
+msgid "Search spam detected from %1%"
+msgstr "Spam de recherche détecté depuis %1%"
+
+#: linux/search.cc:477
+#, boost-format
+msgid "Searching for %1%..."
+msgstr "Recherche de %1%..."
+
+#: linux/search.cc:491
+#, boost-format
+msgid "Searching too soon, retry in %1% s"
+msgstr "Recherche effectuée trop tôt, réessayez dans %1% s"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1281
+msgid ""
+"Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted "
+"or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+"La recherche ne fonctionnera pas correctement tant que les réglages de la "
+"connexion ne seront pas ajustés ou l'application utilisant le port n'est pas "
+"fermé."
+
+#: linux/wulfor.cc:83
+msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)"
+msgstr "Envoyer les commandes à l'instance existante (si possible)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:685
+msgid "Send unknown /commands to the hub"
+msgstr "Envoyer les /commandes inconnues au hub"
+
+#. TRANSLATORS: Name of custom separator user command.
+#: linux/settingsdialog.cc:830
+msgid "Separator"
+msgstr "Séparateur"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:512
+msgid ""
+"Set lowest priority for newly added files larger than low priority size"
+msgstr ""
+"Définir la priorité minimale pour les fichiers nouvellement ajoutés plus "
+"grands que la taille de priorité basse"
+
+#: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43
+msgid "Shared"
+msgstr "Partage"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:574
+msgid "Show joins / parts in chat by default"
+msgstr "Afficher les arrivées/sorties de la discussion par défaut"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:571
+msgid "Show status icon"
+msgstr "Afficher l'icône d'état"
+
+#: linux/wulfor.cc:86
+msgid "Show the running instance (default action)"
+msgstr "Afficher l'instance en fonctionnement (action par défaut)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:572
+msgid "Show timestamps in chat by default"
+msgstr "Afficher l'horodatage dans la discussion par défaut"
+
+#: linux/wulfor.cc:87
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
+
+#. TRANSLATORS: Size of currently visible folder.
+#: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231
+#: linux/sharebrowser.cc:326
+#, boost-format
+msgid "Size: %1%"
+msgstr "Taille : %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:518
+msgid "Skip zero-byte files"
+msgstr "Ignorer les fichiers de 0 octet"
+
+#: linux/privatemessage.cc:371
+msgid "Slot granted"
+msgstr "Créneau attribué"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:496
+msgid "Slot granted to "
+msgstr "Créneau attribué à "
+
+#: linux/hub.cc:1357
+#, boost-format
+msgid "Slot granted to %1%"
+msgstr "Créneau attribué à %1%"
+
+#: linux/search.cc:90
+msgid "Slots"
+msgstr "Créneaux"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1339
+msgid "Source too slow"
+msgstr "La source est trop lente"
+
+#: linux/transfers.cc:53
+msgid "Speed"
+msgstr "vitesse"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:41
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "System default"
+msgstr "Valeur par défaut du système"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:208
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "TIS-620 (Thai)"
+msgstr "TIS-620 (Siamois)"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73
+msgid "TTH"
+msgstr "TTH"
+
+#: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849
+msgid "TTH: "
+msgstr "TTH : "
+
+#: linux/hub.cc:57
+msgid "Tag"
+msgstr "Étiquette"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:355
+msgid "The name and address fields are required"
+msgstr "Les champs de nom et d'adresses sont requis"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:50
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:44
+msgid "Time Last Seen"
+msgstr "Dernière fois vu"
+
+#: linux/transfers.cc:52
+msgid "Time Left"
+msgstr "Délai restant"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:329
+#, boost-format
+msgid "Total File: %1%"
+msgid_plural "Total Files: %1%"
+msgstr[0] "Total des fichiers : %1%"
+msgstr[1] "Total des fichiers : %1%"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:332
+#, boost-format
+msgid "Total Size: %1%"
+msgstr "Taille totale : %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246
+#, boost-format
+msgid "Total share size: %1%"
+msgstr "Taille totale du partage : %1%"
+
+#: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:193
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "UTF-8 (Unicode)"
+msgstr "UTF-8 (Unicode)"
+
+#: linux/wulfor.cc:217
+msgid ""
+"Unable to communicate with existing instance and only one instance is "
+"allowed per profile."
+msgstr ""
+"Échec de la communication avec l'instance existante et seule une instance "
+"est autorisée par profil."
+
+#: linux/hub.cc:1382
+msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub"
+msgstr "Connexion impossible : déjà connecté au hub demandé"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:159
+#, boost-format
+msgid "Unable to load file list: %1%"
+msgstr "Échec du chargement de la liste des fichiers : %1%"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1091
+msgid "Unable to load file list: Invalid file list name"
+msgstr "Échec du chargement de la liste des fichiers : nom de liste invalide"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1266
+msgid "Unable to open TCP/TLS port"
+msgstr "Échec de l'ouverture du port TCP/TLS"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1280
+msgid "Unable to open UDP port"
+msgstr "Échec de l'ouverture du port UDP"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273
+#: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380
+#, boost-format
+msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands"
+msgstr ""
+"Commande inconnue '%1% : tapez /help pour une liste de commandes disponibles'"
+
+#: linux/transfers.cc:1096
+msgid "Upload finished"
+msgstr "Téléversement terminé"
+
+#: linux/transfers.cc:1049
+msgid "Upload starting"
+msgstr "Démarrage du téléversement"
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:1082
+#, boost-format
+msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr "Téléversé %1% (%2$.1f%%)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:576
+msgid "Use OEM monospaced font for chat windows"
+msgstr ""
+"Utiliser la police à chasse fixe du système pour les fenêtre de discussion"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:747
+msgid "Use TLS when remote client supports it"
+msgstr "Utiliser la TLS lorsque le client le supporte"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:688
+msgid "Use fast hashing method"
+msgstr "Utiliser la méthode de hachage rapide"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:577
+msgid "Use system icons"
+msgstr "Utiliser les icônes du système"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86
+#: linux/transfers.cc:49
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:52
+msgid "User Description"
+msgstr "Description de l'utilisateur"
+
+#: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329
+#: linux/hub.cc:1349
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur introuvable"
+
+#: linux/privatemessage.cc:588
+msgid "User went offline"
+msgstr "L'utilisateur a coupé sa connexion"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:50
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53
+#: linux/publichubs.cc:40
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:573
+msgid "View status messages in main chat"
+msgstr "Afficher les messages d'état dans le chat principal"
+
+#: linux/transfers.cc:556
+msgid "Waiting for slot"
+msgstr "Attente d'un créneau"
+
+#: linux/transfers.cc:1018
+msgid "Waiting to retry"
+msgstr "Attente de nouvel essai"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup.
+#: linux/mainwindow.cc:165
+#, boost-format
+msgid "Welcome to %1%"
+msgstr "Bienvenue à %1%"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted.
+#: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071
+msgid "[S]"
+msgstr "[S]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer.
+#: linux/transfers.cc:907
+msgid "[T]"
+msgstr "[T]"
+
+#: linux/wulfor.cc:93
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted.
+#: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073
+msgid "[U]"
+msgstr "[U]"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed.
+#: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076
+msgid "[Z]"
+msgstr "[Z]"
+
+#: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460
+#: linux/sharebrowser.cc:529
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Parcourir..."
=== added file 'po/gl.po'
--- po/gl.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/gl.po 2014-02-27 21:19:41 +0000
@@ -0,0 +1,2331 @@
+# Galician translation for linuxdcpp
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linuxdcpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 08:59+0000\n"
+"Last-Translator: Angel Farrapeira <kamikaze000@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
+
+#: glade/mainwindow.glade:808
+msgid ""
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using "
+"OpenSSL with this program is allowed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa é software libre; Vostede pode redistribuilo e/ou modificalo "
+"baixo os termos da Licenza Pública Xeral GNU publicada pola Fundación para o "
+"Software Libre, xa sexa a versión 2 da Licenza, ou (á súa escolla) calquera "
+"versión posterior.\n"
+"Este programa se distribue coa esperanza de que sexa útil, pero SEN NINGUNHA "
+"GARANTÍA; nin sequera a garantía implícita MERCANTIL ou de APTITUDE PARA UN "
+"PROPÓSITO DETERMINADO. Consulte os detalles da Licenza Pública Xeral GNU "
+"para obter unha información máis detallada.\n"
+"Debería ter recibido unha copia da Licenza Pública Xeral GNU xunto con este "
+"programa. Se non foi así, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"Ademáis, como excepción especial, compilar, ligar e/ou usar OpenSSL con este "
+"programa está permitido.\n"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1723
+msgid "<b>Auto-Drop</b>"
+msgstr "<b>Auto-Borrado</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1438
+msgid "<b>Auto-Priority</b>"
+msgstr "<b>Auto-Prioridade</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3596
+msgid "<b>Certificate Paths</b>"
+msgstr "<b>Rutas dos certificados</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2328
+msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)"
+msgstr "<b>Cores</b> (Non implementado)"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4067
+msgid "<b>Command Type</b>"
+msgstr "<b>Tipo de comando</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2568
+msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>"
+msgstr "<b>_Diálogo de Confirmación</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:868
+msgid "<b>Directories</b>"
+msgstr "<b>Directorios</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:51
+msgid "<b>Filter</b>"
+msgstr "<b>Filtro</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:92
+msgid "<b>Hub List</b>"
+msgstr "<b>Lista de Hubs</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:108
+msgid "<b>Hub</b>"
+msgstr "<b>Hub</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:273
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identificación</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:518
+msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>"
+msgstr "<b> Configuración da conexión entrante </ b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:973
+msgid "<b>Limits</b>"
+msgstr "<b>Lindes</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2847
+msgid "<b>Logging</b>"
+msgstr "<b>Rexistro</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4151
+msgid "<b>Menu Context</b>"
+msgstr "<b>Menu contextual</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:276
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected"
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> Editar as urls na lista facendo click sobre elas unha vez "
+"seleccionadas"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075
+msgid "<b>O_ptions</b>"
+msgstr "<b>O_pcións</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:759
+msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Configuración da conexión de saída</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4323
+msgid "<b>Parameters</b>"
+msgstr "<b>Parámetros</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:203
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr "<b>Información persoal</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:420
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Portos</b>"
+
+#: glade/hash.glade:22
+msgid "<b>Processing file:</b>"
+msgstr "<b>Procesando o arquivo:</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1110
+msgid "<b>Public Hubs List</b>"
+msgstr "<b>Lista de hubs públicos</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4359
+msgid "<b>Raw Command</b>"
+msgstr "<b>Comando aberto</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1892
+msgid "<b>Shared Directories</b>"
+msgstr "<b>Cartafoles compartidos</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2385
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Sons</b>"
+
+#: glade/hash.glade:81
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Estatísticas</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2485
+msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>"
+msgstr "<b>_Abrir automáticamente ó iniciar</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1216
+msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>"
+msgstr "<b>Cartafoles de _Descarga favoritos</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2422
+msgid "<b>_Notifications</b>"
+msgstr "<b>_Notificacións</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3632
+msgid "<b>_Security Options</b>"
+msgstr "<b>_Opcións de seguridade</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2525
+msgid "<b>_Window Behavior</b>"
+msgstr "<b>_Comportamento da xanela</b>"
+
+#: glade/mainwindow.glade:804
+msgid ""
+"A DC++ port for Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ version: %s\n"
+"Core version: %s"
+msgstr ""
+"Un cliente de DC++ para Linux\n"
+"\n"
+"Versión de LinuxDC++: %s\n"
+"Versión no Núcleo: %s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944
+#: glade/settingsdialog.glade:1990
+msgid "A value of '0' will disable this option"
+msgstr "Un valor de '0' deshabilitará esta opción"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4256
+msgid ""
+"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave "
+"empty for all hubs."
+msgstr ""
+"Un valor de 'op' indica só os hubs no que o usuario é operador. Deixar "
+"baleiro para tódolos hubs."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: glade/search.glade:133
+msgid ""
+"Any\n"
+"Audio\n"
+"Compressed\n"
+"Document\n"
+"Executable\n"
+"Picture\n"
+"Video\n"
+"Directory\n"
+"TTH"
+msgstr ""
+"Calquera\n"
+"Audio\n"
+"Comprimido\n"
+"Documento\n"
+"Executable\n"
+"Imaxe\n"
+"Vídeo\n"
+"Cartafol\n"
+"TTH"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:429
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?"
+msgstr "¿Está seguro de eliminar o hub favorito seleccionado?"
+
+#: glade/mainwindow.glade:710
+msgid "Are you sure you want to exit the application?"
+msgstr "Está seguro de querer saír do aplicativo?"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:123
+msgid "Auto connect on _startup"
+msgstr "Conectar automáticamente ó _iniciar"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3035
+msgid "Auto refresh _time:"
+msgstr "_Tempo de actualización automática"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2005
+msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:"
+msgstr "Abrir máis _ranuras se a velocidade e inferior a:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: glade/search.glade:96
+msgid ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+msgstr ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1637
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2369
+msgid "B_eep when a private message window is opened"
+msgstr "R_eproduce un pitido cando se abre unha xanela de mensaxe privada"
+
+#: glade/mainwindow.glade:385
+msgid "Browse the list of public hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3101
+msgid "CI_D:"
+msgstr "CI_D:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3531
+msgid "C_ertificate file:"
+msgstr "A_rquivo certificado:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105
+msgid "Ch_at"
+msgstr "Ch_at"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1579
+msgid "Chec_k every:"
+msgstr "Comproba_r cada:"
+
+#: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320
+msgid "Choose a directory"
+msgstr "Escolla un directorio"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4209
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Orde:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2444
+msgid "Colors and Sounds"
+msgstr "Cores e sons"
+
+#: glade/publichubs.glade:190
+msgid "Configure hub lists"
+msgstr "Configura-las listas de hubs"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: glade/mainwindow.glade:803
+msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+msgstr "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:168
+msgid "Default _hub encoding:"
+msgstr "Codificación predeterminado dos _hubs"
+
+#: glade/search.glade:458
+msgid "Do_wnload directory"
+msgstr "Cartafol de de_scarga"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:483
+msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34
+#: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621
+msgid "Download Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243
+#: glade/sharebrowser.glade:279
+msgid "Download _to"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:465
+msgid "Download director_y to"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:578
+msgid "Download speed"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3977
+msgid "Edit User Command"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:398
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:142
+msgid "Enter your password:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3474
+msgid "Experts Only"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1233
+msgid "Favorite Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:90
+msgid "Favorite Hub Properties"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361
+#: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620
+msgid "Favorite Hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473
+msgid "Favorite Name"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374
+#: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624
+msgid "Favorite Users"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:123
+msgid "File type"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:248
+msgid "Filter files already in share"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:122
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:154
+msgid "Find Files"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452
+#: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607
+#: linux/settingsdialog.cc:622
+msgid "Finished Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465
+#: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608
+#: linux/settingsdialog.cc:623
+msgid "Finished Uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:160
+msgid "Group by"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258
+msgid "H_igh"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:413
+msgid "Hash"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1424
+msgid "Highes_t priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:109
+msgid "Hub Password"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:274
+msgid "Hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:537
+msgid "Hubs (normal / registered / op)"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2190
+msgid ""
+"Icons\n"
+"Text\n"
+"Both\n"
+"Both horizontal\n"
+"Hidden\n"
+"System default"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:187
+msgid "Indexing Progress"
+msgstr ""
+
+#: glade/hash.glade:7
+msgid "Indexing files..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352
+#: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396
+#: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248
+#: glade/settingsdialog.glade:3442
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244
+msgid "L_ow"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290
+#: glade/favoritehubs.glade:355
+msgid "Leave unchecked for default value"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243
+msgid "LinuxDC++"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2864
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1042
+msgid "Magnet Properties"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:109
+msgid "Match Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1562
+msgid "Max _inactivity:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:110
+msgid "Max upload _speed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3129
+msgid "Maximum _file list size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3173
+msgid "Maximum _hash speed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:50
+msgid "Mb/s"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3160
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3204
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1694
+msgid "Min _elapsed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1545
+msgid "Min _file size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1679
+msgid "Min _sources online:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:344
+msgid "Move to..."
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:289
+msgid "N_ick:"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:135
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:170
+msgid ""
+"No grouping\n"
+"Filename\n"
+"Path\n"
+"Size\n"
+"Connection\n"
+"TTH\n"
+"User\n"
+"Hub\n"
+"File type\n"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:76
+msgid ""
+"Normal\n"
+"At least\n"
+"At most"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3861
+msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:228
+msgid "Only users with free slots"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:26
+msgid "Open _file list..."
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:41
+msgid "Open _own list"
+msgstr ""
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:88
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2634
+msgid "Ou_tput directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:657
+msgid "Pass_word:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:220
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:688
+msgid "Po_rt:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387
+#: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619
+msgid "Public Hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:466
+msgid "Public _IP Address:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783
+msgid "Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:713
+msgid "Quick Connect"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:298
+msgid "Re-_add source"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:83
+msgid "Re_connect"
+msgstr ""
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:103
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:314
+msgid "Remove So_urce"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535
+msgid "Remove user from _queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/hash.glade:120
+msgid "Run in background"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4090
+msgid "S_earch"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40
+#: linux/settingsdialog.cc:612
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:319
+msgid "Search for a file"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:424
+msgid "Search for files to download"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:199
+msgid "Search options"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:210
+msgid "Search within local results"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3680
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2299
+msgid "Select _text style"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547
+msgid "Select a File"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856
+#: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578
+#: glade/settingsdialog.glade:3926
+msgid "Select a Folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:886
+msgid "Select filelist to browse"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2314
+msgid "Select window _color"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4307
+msgid "Sen_d once per user"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514
+msgid "Send _private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223
+msgid "Set Priorit_y"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2029
+msgid "Sharing"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62
+#: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88
+#: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:705
+msgid "Soc_ks IP"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3323
+msgid "Socket _read buffer:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3367
+msgid "Socket _write buffer:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2803
+msgid "St_atus messages"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:304
+msgid "T_LS:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2128
+msgid "Timestamp _format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2216
+msgid ""
+"Top\n"
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:619
+msgid "Total received"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:682
+msgid "Total sent"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1844
+msgid "Total size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:827
+msgid "Unfin_ished downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:641
+msgid "Upload speed"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:625
+msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:935
+msgid "User Command Argument"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3017
+msgid "User Commands"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:608
+msgid "User_name:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:372
+msgid "View favorite users"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:437
+msgid "View the files to be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:411
+msgid "View the hashing progress"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:450
+msgid "View the list of finished downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:463
+msgid "View the list of finished uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:359
+msgid "View the saved hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531
+msgid "Virtual Name"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2590
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3411
+msgid "Wr_ite buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:434
+msgid "_Active"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521
+#: glade/transfers.glade:52
+msgid "_Add to favorites"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3778
+msgid "_Alias for the favorite download directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3875
+msgid "_Alias for the shared directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2355
+msgid "_Beep every time a private message is received"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3073
+msgid "_Bind address:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39
+#: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31
+msgid "_Browse file list"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:101
+msgid "_Close connection"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:74
+msgid "_Connect to hub"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73
+#: glade/privatemessage.glade:89
+msgid "_Copy link"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263
+#: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488
+#: glade/sharebrowser.glade:302
+msgid "_Copy magnet"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:194
+msgid "_Copy user"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2099
+msgid "_Default away message:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133
+#: glade/settingsdialog.glade:125
+msgid "_Description:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:739
+msgid "_Direct connection"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236
+#: glade/sharebrowser.glade:272
+msgid "_Download"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2723
+msgid "_Download format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2282
+msgid "_Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1709
+msgid "_Drop sources below:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:81
+msgid "_Edit description..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:140
+msgid "_Email:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:233
+msgid "_Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1175
+msgid "_Exact size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:19
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4120
+msgid "_File list"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2819
+msgid "_File list transfers"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1074
+msgid "_Filename"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:814
+msgid "_Finished downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1912
+msgid "_Follow links"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:89
+msgid "_Force attempt"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3652
+msgid "_Generate certificates"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:305
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59
+msgid "_Grant extra slot"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229
+msgid "_Grant slot"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1079
+msgid "_HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1305
+msgid "_High priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265
+msgid "_Highest"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4137
+msgid "_Hub"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748
+#: glade/settingsdialog.glade:4242
+msgid "_Hub address:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1320
+msgid "_Low priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237
+msgid "_Lowest"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1061
+msgid "_Magnet:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2659
+msgid "_Main chat format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2157
+msgid "_Main toolbar style:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:501
+msgid "_Manual port forwarding"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:507
+msgid "_Match Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38
+msgid "_Match queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:912
+msgid "_Maximum simultaneous downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3217
+msgid "_Mini slot size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:176
+msgid "_Move"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:211
+msgid "_Move/Rename"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:280
+msgid "_Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:896
+msgid "_No new downloads if speed exceeds:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251
+msgid "_Normal"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1409
+msgid "_Normal priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96
+msgid "_Open hub"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80
+msgid "_Open link in default application"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:449
+msgid "_Passive"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:322
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230
+msgid "_Paused"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:96
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:271
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4019
+msgid "_Private Message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2691
+msgid "_Private chat format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3504
+msgid "_Private key file:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215
+msgid "_Private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3261
+msgid "_Private message history:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64
+msgid "_Properties"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:68
+msgid "_Quick connect..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4003
+msgid "_Raw"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:48
+msgid "_Refresh file list"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336
+#: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66
+msgid "_Remove user from queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:326
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:722
+msgid "_SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:343
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481
+#: glade/sharebrowser.glade:295
+msgid "_Search for alternates"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3292
+msgid "_Search history:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45
+msgid "_Search magnet"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182
+msgid "_Search text:"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:45
+msgid "_Send private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4053
+msgid "_Separator"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1926
+msgid "_Share hidden files"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1022
+msgid "_Show Interface"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1089
+msgid "_Size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2787
+msgid "_System messages"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:403
+msgid "_TCP:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1104
+msgid "_TTH:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2172
+msgid "_Tab position:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:263
+msgid "_Tabs"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:319
+msgid "_Translate This Application..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3562
+msgid "_Trusted certificates path:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:386
+msgid "_UDP:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2755
+msgid "_Upload format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1958
+msgid "_Upload slots:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2267
+msgid "_Uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:354
+msgid "_User Description:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259
+#: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73
+msgid "_User commands"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:135
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624
+#: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language.
+#: glade/mainwindow.glade:868
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Angel Farrapeira https://launchpad.net/~afarrapeira"
+
+#: linux/privatemessage.cc:628
+msgid " has joined"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip
+#: linux/mainwindow.cc:475
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1%\n"
+"Download: %2%\n"
+"Upload: %3%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped.
+#: linux/search.cc:398
+#, boost-format
+msgid "%1% Dropped"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:172
+#, boost-format
+msgid "%1% Hub"
+msgid_plural "%1% Hubs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received.
+#: linux/search.cc:395
+#, boost-format
+msgid "%1% Result"
+msgid_plural "%1% Results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar.
+#: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610
+#, boost-format
+msgid "%1% User"
+msgid_plural "%1% Users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/hub.cc:265
+#, boost-format
+msgid "%1% has joined"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648
+#, boost-format
+msgid "%1% has quit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files.
+#: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83
+#, boost-format
+msgid "%1% left"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:563
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% User"
+msgid_plural "%1% of %2% Users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1265
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% user online"
+msgid_plural "%1% of %2% users online"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Application version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:51
+#, boost-format
+msgid "%1% version: %2%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash
+#: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72
+#, boost-format
+msgid "%1%/s, %2% left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width
+#: linux/bookentry.cc:105
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:684
+msgid "Accept custom user commands from the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:686
+msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:69
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
+#: linux/privatemessage.cc:358
+msgid "Added user to favorites list"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:749
+msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:748
+msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:426
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:81
+msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:46
+msgid "Auto Connect"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:41
+msgid "Auto Grant Slot"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:675
+msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:513
+msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:680
+msgid "Automatically disconnect users who leave the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:676
+msgid "Automatically follow redirects"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:517
+msgid "Automatically match queue for auto search hits"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:516
+msgid "Automatically search for alternative download locations"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/hub.cc:948
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm "
+"<user>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/privatemessage.cc:376
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:55
+msgid "Average Speed"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326
+#: linux/privatemessage.cc:340
+msgid "Away mode off"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334
+#, boost-format
+msgid "Away mode on: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:46
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:195
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1250 (Central Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:204
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1251 (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:194
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1252 (Western Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:205
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1256 (Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:206
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1257 (Baltic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:202
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP949 (Korean)"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:56
+msgid "CRC Checked"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1335
+msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:677
+msgid "Clear search box after each search"
+msgstr ""
+
+#: linux/bookentry.cc:70
+msgid "Close tab"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:380
+msgid "Closing connection..."
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:699
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:924
+msgid "Command name already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:638
+msgid "Confirm application exit"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:639
+msgid "Confirm favorite hub removal"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1571
+#, boost-format
+msgid "Connect failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:82
+msgid "Connect to the given hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:347
+msgid "Connecting (forced)..."
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1494
+#, boost-format
+msgid "Connecting to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:42
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:54
+#, boost-format
+msgid "DC++ library version: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56
+#: linux/publichubs.cc:39
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573
+#: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532
+#: linux/sharebrowser.cc:275
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1140
+msgid "Directory or favorite name already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:679
+msgid "Don't delete file lists when exiting"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:520
+msgid "Don't download files already in the queue"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:519
+msgid "Don't download files already in the share"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:515
+msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:687
+msgid "Don't send the away message to bots"
+msgstr ""
+
+#: linux/hashdialog.cc:104
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:438
+#, boost-format
+msgid "Download failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930
+#: linux/transfers.cc:1031
+msgid "Download finished"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1040
+msgid "Download removed"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876
+msgid "Download starting"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:63
+msgid "Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916
+#, boost-format
+msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:60
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:682
+msgid "Enable automatic SFV checking"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:579
+msgid "Enable desktop notifications when a download finishes"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:580
+msgid "Enable desktop notifications when a private message is received"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:683
+msgid "Enable safe and compressed transfers"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:681
+msgid "Enable segmented downloads"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:53
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments.
+#: linux/mainwindow.cc:758
+#, boost-format
+msgid "Enter a value for '%1%'"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:68
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74
+msgid "Exact Size"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:209
+#, boost-format
+msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1436
+msgid "Favorite hub added"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1441
+msgid "Favorite hub already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:68
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847
+msgid "File list"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:141
+msgid "File list loaded"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1331
+msgid "File not available"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1267
+msgid ""
+"File transfers will not work correctly until the connection settings are "
+"adjusted or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:97
+msgid "File-sharing client for the Direct Connect network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar.
+#: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322
+#, boost-format
+msgid "File: %1%"
+msgid_plural "Files: %1%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85
+#: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:230
+#, boost-format
+msgid "Files: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:570
+msgid "Filter kick and NMDC debug messages"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654
+msgid "Found a match"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1337
+msgid "Full tree does not match TTH root"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:207
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "GB18030 (Chinese)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:60
+#, boost-format
+msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:57
+#, boost-format
+msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1307
+msgctxt "Priority"
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1310
+msgctxt "Priority"
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698
+msgid "Hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:50
+msgid "Hub Name"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:200
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:196
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:197
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:198
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:199
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:633
+msgid "Ignore private messages from bots"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:632
+msgid "Ignore private messages from the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1706
+#, boost-format
+msgid "Ignored private message from bot %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1699
+msgid "Ignored private message from hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:85
+msgid "Initiate filelist refresh"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:228
+#, boost-format
+msgid "Items: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:203
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:678
+msgid ""
+"Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your "
+"share size)"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1103
+msgid "Loading file list"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1304
+msgctxt "Priority"
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1301
+msgctxt "Priority"
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:989
+#, boost-format
+msgid "Matched %1% file"
+msgid_plural "Matched %1% files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/publichubs.cc:46
+msgid "Max Hubs"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:47
+msgid "Max Users"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:44
+msgid "Min Share"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:45
+msgid "Min Slots"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:43
+msgid "Most Recent Hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:918
+msgid "Name and command must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:351
+msgid "New list"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1048
+msgid "New public hub list"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1723
+msgid "Nick already taken"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1347
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811
+msgid "No matches"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:231
+msgid "No running instance found"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:822
+msgid "No search text entered"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1260
+msgid "No users"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1313
+msgctxt "Priority"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:157
+msgctxt "User"
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612
+#: linux/favoriteusers.cc:637
+msgctxt "User"
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:575
+msgid "Only show joins / parts for favorite users"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:631
+msgid "Open a new window when using /join"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:629
+msgid "Open file list window in the background"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:630
+msgid "Open new private messages from other users in the background"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:101
+#, boost-format
+msgid "Option parsing failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1333
+msgid "Passive user"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:51
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89
+#: linux/transfers.cc:56
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1298
+msgctxt "Priority"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:64
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:611
+msgid "Private Message"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:48
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1341
+msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:514
+msgid "Remove slow filelists"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:863
+msgid "Requesting file"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1267
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:201
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "SJIS (Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:84
+msgid "Search for the given magnet link"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1730
+#, boost-format
+msgid "Search spam detected from %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:477
+#, boost-format
+msgid "Searching for %1%..."
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:491
+#, boost-format
+msgid "Searching too soon, retry in %1% s"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1281
+msgid ""
+"Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted "
+"or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:83
+msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:685
+msgid "Send unknown /commands to the hub"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of custom separator user command.
+#: linux/settingsdialog.cc:830
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:512
+msgid ""
+"Set lowest priority for newly added files larger than low priority size"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:574
+msgid "Show joins / parts in chat by default"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:571
+msgid "Show status icon"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:86
+msgid "Show the running instance (default action)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:572
+msgid "Show timestamps in chat by default"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:87
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Size of currently visible folder.
+#: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231
+#: linux/sharebrowser.cc:326
+#, boost-format
+msgid "Size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:518
+msgid "Skip zero-byte files"
+msgstr ""
+
+#: linux/privatemessage.cc:371
+msgid "Slot granted"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:496
+msgid "Slot granted to "
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1357
+#, boost-format
+msgid "Slot granted to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:90
+msgid "Slots"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1339
+msgid "Source too slow"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:53
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:41
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "System default"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:208
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "TIS-620 (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73
+msgid "TTH"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849
+msgid "TTH: "
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:57
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:355
+msgid "The name and address fields are required"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:50
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:44
+msgid "Time Last Seen"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:52
+msgid "Time Left"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:329
+#, boost-format
+msgid "Total File: %1%"
+msgid_plural "Total Files: %1%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:332
+#, boost-format
+msgid "Total Size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246
+#, boost-format
+msgid "Total share size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:193
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "UTF-8 (Unicode)"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:217
+msgid ""
+"Unable to communicate with existing instance and only one instance is "
+"allowed per profile."
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1382
+msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:159
+#, boost-format
+msgid "Unable to load file list: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1091
+msgid "Unable to load file list: Invalid file list name"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1266
+msgid "Unable to open TCP/TLS port"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1280
+msgid "Unable to open UDP port"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273
+#: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380
+#, boost-format
+msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1096
+msgid "Upload finished"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1049
+msgid "Upload starting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:1082
+#, boost-format
+msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:576
+msgid "Use OEM monospaced font for chat windows"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:747
+msgid "Use TLS when remote client supports it"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:688
+msgid "Use fast hashing method"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:577
+msgid "Use system icons"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86
+#: linux/transfers.cc:49
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:52
+msgid "User Description"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329
+#: linux/hub.cc:1349
+msgid "User not found"
+msgstr ""
+
+#: linux/privatemessage.cc:588
+msgid "User went offline"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:50
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53
+#: linux/publichubs.cc:40
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:573
+msgid "View status messages in main chat"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:556
+msgid "Waiting for slot"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1018
+msgid "Waiting to retry"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup.
+#: linux/mainwindow.cc:165
+#, boost-format
+msgid "Welcome to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted.
+#: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071
+msgid "[S]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer.
+#: linux/transfers.cc:907
+msgid "[T]"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:93
+msgid "[URI...]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted.
+#: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073
+msgid "[U]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed.
+#: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076
+msgid "[Z]"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460
+#: linux/sharebrowser.cc:529
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
=== added file 'po/hi.po'
--- po/hi.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/hi.po 2014-02-27 21:19:41 +0000
@@ -0,0 +1,2294 @@
+# Hindi translation for linuxdcpp
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linuxdcpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 06:35+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"Language-Team: Hindi <hi@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-28 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14381)\n"
+
+#: glade/mainwindow.glade:808
+msgid ""
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using "
+"OpenSSL with this program is allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1723
+msgid "<b>Auto-Drop</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1438
+msgid "<b>Auto-Priority</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3596
+msgid "<b>Certificate Paths</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2328
+msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4067
+msgid "<b>Command Type</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2568
+msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:868
+msgid "<b>Directories</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/publichubs.glade:51
+msgid "<b>Filter</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/publichubs.glade:92
+msgid "<b>Hub List</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:108
+msgid "<b>Hub</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:273
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:518
+msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:973
+msgid "<b>Limits</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2847
+msgid "<b>Logging</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4151
+msgid "<b>Menu Context</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/publichubs.glade:276
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075
+msgid "<b>O_ptions</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:759
+msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4323
+msgid "<b>Parameters</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:203
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:420
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/hash.glade:22
+msgid "<b>Processing file:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1110
+msgid "<b>Public Hubs List</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4359
+msgid "<b>Raw Command</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1892
+msgid "<b>Shared Directories</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2385
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/hash.glade:81
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2485
+msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1216
+msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2422
+msgid "<b>_Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3632
+msgid "<b>_Security Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2525
+msgid "<b>_Window Behavior</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:804
+msgid ""
+"A DC++ port for Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ version: %s\n"
+"Core version: %s"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944
+#: glade/settingsdialog.glade:1990
+msgid "A value of '0' will disable this option"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4256
+msgid ""
+"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave "
+"empty for all hubs."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:133
+msgid ""
+"Any\n"
+"Audio\n"
+"Compressed\n"
+"Document\n"
+"Executable\n"
+"Picture\n"
+"Video\n"
+"Directory\n"
+"TTH"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:429
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:710
+msgid "Are you sure you want to exit the application?"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:123
+msgid "Auto connect on _startup"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3035
+msgid "Auto refresh _time:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2005
+msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:96
+msgid ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1637
+msgid "B/s"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2369
+msgid "B_eep when a private message window is opened"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:385
+msgid "Browse the list of public hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3101
+msgid "CI_D:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3531
+msgid "C_ertificate file:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105
+msgid "Ch_at"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1579
+msgid "Chec_k every:"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320
+msgid "Choose a directory"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4209
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2444
+msgid "Colors and Sounds"
+msgstr ""
+
+#: glade/publichubs.glade:190
+msgid "Configure hub lists"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:803
+msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:168
+msgid "Default _hub encoding:"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:458
+msgid "Do_wnload directory"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:483
+msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34
+#: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621
+msgid "Download Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243
+#: glade/sharebrowser.glade:279
+msgid "Download _to"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:465
+msgid "Download director_y to"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:578
+msgid "Download speed"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3977
+msgid "Edit User Command"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:398
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:142
+msgid "Enter your password:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3474
+msgid "Experts Only"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1233
+msgid "Favorite Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:90
+msgid "Favorite Hub Properties"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361
+#: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620
+msgid "Favorite Hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473
+msgid "Favorite Name"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374
+#: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624
+msgid "Favorite Users"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:123
+msgid "File type"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:248
+msgid "Filter files already in share"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:122
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:154
+msgid "Find Files"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452
+#: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607
+#: linux/settingsdialog.cc:622
+msgid "Finished Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465
+#: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608
+#: linux/settingsdialog.cc:623
+msgid "Finished Uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:160
+msgid "Group by"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258
+msgid "H_igh"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:413
+msgid "Hash"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1424
+msgid "Highes_t priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:109
+msgid "Hub Password"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:274
+msgid "Hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:537
+msgid "Hubs (normal / registered / op)"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2190
+msgid ""
+"Icons\n"
+"Text\n"
+"Both\n"
+"Both horizontal\n"
+"Hidden\n"
+"System default"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:187
+msgid "Indexing Progress"
+msgstr ""
+
+#: glade/hash.glade:7
+msgid "Indexing files..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352
+#: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396
+#: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248
+#: glade/settingsdialog.glade:3442
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244
+msgid "L_ow"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290
+#: glade/favoritehubs.glade:355
+msgid "Leave unchecked for default value"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243
+msgid "LinuxDC++"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2864
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1042
+msgid "Magnet Properties"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:109
+msgid "Match Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1562
+msgid "Max _inactivity:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:110
+msgid "Max upload _speed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3129
+msgid "Maximum _file list size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3173
+msgid "Maximum _hash speed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:50
+msgid "Mb/s"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3160
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3204
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1694
+msgid "Min _elapsed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1545
+msgid "Min _file size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1679
+msgid "Min _sources online:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:344
+msgid "Move to..."
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:289
+msgid "N_ick:"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:135
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:170
+msgid ""
+"No grouping\n"
+"Filename\n"
+"Path\n"
+"Size\n"
+"Connection\n"
+"TTH\n"
+"User\n"
+"Hub\n"
+"File type\n"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:76
+msgid ""
+"Normal\n"
+"At least\n"
+"At most"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3861
+msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:228
+msgid "Only users with free slots"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:26
+msgid "Open _file list..."
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:41
+msgid "Open _own list"
+msgstr ""
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:88
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2634
+msgid "Ou_tput directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:657
+msgid "Pass_word:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:220
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:688
+msgid "Po_rt:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387
+#: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619
+msgid "Public Hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:466
+msgid "Public _IP Address:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783
+msgid "Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:713
+msgid "Quick Connect"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:298
+msgid "Re-_add source"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:83
+msgid "Re_connect"
+msgstr ""
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:103
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:314
+msgid "Remove So_urce"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535
+msgid "Remove user from _queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/hash.glade:120
+msgid "Run in background"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4090
+msgid "S_earch"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40
+#: linux/settingsdialog.cc:612
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:319
+msgid "Search for a file"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:424
+msgid "Search for files to download"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:199
+msgid "Search options"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:210
+msgid "Search within local results"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3680
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2299
+msgid "Select _text style"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547
+msgid "Select a File"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856
+#: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578
+#: glade/settingsdialog.glade:3926
+msgid "Select a Folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:886
+msgid "Select filelist to browse"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2314
+msgid "Select window _color"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4307
+msgid "Sen_d once per user"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514
+msgid "Send _private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223
+msgid "Set Priorit_y"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2029
+msgid "Sharing"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62
+#: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88
+#: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:705
+msgid "Soc_ks IP"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3323
+msgid "Socket _read buffer:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3367
+msgid "Socket _write buffer:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2803
+msgid "St_atus messages"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:304
+msgid "T_LS:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2128
+msgid "Timestamp _format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2216
+msgid ""
+"Top\n"
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:619
+msgid "Total received"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:682
+msgid "Total sent"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1844
+msgid "Total size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:827
+msgid "Unfin_ished downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:641
+msgid "Upload speed"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:625
+msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:935
+msgid "User Command Argument"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3017
+msgid "User Commands"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:608
+msgid "User_name:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:372
+msgid "View favorite users"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:437
+msgid "View the files to be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:411
+msgid "View the hashing progress"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:450
+msgid "View the list of finished downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:463
+msgid "View the list of finished uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:359
+msgid "View the saved hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531
+msgid "Virtual Name"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2590
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3411
+msgid "Wr_ite buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:434
+msgid "_Active"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521
+#: glade/transfers.glade:52
+msgid "_Add to favorites"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3778
+msgid "_Alias for the favorite download directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3875
+msgid "_Alias for the shared directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2355
+msgid "_Beep every time a private message is received"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3073
+msgid "_Bind address:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39
+#: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31
+msgid "_Browse file list"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:101
+msgid "_Close connection"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:74
+msgid "_Connect to hub"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73
+#: glade/privatemessage.glade:89
+msgid "_Copy link"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263
+#: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488
+#: glade/sharebrowser.glade:302
+msgid "_Copy magnet"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:194
+msgid "_Copy user"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2099
+msgid "_Default away message:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133
+#: glade/settingsdialog.glade:125
+msgid "_Description:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:739
+msgid "_Direct connection"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236
+#: glade/sharebrowser.glade:272
+msgid "_Download"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2723
+msgid "_Download format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2282
+msgid "_Downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1709
+msgid "_Drop sources below:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:81
+msgid "_Edit description..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:140
+msgid "_Email:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:233
+msgid "_Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1175
+msgid "_Exact size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:19
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4120
+msgid "_File list"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2819
+msgid "_File list transfers"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1074
+msgid "_Filename"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:814
+msgid "_Finished downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1912
+msgid "_Follow links"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:89
+msgid "_Force attempt"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3652
+msgid "_Generate certificates"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:305
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59
+msgid "_Grant extra slot"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229
+msgid "_Grant slot"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1079
+msgid "_HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1305
+msgid "_High priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265
+msgid "_Highest"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4137
+msgid "_Hub"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748
+#: glade/settingsdialog.glade:4242
+msgid "_Hub address:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1320
+msgid "_Low priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237
+msgid "_Lowest"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1061
+msgid "_Magnet:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2659
+msgid "_Main chat format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2157
+msgid "_Main toolbar style:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:501
+msgid "_Manual port forwarding"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:507
+msgid "_Match Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38
+msgid "_Match queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:912
+msgid "_Maximum simultaneous downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3217
+msgid "_Mini slot size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:176
+msgid "_Move"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:211
+msgid "_Move/Rename"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:280
+msgid "_Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:896
+msgid "_No new downloads if speed exceeds:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251
+msgid "_Normal"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1409
+msgid "_Normal priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96
+msgid "_Open hub"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80
+msgid "_Open link in default application"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:449
+msgid "_Passive"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:322
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230
+msgid "_Paused"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:96
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:271
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4019
+msgid "_Private Message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2691
+msgid "_Private chat format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3504
+msgid "_Private key file:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215
+msgid "_Private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3261
+msgid "_Private message history:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64
+msgid "_Properties"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:68
+msgid "_Quick connect..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4003
+msgid "_Raw"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:48
+msgid "_Refresh file list"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336
+#: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66
+msgid "_Remove user from queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:326
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:722
+msgid "_SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:343
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481
+#: glade/sharebrowser.glade:295
+msgid "_Search for alternates"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3292
+msgid "_Search history:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45
+msgid "_Search magnet"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182
+msgid "_Search text:"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:45
+msgid "_Send private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4053
+msgid "_Separator"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1926
+msgid "_Share hidden files"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1022
+msgid "_Show Interface"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1089
+msgid "_Size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2787
+msgid "_System messages"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:403
+msgid "_TCP:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1104
+msgid "_TTH:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2172
+msgid "_Tab position:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:263
+msgid "_Tabs"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:319
+msgid "_Translate This Application..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3562
+msgid "_Trusted certificates path:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:386
+msgid "_UDP:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2755
+msgid "_Upload format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1958
+msgid "_Upload slots:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2267
+msgid "_Uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:354
+msgid "_User Description:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259
+#: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73
+msgid "_User commands"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:135
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624
+#: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language.
+#: glade/mainwindow.glade:868
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: linux/privatemessage.cc:628
+msgid " has joined"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip
+#: linux/mainwindow.cc:475
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1%\n"
+"Download: %2%\n"
+"Upload: %3%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped.
+#: linux/search.cc:398
+#, boost-format
+msgid "%1% Dropped"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:172
+#, boost-format
+msgid "%1% Hub"
+msgid_plural "%1% Hubs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received.
+#: linux/search.cc:395
+#, boost-format
+msgid "%1% Result"
+msgid_plural "%1% Results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar.
+#: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610
+#, boost-format
+msgid "%1% User"
+msgid_plural "%1% Users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/hub.cc:265
+#, boost-format
+msgid "%1% has joined"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648
+#, boost-format
+msgid "%1% has quit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files.
+#: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83
+#, boost-format
+msgid "%1% left"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:563
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% User"
+msgid_plural "%1% of %2% Users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1265
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% user online"
+msgid_plural "%1% of %2% users online"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Application version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:51
+#, boost-format
+msgid "%1% version: %2%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash
+#: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72
+#, boost-format
+msgid "%1%/s, %2% left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width
+#: linux/bookentry.cc:105
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:684
+msgid "Accept custom user commands from the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:686
+msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:69
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
+#: linux/privatemessage.cc:358
+msgid "Added user to favorites list"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:749
+msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:748
+msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:426
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:81
+msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:46
+msgid "Auto Connect"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:41
+msgid "Auto Grant Slot"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:675
+msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:513
+msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:680
+msgid "Automatically disconnect users who leave the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:676
+msgid "Automatically follow redirects"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:517
+msgid "Automatically match queue for auto search hits"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:516
+msgid "Automatically search for alternative download locations"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/hub.cc:948
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm "
+"<user>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/privatemessage.cc:376
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:55
+msgid "Average Speed"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326
+#: linux/privatemessage.cc:340
+msgid "Away mode off"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334
+#, boost-format
+msgid "Away mode on: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:46
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:195
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1250 (Central Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:204
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1251 (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:194
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1252 (Western Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:205
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1256 (Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:206
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1257 (Baltic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:202
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP949 (Korean)"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:56
+msgid "CRC Checked"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1335
+msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:677
+msgid "Clear search box after each search"
+msgstr ""
+
+#: linux/bookentry.cc:70
+msgid "Close tab"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:380
+msgid "Closing connection..."
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:699
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:924
+msgid "Command name already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:638
+msgid "Confirm application exit"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:639
+msgid "Confirm favorite hub removal"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1571
+#, boost-format
+msgid "Connect failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:82
+msgid "Connect to the given hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:347
+msgid "Connecting (forced)..."
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1494
+#, boost-format
+msgid "Connecting to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:42
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:54
+#, boost-format
+msgid "DC++ library version: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56
+#: linux/publichubs.cc:39
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573
+#: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532
+#: linux/sharebrowser.cc:275
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1140
+msgid "Directory or favorite name already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:679
+msgid "Don't delete file lists when exiting"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:520
+msgid "Don't download files already in the queue"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:519
+msgid "Don't download files already in the share"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:515
+msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:687
+msgid "Don't send the away message to bots"
+msgstr ""
+
+#: linux/hashdialog.cc:104
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:438
+#, boost-format
+msgid "Download failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930
+#: linux/transfers.cc:1031
+msgid "Download finished"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1040
+msgid "Download removed"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876
+msgid "Download starting"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:63
+msgid "Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916
+#, boost-format
+msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:60
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:682
+msgid "Enable automatic SFV checking"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:579
+msgid "Enable desktop notifications when a download finishes"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:580
+msgid "Enable desktop notifications when a private message is received"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:683
+msgid "Enable safe and compressed transfers"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:681
+msgid "Enable segmented downloads"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:53
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments.
+#: linux/mainwindow.cc:758
+#, boost-format
+msgid "Enter a value for '%1%'"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:68
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74
+msgid "Exact Size"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:209
+#, boost-format
+msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1436
+msgid "Favorite hub added"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1441
+msgid "Favorite hub already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:68
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847
+msgid "File list"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:141
+msgid "File list loaded"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1331
+msgid "File not available"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1267
+msgid ""
+"File transfers will not work correctly until the connection settings are "
+"adjusted or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:97
+msgid "File-sharing client for the Direct Connect network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar.
+#: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322
+#, boost-format
+msgid "File: %1%"
+msgid_plural "Files: %1%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85
+#: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:230
+#, boost-format
+msgid "Files: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:570
+msgid "Filter kick and NMDC debug messages"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654
+msgid "Found a match"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1337
+msgid "Full tree does not match TTH root"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:207
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "GB18030 (Chinese)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:60
+#, boost-format
+msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:57
+#, boost-format
+msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1307
+msgctxt "Priority"
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1310
+msgctxt "Priority"
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698
+msgid "Hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:50
+msgid "Hub Name"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:200
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:196
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:197
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:198
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:199
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:633
+msgid "Ignore private messages from bots"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:632
+msgid "Ignore private messages from the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1706
+#, boost-format
+msgid "Ignored private message from bot %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1699
+msgid "Ignored private message from hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:85
+msgid "Initiate filelist refresh"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:228
+#, boost-format
+msgid "Items: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:203
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:678
+msgid ""
+"Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your "
+"share size)"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1103
+msgid "Loading file list"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1304
+msgctxt "Priority"
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1301
+msgctxt "Priority"
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:989
+#, boost-format
+msgid "Matched %1% file"
+msgid_plural "Matched %1% files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/publichubs.cc:46
+msgid "Max Hubs"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:47
+msgid "Max Users"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:44
+msgid "Min Share"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:45
+msgid "Min Slots"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:43
+msgid "Most Recent Hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:918
+msgid "Name and command must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:351
+msgid "New list"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1048
+msgid "New public hub list"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1723
+msgid "Nick already taken"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1347
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811
+msgid "No matches"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:231
+msgid "No running instance found"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:822
+msgid "No search text entered"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1260
+msgid "No users"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1313
+msgctxt "Priority"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:157
+msgctxt "User"
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612
+#: linux/favoriteusers.cc:637
+msgctxt "User"
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:575
+msgid "Only show joins / parts for favorite users"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:631
+msgid "Open a new window when using /join"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:629
+msgid "Open file list window in the background"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:630
+msgid "Open new private messages from other users in the background"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:101
+#, boost-format
+msgid "Option parsing failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1333
+msgid "Passive user"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:51
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89
+#: linux/transfers.cc:56
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1298
+msgctxt "Priority"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:64
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:611
+msgid "Private Message"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:48
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1341
+msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:514
+msgid "Remove slow filelists"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:863
+msgid "Requesting file"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1267
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:201
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "SJIS (Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:84
+msgid "Search for the given magnet link"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1730
+#, boost-format
+msgid "Search spam detected from %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:477
+#, boost-format
+msgid "Searching for %1%..."
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:491
+#, boost-format
+msgid "Searching too soon, retry in %1% s"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1281
+msgid ""
+"Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted "
+"or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:83
+msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:685
+msgid "Send unknown /commands to the hub"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Name of custom separator user command.
+#: linux/settingsdialog.cc:830
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:512
+msgid ""
+"Set lowest priority for newly added files larger than low priority size"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:574
+msgid "Show joins / parts in chat by default"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:571
+msgid "Show status icon"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:86
+msgid "Show the running instance (default action)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:572
+msgid "Show timestamps in chat by default"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:87
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Size of currently visible folder.
+#: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231
+#: linux/sharebrowser.cc:326
+#, boost-format
+msgid "Size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:518
+msgid "Skip zero-byte files"
+msgstr ""
+
+#: linux/privatemessage.cc:371
+msgid "Slot granted"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:496
+msgid "Slot granted to "
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1357
+#, boost-format
+msgid "Slot granted to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:90
+msgid "Slots"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1339
+msgid "Source too slow"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:53
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:41
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "System default"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:208
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "TIS-620 (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73
+msgid "TTH"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849
+msgid "TTH: "
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:57
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:355
+msgid "The name and address fields are required"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:50
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:44
+msgid "Time Last Seen"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:52
+msgid "Time Left"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:329
+#, boost-format
+msgid "Total File: %1%"
+msgid_plural "Total Files: %1%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:332
+#, boost-format
+msgid "Total Size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246
+#, boost-format
+msgid "Total share size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:193
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "UTF-8 (Unicode)"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:217
+msgid ""
+"Unable to communicate with existing instance and only one instance is "
+"allowed per profile."
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1382
+msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:159
+#, boost-format
+msgid "Unable to load file list: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1091
+msgid "Unable to load file list: Invalid file list name"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1266
+msgid "Unable to open TCP/TLS port"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1280
+msgid "Unable to open UDP port"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273
+#: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380
+#, boost-format
+msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1096
+msgid "Upload finished"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1049
+msgid "Upload starting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:1082
+#, boost-format
+msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:576
+msgid "Use OEM monospaced font for chat windows"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:747
+msgid "Use TLS when remote client supports it"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:688
+msgid "Use fast hashing method"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:577
+msgid "Use system icons"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86
+#: linux/transfers.cc:49
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:52
+msgid "User Description"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329
+#: linux/hub.cc:1349
+msgid "User not found"
+msgstr ""
+
+#: linux/privatemessage.cc:588
+msgid "User went offline"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:50
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53
+#: linux/publichubs.cc:40
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:573
+msgid "View status messages in main chat"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:556
+msgid "Waiting for slot"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1018
+msgid "Waiting to retry"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup.
+#: linux/mainwindow.cc:165
+#, boost-format
+msgid "Welcome to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted.
+#: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071
+msgid "[S]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer.
+#: linux/transfers.cc:907
+msgid "[T]"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:93
+msgid "[URI...]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted.
+#: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073
+msgid "[U]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed.
+#: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076
+msgid "[Z]"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460
+#: linux/sharebrowser.cc:529
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
=== added file 'po/hu.po'
--- po/hu.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/hu.po 2014-02-27 21:19:41 +0000
@@ -0,0 +1,2344 @@
+# Hungarian translation for linuxdcpp
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linuxdcpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-07 19:07+0000\n"
+"Last-Translator: Szilveszter Kovács <hunsly@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
+
+#: glade/mainwindow.glade:808
+msgid ""
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using "
+"OpenSSL with this program is allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1723
+msgid "<b>Auto-Drop</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1438
+msgid "<b>Auto-Priority</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3596
+msgid "<b>Certificate Paths</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2328
+msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4067
+msgid "<b>Command Type</b>"
+msgstr "<b>Parancstípus</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2568
+msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:868
+msgid "<b>Directories</b>"
+msgstr "<b>Könyvtárak</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:51
+msgid "<b>Filter</b>"
+msgstr "<b>Szűrő</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:92
+msgid "<b>Hub List</b>"
+msgstr "<b>Hublista</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:108
+msgid "<b>Hub</b>"
+msgstr "<b>Hub</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:273
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Azonosító</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:518
+msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Bejövő kapcsolat beállításai</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:973
+msgid "<b>Limits</b>"
+msgstr "<b>Korlátozások</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2847
+msgid "<b>Logging</b>"
+msgstr "<b>Naplózás</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4151
+msgid "<b>Menu Context</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/publichubs.glade:276
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075
+msgid "<b>O_ptions</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:759
+msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Kimenő kapcsolat beállításai</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4323
+msgid "<b>Parameters</b>"
+msgstr "<b>Paraméterek</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:203
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr "<b>Személyes információ</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:420
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Portok</b>"
+
+#: glade/hash.glade:22
+msgid "<b>Processing file:</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1110
+msgid "<b>Public Hubs List</b>"
+msgstr "<b>Nyilvános hublista</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4359
+msgid "<b>Raw Command</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1892
+msgid "<b>Shared Directories</b>"
+msgstr "<b>Osztott mappák</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2385
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Hangok</b>"
+
+#: glade/hash.glade:81
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statisztika</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2485
+msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1216
+msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>"
+msgstr "<b>_Kedvenc letöltési könyvtárak</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2422
+msgid "<b>_Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3632
+msgid "<b>_Security Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2525
+msgid "<b>_Window Behavior</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:804
+msgid ""
+"A DC++ port for Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ version: %s\n"
+"Core version: %s"
+msgstr ""
+"Egy DC++ variáns a Linuxhoz\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ verzió: %s\n"
+"Mag verziója: %s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944
+#: glade/settingsdialog.glade:1990
+msgid "A value of '0' will disable this option"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4256
+msgid ""
+"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave "
+"empty for all hubs."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
+
+#: glade/search.glade:133
+msgid ""
+"Any\n"
+"Audio\n"
+"Compressed\n"
+"Document\n"
+"Executable\n"
+"Picture\n"
+"Video\n"
+"Directory\n"
+"TTH"
+msgstr ""
+"Bármely\n"
+"Audió\n"
+"Tömörített\n"
+"Dokumentum\n"
+"Futtatható\n"
+"Kép\n"
+"Videó\n"
+"Könyvtár\n"
+"TTH"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:429
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott kedvenc hubot?"
+
+#: glade/mainwindow.glade:710
+msgid "Are you sure you want to exit the application?"
+msgstr "Biztosan ki akar lépni?"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:123
+msgid "Auto connect on _startup"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3035
+msgid "Auto refresh _time:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2005
+msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: glade/search.glade:96
+msgid ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+msgstr ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1637
+msgid "B/s"
+msgstr "B/mp"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2369
+msgid "B_eep when a private message window is opened"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:385
+msgid "Browse the list of public hubs"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3101
+msgid "CI_D:"
+msgstr "CI_D:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3531
+msgid "C_ertificate file:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105
+msgid "Ch_at"
+msgstr "_Csevegés"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1579
+msgid "Chec_k every:"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320
+msgid "Choose a directory"
+msgstr "Válassz egy könyvtárat"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4209
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Parancs:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2444
+msgid "Colors and Sounds"
+msgstr "Színek és hangok"
+
+#: glade/publichubs.glade:190
+msgid "Configure hub lists"
+msgstr "Hublisták beállítása"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: glade/mainwindow.glade:803
+msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+msgstr "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:168
+msgid "Default _hub encoding:"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:458
+msgid "Do_wnload directory"
+msgstr "_Letöltési könyvtár"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:483
+msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34
+#: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621
+msgid "Download Queue"
+msgstr "Letöltési sor"
+
+#: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243
+#: glade/sharebrowser.glade:279
+msgid "Download _to"
+msgstr "Letöltés _ide"
+
+#: glade/search.glade:465
+msgid "Download director_y to"
+msgstr "_Mappa letöltése ide"
+
+#: glade/mainwindow.glade:578
+msgid "Download speed"
+msgstr "Letöltési sebesség"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799
+msgid "Downloads"
+msgstr "Letöltések"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3977
+msgid "Edit User Command"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:398
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr "Beállítások szerkesztése"
+
+#: glade/hub.glade:142
+msgid "Enter your password:"
+msgstr "Adja meg a jelszavát:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3474
+msgid "Experts Only"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1233
+msgid "Favorite Downloads"
+msgstr "Kedvenc letöltések"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:90
+msgid "Favorite Hub Properties"
+msgstr "Kedvenc Hub Tulajdonságai"
+
+#: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361
+#: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620
+msgid "Favorite Hubs"
+msgstr "Kedvenc hubok"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473
+msgid "Favorite Name"
+msgstr "Kedvenc név"
+
+#: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374
+#: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624
+msgid "Favorite Users"
+msgstr "Kedvenc felhasználók"
+
+#: glade/search.glade:123
+msgid "File type"
+msgstr "Fájltípus"
+
+#: glade/search.glade:248
+msgid "Filter files already in share"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:122
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:154
+msgid "Find Files"
+msgstr "Fájlok keresése"
+
+#: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452
+#: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607
+#: linux/settingsdialog.cc:622
+msgid "Finished Downloads"
+msgstr "Befejezett letöltések"
+
+#: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465
+#: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608
+#: linux/settingsdialog.cc:623
+msgid "Finished Uploads"
+msgstr "Befejezett feltöltések"
+
+#: glade/search.glade:160
+msgid "Group by"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258
+msgid "H_igh"
+msgstr "M_agas"
+
+#: glade/mainwindow.glade:413
+msgid "Hash"
+msgstr "Hash"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1424
+msgid "Highes_t priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:109
+msgid "Hub Password"
+msgstr "Hub jelszó"
+
+#: glade/search.glade:274
+msgid "Hubs"
+msgstr "Hubok"
+
+#: glade/mainwindow.glade:537
+msgid "Hubs (normal / registered / op)"
+msgstr "Hubok (normál / regisztrált / op)"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2190
+msgid ""
+"Icons\n"
+"Text\n"
+"Both\n"
+"Both horizontal\n"
+"Hidden\n"
+"System default"
+msgstr ""
+"Ikonok\n"
+"Szöveg\n"
+"Mindkettő\n"
+"Mindkettő vízszintesen\n"
+"Rejtett\n"
+"Rendszer alapbeállítása"
+
+#: glade/mainwindow.glade:187
+msgid "Indexing Progress"
+msgstr ""
+
+#: glade/hash.glade:7
+msgid "Indexing files..."
+msgstr "Fájlok indexelése..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352
+#: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396
+#: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248
+#: glade/settingsdialog.glade:3442
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/mp"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244
+msgid "L_ow"
+msgstr "_Alacsoy"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290
+#: glade/favoritehubs.glade:355
+msgid "Leave unchecked for default value"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243
+msgid "LinuxDC++"
+msgstr "LinuxDC++"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2864
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1042
+msgid "Magnet Properties"
+msgstr ""
+
+#: glade/sharebrowser.glade:109
+msgid "Match Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1562
+msgid "Max _inactivity:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:110
+msgid "Max upload _speed:"
+msgstr "Maximális feltöltési _sebesség:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3129
+msgid "Maximum _file list size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3173
+msgid "Maximum _hash speed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:50
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3160
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3204
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/mp"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1694
+msgid "Min _elapsed:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1545
+msgid "Min _file size:"
+msgstr "Minimális _fájlméret:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1679
+msgid "Min _sources online:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:344
+msgid "Move to..."
+msgstr "Áthelyezés..."
+
+#: glade/favoritehubs.glade:289
+msgid "N_ick:"
+msgstr "_Név"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:135
+msgid "Next"
+msgstr "Tovább"
+
+#: glade/search.glade:170
+msgid ""
+"No grouping\n"
+"Filename\n"
+"Path\n"
+"Size\n"
+"Connection\n"
+"TTH\n"
+"User\n"
+"Hub\n"
+"File type\n"
+msgstr ""
+"Csoportosítatlan\n"
+"Fájlnév\n"
+"Útvonal\n"
+"Méret\n"
+"Kapcsplat\n"
+"TTH\n"
+"Felhasználó\n"
+"Hub\n"
+"Fájltípus\n"
+
+#: glade/search.glade:76
+msgid ""
+"Normal\n"
+"At least\n"
+"At most"
+msgstr ""
+"Normál\n"
+"Legalább\n"
+"Legfeljebb"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3861
+msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:228
+msgid "Only users with free slots"
+msgstr "Csak szabad slottal rendelkezőket"
+
+#: glade/mainwindow.glade:26
+msgid "Open _file list..."
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:41
+msgid "Open _own list"
+msgstr ""
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:88
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2634
+msgid "Ou_tput directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:657
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:220
+msgid "Personal"
+msgstr "Személyes"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:688
+msgid "Po_rt:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387
+#: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619
+msgid "Public Hubs"
+msgstr "Publikus hubok"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:466
+msgid "Public _IP Address:"
+msgstr "Nyilvános _IP cím:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783
+msgid "Queue"
+msgstr "Letöltési Sor"
+
+#: glade/mainwindow.glade:713
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Gyors Csatlakozás"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:298
+msgid "Re-_add source"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:83
+msgid "Re_connect"
+msgstr "Újra_csatalakozás"
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:103
+msgid "Remove All"
+msgstr "Összes eltávolítása"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:314
+msgid "Remove So_urce"
+msgstr "Forrás _törlése"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:325 glade/search.glade:535
+msgid "Remove user from _queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/hash.glade:120
+msgid "Run in background"
+msgstr "Futtatás a háttérben"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4090
+msgid "S_earch"
+msgstr "K_eresés"
+
+#: glade/mainwindow.glade:201 glade/mainwindow.glade:426 linux/search.cc:40
+#: linux/settingsdialog.cc:612
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: glade/search.glade:319
+msgid "Search for a file"
+msgstr "Fájl keresése"
+
+#: glade/mainwindow.glade:424
+msgid "Search for files to download"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:199
+msgid "Search options"
+msgstr "Keresési beállítások"
+
+#: glade/search.glade:210
+msgid "Search within local results"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3680
+msgid "Security"
+msgstr "Biztonság"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2299
+msgid "Select _text style"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3518 glade/settingsdialog.glade:3547
+msgid "Select a File"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:842 glade/settingsdialog.glade:856
+#: glade/settingsdialog.glade:2649 glade/settingsdialog.glade:3578
+#: glade/settingsdialog.glade:3926
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Mappa kiválasztása"
+
+#: glade/mainwindow.glade:886
+msgid "Select filelist to browse"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2314
+msgid "Select window _color"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4307
+msgid "Sen_d once per user"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:287 glade/search.glade:514
+msgid "Send _private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:118 glade/downloadqueue.glade:223
+msgid "Set Priorit_y"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2029
+msgid "Sharing"
+msgstr "Megosztás"
+
+#: glade/search.glade:62 linux/downloadqueue.cc:62
+#: linux/finishedtransfers.cc:54 linux/search.cc:88
+#: linux/settingsdialog.cc:533 linux/sharebrowser.cc:71 linux/transfers.cc:55
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:705
+msgid "Soc_ks IP"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3323
+msgid "Socket _read buffer:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3367
+msgid "Socket _write buffer:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2803
+msgid "St_atus messages"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:304
+msgid "T_LS:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2128
+msgid "Timestamp _format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2216
+msgid ""
+"Top\n"
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+"Fent\n"
+"Balra\n"
+"Jobbra\n"
+"Lent"
+
+#: glade/mainwindow.glade:619
+msgid "Total received"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:682
+msgid "Total sent"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1844
+msgid "Total size: %1%"
+msgstr "Teljes méret: %1%"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:827
+msgid "Unfin_ished downloads:"
+msgstr "_Befejezetlen letöltések"
+
+#: glade/mainwindow.glade:641
+msgid "Upload speed"
+msgstr "Feltöltési sebesség"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:625
+msgid "Use SOCKS5 server to resolve _hostnames"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:935
+msgid "User Command Argument"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3017
+msgid "User Commands"
+msgstr "Felhasználói parancsok"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:608
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:372
+msgid "View favorite users"
+msgstr "Kedvenc felhasználók"
+
+#: glade/mainwindow.glade:437
+msgid "View the files to be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:411
+msgid "View the hashing progress"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:450
+msgid "View the list of finished downloads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:463
+msgid "View the list of finished uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:359
+msgid "View the saved hubs"
+msgstr "Elmentet hub-ok"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3830 linux/settingsdialog.cc:531
+msgid "Virtual Name"
+msgstr "Virtuális név"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2590
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3411
+msgid "Wr_ite buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:434
+msgid "_Active"
+msgstr "_Aktív"
+
+#: glade/hub.glade:222 glade/publichubs.glade:326 glade/search.glade:521
+#: glade/transfers.glade:52
+msgid "_Add to favorites"
+msgstr "Hozzáadás a _kedvencekhez"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3778
+msgid "_Alias for the favorite download directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3875
+msgid "_Alias for the shared directory:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2355
+msgid "_Beep every time a private message is received"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3073
+msgid "_Bind address:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:276 glade/favoriteusers.glade:39
+#: glade/hub.glade:201 glade/search.glade:500 glade/transfers.glade:31
+msgid "_Browse file list"
+msgstr "Fájlista _böngészése"
+
+#: glade/transfers.glade:101
+msgid "_Close connection"
+msgstr "Kapcsolat _bontása"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:74
+msgid "_Connect to hub"
+msgstr "_Kapcsolódás hub-hoz"
+
+#: glade/hub.glade:284 glade/hub.glade:300 glade/privatemessage.glade:73
+#: glade/privatemessage.glade:89
+msgid "_Copy link"
+msgstr "Link _másolása"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:204 glade/hub.glade:263
+#: glade/privatemessage.glade:52 glade/search.glade:488
+#: glade/sharebrowser.glade:302
+msgid "_Copy magnet"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:194
+msgid "_Copy user"
+msgstr "_Felhasználó másolása"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2099
+msgid "_Default away message:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:203 glade/favoriteusers.glade:133
+#: glade/settingsdialog.glade:125
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Leírás:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:739
+msgid "_Direct connection"
+msgstr "_Közvetlen kapcsolódás"
+
+#: glade/search.glade:440 glade/sharebrowser.glade:236
+#: glade/sharebrowser.glade:272
+msgid "_Download"
+msgstr "_Letöltés"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2723
+msgid "_Download format:"
+msgstr "_Letöltési formátum:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2282
+msgid "_Downloads"
+msgstr "Letöltések (_D)"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1709
+msgid "_Drop sources below:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:81
+msgid "_Edit description..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:140
+msgid "_Email:"
+msgstr "_E-mail:"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:233
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "Kó_dolás:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1175
+msgid "_Exact size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:19
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4120
+msgid "_File list"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2819
+msgid "_File list transfers"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1074
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Fájlnév"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:814
+msgid "_Finished downloads:"
+msgstr "Be_fejezett letöltések:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1912
+msgid "_Follow links"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:89
+msgid "_Force attempt"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3652
+msgid "_Generate certificates"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:305
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Online segytség"
+
+#: glade/search.glade:528 glade/transfers.glade:59
+msgid "_Grant extra slot"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:60 glade/hub.glade:229
+msgid "_Grant slot"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1079
+msgid "_HTTP proxy:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1305
+msgid "_High priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:160 glade/downloadqueue.glade:265
+msgid "_Highest"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4137
+msgid "_Hub"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:173 glade/mainwindow.glade:748
+#: glade/settingsdialog.glade:4242
+msgid "_Hub address:"
+msgstr "_Hub cím:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1320
+msgid "_Low priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:132 glade/downloadqueue.glade:237
+msgid "_Lowest"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1061
+msgid "_Magnet:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2659
+msgid "_Main chat format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2157
+msgid "_Main toolbar style:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:501
+msgid "_Manual port forwarding"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:507
+msgid "_Match Queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:46 glade/hub.glade:208 glade/transfers.glade:38
+msgid "_Match queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:912
+msgid "_Maximum simultaneous downloads:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3217
+msgid "_Mini slot size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:176
+msgid "_Move"
+msgstr "Át_helyezés"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:211
+msgid "_Move/Rename"
+msgstr "Át_helyezés/Átnevezés"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:142 glade/settingsdialog.glade:4179
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Név:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:280
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Következő lap"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:896
+msgid "_No new downloads if speed exceeds:"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:146 glade/downloadqueue.glade:251
+msgid "_Normal"
+msgstr "N_ormál"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1409
+msgid "_Normal priority max size:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:307 glade/privatemessage.glade:96
+msgid "_Open hub"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:291 glade/privatemessage.glade:80
+msgid "_Open link in default application"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:449
+msgid "_Passive"
+msgstr "_Passzív"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:322
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:125 glade/downloadqueue.glade:230
+msgid "_Paused"
+msgstr "_Felfüggesztett"
+
+#: glade/mainwindow.glade:96
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: glade/mainwindow.glade:271
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Előző lap"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4019
+msgid "_Private Message"
+msgstr "_Személyes üzenet"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2691
+msgid "_Private chat format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3504
+msgid "_Private key file:"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoriteusers.glade:53 glade/hub.glade:215
+msgid "_Private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3261
+msgid "_Private message history:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:275 glade/privatemessage.glade:64
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Tulajdonságok"
+
+#: glade/mainwindow.glade:68
+msgid "_Quick connect..."
+msgstr "_Gyors kapcsolódás..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4003
+msgid "_Raw"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:48
+msgid "_Refresh file list"
+msgstr ""
+
+#: glade/downloadqueue.glade:188 glade/downloadqueue.glade:336
+#: glade/favoriteusers.glade:93 glade/search.glade:558
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: glade/favoriteusers.glade:67 glade/hub.glade:236 glade/transfers.glade:66
+msgid "_Remove user from queue"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:326
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Hiba jelentése…"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:722
+msgid "_SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:343
+msgid "_Search"
+msgstr "_Keresés"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:197 glade/search.glade:481
+#: glade/sharebrowser.glade:295
+msgid "_Search for alternates"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3292
+msgid "_Search history:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:256 glade/privatemessage.glade:45
+msgid "_Search magnet"
+msgstr ""
+
+#: glade/search.glade:25 glade/sharebrowser.glade:182
+msgid "_Search text:"
+msgstr ""
+
+#: glade/transfers.glade:45
+msgid "_Send private message"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4053
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Elválasztó"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1926
+msgid "_Share hidden files"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1022
+msgid "_Show Interface"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1089
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Méret:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2787
+msgid "_System messages"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:403
+msgid "_TCP:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:1104
+msgid "_TTH:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2172
+msgid "_Tab position:"
+msgstr ""
+
+#: glade/mainwindow.glade:263
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Fülek"
+
+#: glade/mainwindow.glade:319
+msgid "_Translate This Application..."
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3562
+msgid "_Trusted certificates path:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:386
+msgid "_UDP:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2755
+msgid "_Upload format:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1958
+msgid "_Upload slots:"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2267
+msgid "_Uploads"
+msgstr ""
+
+#: glade/favoritehubs.glade:354
+msgid "_User Description:"
+msgstr ""
+
+#: glade/hub.glade:243 glade/search.glade:542 glade/sharebrowser.glade:259
+#: glade/sharebrowser.glade:309 glade/transfers.glade:73
+msgid "_User commands"
+msgstr ""
+
+#: glade/settingsdialog.glade:155 glade/settingsdialog.glade:4276
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:135
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1609 glade/settingsdialog.glade:1624
+#: glade/settingsdialog.glade:1664 glade/settingsdialog.glade:3062
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#. Please do not translate. Launchpad will automatically replace this text with the names of the translators for the current language.
+#: glade/mainwindow.glade:868
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Szilveszter Kovács https://launchpad.net/~hunsly\n"
+" eMTee https://launchpad.net/~realprogger\n"
+" Úr Balázs https://launchpad.net/~urbalazs"
+
+#: linux/privatemessage.cc:628
+msgid " has joined"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify icon (systray) tooltip
+#: linux/mainwindow.cc:475
+#, boost-format
+msgid ""
+"%1%\n"
+"Download: %2%\n"
+"Upload: %3%"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"Letöltés: %2%\n"
+"Feltöltés: %3%"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a search result is ignored/dropped.
+#: linux/search.cc:398
+#, boost-format
+msgid "%1% Dropped"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:172
+#, boost-format
+msgid "%1% Hub"
+msgid_plural "%1% Hubs"
+msgstr[0] "%1% Hub"
+msgstr[1] "%1% Hub"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in the status bar when a valid search result is received.
+#: linux/search.cc:395
+#, boost-format
+msgid "%1% Result"
+msgid_plural "%1% Results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Count of users appearing in the status bar.
+#: linux/hub.cc:207 linux/publichubs.cc:173 linux/search.cc:610
+#, boost-format
+msgid "%1% User"
+msgid_plural "%1% Users"
+msgstr[0] "%1% Felhasználó"
+msgstr[1] "%1% Felhasználó"
+
+#: linux/hub.cc:265
+#, boost-format
+msgid "%1% has joined"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1549 linux/privatemessage.cc:648
+#, boost-format
+msgid "%1% has quit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Time left to hash the remaining files.
+#: linux/hashdialog.cc:62 linux/hashdialog.cc:78 linux/hashdialog.cc:83
+#, boost-format
+msgid "%1% left"
+msgstr "%1% van hátra"
+
+#: linux/transfers.cc:563
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% User"
+msgid_plural "%1% of %2% Users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1265
+#, boost-format
+msgid "%1% of %2% user online"
+msgid_plural "%1% of %2% users online"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Application version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:51
+#, boost-format
+msgid "%1% version: %2%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hashing speed and bytes left to hash
+#: linux/hashdialog.cc:59 linux/hashdialog.cc:72
+#, boost-format
+msgid "%1%/s, %2% left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tab label ellipsis to indicate text is longer than tab width
+#: linux/bookentry.cc:105
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:684
+msgid "Accept custom user commands from the hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:686
+msgid "Add finished files to the share instantly (if shared)"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:69
+msgid "Added"
+msgstr "Hozzáadva"
+
+#: linux/privatemessage.cc:358
+msgid "Added user to favorites list"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:49 linux/publichubs.cc:41
+msgid "Address"
+msgstr "Cím"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:749
+msgid "Allow TLS connections to clients without a trusted certificate"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:748
+msgid "Allow TLS connections to hubs without a trusted certificate"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:426
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite users?"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:81
+msgid "Attempt to add the magnet link directly to the download queue"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:46
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Automatikus csatlakozás"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:41
+msgid "Auto Grant Slot"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:675
+msgid "Auto-away on minimize (and back on restore)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:513
+msgid "Auto-drop slow sources for all queue items (except filelists)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:680
+msgid "Automatically disconnect users who leave the hub"
+msgstr "A hubról lelépő felhasználók szétkapcsolása"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:676
+msgid "Automatically follow redirects"
+msgstr "Átirányítások automatikus követése"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:517
+msgid "Automatically match queue for auto search hits"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:516
+msgid "Automatically search for alternative download locations"
+msgstr "Alternatív letöltési helyek automatikus keresése"
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/hub.cc:948
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist <user>, /grant <user>, /help, /join <address>, /me <message>, /pm "
+"<user>, /rebuild, /refresh, /userlist"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: /commands aren't translatable. So leave them as they are in the help string
+#: linux/privatemessage.cc:376
+msgid ""
+"Available commands: /away <message>, /back, /clear, /close, /favorite, "
+"/getlist, /grant, /help"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:55
+msgid "Average Speed"
+msgstr "Átlagsebesség"
+
+#: linux/hub.cc:894 linux/hub.cc:907 linux/privatemessage.cc:326
+#: linux/privatemessage.cc:340
+msgid "Away mode off"
+msgstr "Távollét kikapcsolva"
+
+#: linux/hub.cc:901 linux/privatemessage.cc:334
+#, boost-format
+msgid "Away mode on: %1%"
+msgstr "Távol: %1%"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:46
+msgid "CID"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:195
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1250 (Central Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:204
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1251 (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:194
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1252 (Western Europe)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:205
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1256 (Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:206
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP1257 (Baltic)"
+msgstr "CP1257 (balti)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:202
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "CP949 (Korean)"
+msgstr "CP949 (koreai)"
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:56
+msgid "CRC Checked"
+msgstr "CRC ellenőrizve"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1335
+msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
+msgstr "CRC32 inkonzisztencia (SFV-Ellenőrzéskor)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:677
+msgid "Clear search box after each search"
+msgstr "Törölje a keresési mezőt minden keresés után"
+
+#: linux/bookentry.cc:70
+msgid "Close tab"
+msgstr "Lap bezárása"
+
+#: linux/transfers.cc:380
+msgid "Closing connection..."
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:699
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:924
+msgid "Command name already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:638
+msgid "Confirm application exit"
+msgstr "Kilépés megerősítése"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:639
+msgid "Confirm favorite hub removal"
+msgstr "Megerősítés kedvenc hub eltávolításakor"
+
+#: linux/hub.cc:1571
+#, boost-format
+msgid "Connect failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:82
+msgid "Connect to the given hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1501 linux/transfers.cc:981
+msgid "Connected"
+msgstr "Csatlakozva"
+
+#: linux/transfers.cc:970 linux/transfers.cc:1016
+msgid "Connecting"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: linux/transfers.cc:347
+msgid "Connecting (forced)..."
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1494
+#, boost-format
+msgid "Connecting to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:42
+msgid "Country"
+msgstr "Ország"
+
+#. TRANSLATORS: DC++ core library version printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:54
+#, boost-format
+msgid "DC++ library version: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:48 linux/favoriteusers.cc:45 linux/hub.cc:56
+#: linux/publichubs.cc:39
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:66 linux/search.cc:1573
+#: linux/settingsdialog.cc:474 linux/settingsdialog.cc:532
+#: linux/sharebrowser.cc:275
+msgid "Directory"
+msgstr "Könyvtár"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1140
+msgid "Directory or favorite name already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:679
+msgid "Don't delete file lists when exiting"
+msgstr "Ne törölje a letöltött fájllistákat kilépéskor"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:520
+msgid "Don't download files already in the queue"
+msgstr ""
+"Ne töltse le azokat a fájlokat, amik már benne vannak a Letöltési sorban"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:519
+msgid "Don't download files already in the share"
+msgstr ""
+"Ne töltse le azokat a fájlokat, amik már benne vannak a Mogosztási sorban"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:515
+msgid "Don't remove the source when auto-dropping, only disconnect"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:687
+msgid "Don't send the away message to bots"
+msgstr "Ne küldje el a Távolléti üzenetet a botoknak"
+
+#: linux/hashdialog.cc:104
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: linux/publichubs.cc:438
+#, boost-format
+msgid "Download failed: %1%"
+msgstr "Letöltés sikertelen: %1%"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1457 linux/publichubs.cc:446 linux/transfers.cc:930
+#: linux/transfers.cc:1031
+msgid "Download finished"
+msgstr "Letöltés befejeződött"
+
+#: linux/transfers.cc:1040
+msgid "Download removed"
+msgstr "Letöltés törölve"
+
+#: linux/publichubs.cc:430 linux/transfers.cc:876
+msgid "Download starting"
+msgstr "Letöltés elindítva"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:63
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Letöltött"
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes downloaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:554 linux/transfers.cc:916
+#, boost-format
+msgid "Downloaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:60
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:682
+msgid "Enable automatic SFV checking"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:579
+msgid "Enable desktop notifications when a download finishes"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:580
+msgid "Enable desktop notifications when a private message is received"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:683
+msgid "Enable safe and compressed transfers"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:681
+msgid "Enable segmented downloads"
+msgstr "Többszálú letöltés engedélyezése"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Karakterkódolás"
+
+#. TRANSLATORS: Appears in a dialog prompt when a user command requires arguments.
+#: linux/mainwindow.cc:758
+#, boost-format
+msgid "Enter a value for '%1%'"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:68
+msgid "Errors"
+msgstr "Hibák"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:67 linux/search.cc:93 linux/sharebrowser.cc:74
+msgid "Exact Size"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:209
+#, boost-format
+msgid "Failed to communicate with existing instance: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1436
+msgid "Favorite hub added"
+msgstr "Kedvenc hub hozzáadva"
+
+#: linux/hub.cc:1441
+msgid "Favorite hub already exists"
+msgstr ""
+
+#: linux/UserCommandMenu.cc:68
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: linux/transfers.cc:643 linux/transfers.cc:847
+msgid "File list"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:141
+msgid "File list loaded"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1331
+msgid "File not available"
+msgstr "A fájl nem elérhető"
+
+#: linux/mainwindow.cc:1267
+msgid ""
+"File transfers will not work correctly until the connection settings are "
+"adjusted or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:97
+msgid "File-sharing client for the Direct Connect network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Displays the total number of files in the status bar.
+#: linux/finishedtransfers.cc:160 linux/sharebrowser.cc:322
+#, boost-format
+msgid "File: %1%"
+msgid_plural "Files: %1%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:60 linux/finishedtransfers.cc:51 linux/search.cc:85
+#: linux/sharebrowser.cc:70 linux/transfers.cc:54
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:230
+#, boost-format
+msgid "Files: %1%"
+msgstr "Fájlok: %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:570
+msgid "Filter kick and NMDC debug messages"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:611 linux/sharebrowser.cc:654
+msgid "Found a match"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1337
+msgid "Full tree does not match TTH root"
+msgstr "A teljes fa nem megfelelő a TTH gyökérhez"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:207
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "GB18030 (Chinese)"
+msgstr "GB18030 (kínai)"
+
+#. TRANSLATORS: GLib version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:60
+#, boost-format
+msgid "GLib version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: GTK+ version in major.minor.micro format printed on the command line.
+#: linux/wulfor.cc:57
+#, boost-format
+msgid "GTK+ version: %1%.%2%.%3%"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1307
+msgctxt "Priority"
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1310
+msgctxt "Priority"
+msgid "Highest"
+msgstr "Legmagasabb"
+
+#: linux/search.cc:92 linux/settingsdialog.cc:610 linux/settingsdialog.cc:698
+msgid "Hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:50
+msgid "Hub Name"
+msgstr "Hub név"
+
+#: linux/hub.cc:59 linux/search.cc:94 linux/transfers.cc:57
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:200
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
+msgstr "ISO-2022-JP (japán)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:196
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
+msgstr "ISO-8859-2 (közép-európai)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:197
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (görög)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:198
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (héber)"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:199
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (török)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:633
+msgid "Ignore private messages from bots"
+msgstr "Botoktól érkező privát üzenetek figyelmen kívül hagyása"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:632
+msgid "Ignore private messages from the hub"
+msgstr "A hubtól érkező privát üzenetek figyelmen kívül hagyása"
+
+#: linux/hub.cc:1706
+#, boost-format
+msgid "Ignored private message from bot %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1699
+msgid "Ignored private message from hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:85
+msgid "Initiate filelist refresh"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:228
+#, boost-format
+msgid "Items: %1%"
+msgstr "%1% elem"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:203
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
+msgstr "KOI8-R (cirill)"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:678
+msgid ""
+"Keep duplicate files in your file list (duplicates never count towards your "
+"share size)"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1103
+msgid "Loading file list"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1304
+msgctxt "Priority"
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1301
+msgctxt "Priority"
+msgid "Lowest"
+msgstr "Legalacsonyabb"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:989
+#, boost-format
+msgid "Matched %1% file"
+msgid_plural "Matched %1% files"
+msgstr[0] "Találat : %1% fájl"
+msgstr[1] "Találat : %1% fájl"
+
+#: linux/publichubs.cc:46
+msgid "Max Hubs"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:47
+msgid "Max Users"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:44
+msgid "Min Share"
+msgstr ""
+
+#: linux/publichubs.cc:45
+msgid "Min Slots"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:43
+msgid "Most Recent Hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoritehubs.cc:47 linux/publichubs.cc:38 linux/settingsdialog.cc:697
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:918
+msgid "Name and command must not be empty"
+msgstr "A Név és a Parancs mező nem lehet üres"
+
+#: linux/publichubs.cc:351
+msgid "New list"
+msgstr "Új lista"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:1048
+msgid "New public hub list"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1723
+msgid "Nick already taken"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1347
+msgid "No errors"
+msgstr "Nincs hiba"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:623 linux/sharebrowser.cc:811
+msgid "No matches"
+msgstr "Nincs találat"
+
+#: linux/wulfor.cc:231
+msgid "No running instance found"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:822
+msgid "No search text entered"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1260
+msgid "No users"
+msgstr "Nincs felhasználó"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1313
+msgctxt "Priority"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:157
+msgctxt "User"
+msgid "Offline"
+msgstr "Kilépett"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:99 linux/favoriteusers.cc:612
+#: linux/favoriteusers.cc:637
+msgctxt "User"
+msgid "Online"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:575
+msgid "Only show joins / parts for favorite users"
+msgstr "Csak a kedvenc felhasználók ki/be lépésének megjelenítése"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:631
+msgid "Open a new window when using /join"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:629
+msgid "Open file list window in the background"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:630
+msgid "Open new private messages from other users in the background"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:101
+#, boost-format
+msgid "Option parsing failed: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1333
+msgid "Passive user"
+msgstr "Passzív felhasználó"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:51
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:66 linux/finishedtransfers.cc:52 linux/search.cc:89
+#: linux/transfers.cc:56
+msgid "Path"
+msgstr "Útvonal"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1298
+msgctxt "Priority"
+msgid "Paused"
+msgstr "Felfüggesztve"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:64
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritás"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:611
+msgid "Private Message"
+msgstr "Privát üzenet"
+
+#: linux/publichubs.cc:48
+msgid "Rating"
+msgstr "Besorolás"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1341
+msgid "Remote client does not fully support TTH - cannot download"
+msgstr ""
+"A távoli kliens nem támogatja teljes körűen a TTH-t - a letöltés nem "
+"lehetséges"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:514
+msgid "Remove slow filelists"
+msgstr "Lassú fájl-listák eltávolítása"
+
+#: linux/transfers.cc:863
+msgid "Requesting file"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1267
+msgid "Running..."
+msgstr "Fut…"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:201
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "SJIS (Japanese)"
+msgstr "SJIS (japán)"
+
+#: linux/wulfor.cc:84
+msgid "Search for the given magnet link"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1730
+#, boost-format
+msgid "Search spam detected from %1%"
+msgstr "Túl gyakori keresés a következőtől: %1%"
+
+#: linux/search.cc:477
+#, boost-format
+msgid "Searching for %1%..."
+msgstr "Keresés: %1%..."
+
+#: linux/search.cc:491
+#, boost-format
+msgid "Searching too soon, retry in %1% s"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1281
+msgid ""
+"Searching will not work correctly until the connection settings are adjusted "
+"or any application using the port is closed."
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:83
+msgid "Send commands to the existing instance (if applicable)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:685
+msgid "Send unknown /commands to the hub"
+msgstr "Ismeretlen /parancsok elküldése a hubnak"
+
+#. TRANSLATORS: Name of custom separator user command.
+#: linux/settingsdialog.cc:830
+msgid "Separator"
+msgstr "Elválasztó"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:512
+msgid ""
+"Set lowest priority for newly added files larger than low priority size"
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:55 linux/publichubs.cc:43
+msgid "Shared"
+msgstr "Megosztott"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:574
+msgid "Show joins / parts in chat by default"
+msgstr "Felhasználók be/kilépésének megjelenítése alapértelmezés szerint"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:571
+msgid "Show status icon"
+msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
+
+#: linux/wulfor.cc:86
+msgid "Show the running instance (default action)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:572
+msgid "Show timestamps in chat by default"
+msgstr "Időbélyegzők megjelenítése a chaten alapértelmezés szerint"
+
+#: linux/wulfor.cc:87
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Verzióinformációk megjelenítése, és kilépés"
+
+#. TRANSLATORS: Size of currently visible folder.
+#: linux/downloadqueue.cc:229 linux/downloadqueue.cc:231
+#: linux/sharebrowser.cc:326
+#, boost-format
+msgid "Size: %1%"
+msgstr "Méret: %1%"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:518
+msgid "Skip zero-byte files"
+msgstr "Nulla hosszúságú fájlok kihagyása"
+
+#: linux/privatemessage.cc:371
+msgid "Slot granted"
+msgstr "Feltöltési slot biztosítva"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:496
+msgid "Slot granted to "
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1357
+#, boost-format
+msgid "Slot granted to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:90
+msgid "Slots"
+msgstr ""
+
+#: linux/downloadqueue.cc:1339
+msgid "Source too slow"
+msgstr "Túl lassú forrás"
+
+#: linux/transfers.cc:53
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:61 linux/transfers.cc:51
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:41
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "System default"
+msgstr "Rendszer alapértelmezése"
+
+#: linux/WulforUtil.cc:208
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "TIS-620 (Thai)"
+msgstr "TIS-620 (thai)"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:70 linux/search.cc:95 linux/sharebrowser.cc:73
+msgid "TTH"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:674 linux/transfers.cc:675 linux/transfers.cc:849
+msgid "TTH: "
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:57
+msgid "Tag"
+msgstr "Címke"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:355
+msgid "The name and address fields are required"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:50
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: linux/favoriteusers.cc:44
+msgid "Time Last Seen"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:52
+msgid "Time Left"
+msgstr "Hátralévő idő"
+
+#: linux/sharebrowser.cc:329
+#, boost-format
+msgid "Total File: %1%"
+msgid_plural "Total Files: %1%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:332
+#, boost-format
+msgid "Total Size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:557 linux/settingsdialog.cc:1246
+#, boost-format
+msgid "Total share size: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:87 linux/sharebrowser.cc:72
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: linux/wulfor.cc:81 linux/wulfor.cc:82 linux/wulfor.cc:84
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:193
+msgctxt "Character encoding"
+msgid "UTF-8 (Unicode)"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:217
+msgid ""
+"Unable to communicate with existing instance and only one instance is "
+"allowed per profile."
+msgstr ""
+
+#: linux/hub.cc:1382
+msgid "Unable to connect: already connected to the requested hub"
+msgstr ""
+
+#: linux/sharebrowser.cc:159
+#, boost-format
+msgid "Unable to load file list: %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1091
+msgid "Unable to load file list: Invalid file list name"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1266
+msgid "Unable to open TCP/TLS port"
+msgstr ""
+
+#: linux/mainwindow.cc:1280
+msgid "Unable to open UDP port"
+msgstr ""
+
+#: linux/WulforUtil.cc:251 linux/WulforUtil.cc:253 linux/downloadqueue.cc:1273
+#: linux/downloadqueue.cc:1274 linux/mainwindow.cc:1412
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: linux/hub.cc:999 linux/privatemessage.cc:380
+#, boost-format
+msgid "Unknown command '%1%': Type /help for a list of available commands"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1096
+msgid "Upload finished"
+msgstr ""
+
+#: linux/transfers.cc:1049
+msgid "Upload starting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shows the bytes uploaded and the percentage completed.
+#: linux/transfers.cc:1082
+#, boost-format
+msgid "Uploaded %1% (%2$.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:576
+msgid "Use OEM monospaced font for chat windows"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:747
+msgid "Use TLS when remote client supports it"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:688
+msgid "Use fast hashing method"
+msgstr ""
+
+#: linux/settingsdialog.cc:577
+msgid "Use system icons"
+msgstr ""
+
+#: linux/favoriteusers.cc:42 linux/hub.cc:54 linux/search.cc:86
+#: linux/transfers.cc:49
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:52
+msgid "User Description"
+msgstr "Felhasználó leírása"
+
+#: linux/hub.cc:933 linux/hub.cc:943 linux/hub.cc:975 linux/hub.cc:1329
+#: linux/hub.cc:1349
+msgid "User not found"
+msgstr "Nincs ilyen felhasználó"
+
+#: linux/privatemessage.cc:588
+msgid "User went offline"
+msgstr "Felhasználó kilépett"
+
+#: linux/favoritehubs.cc:50
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: linux/downloadqueue.cc:65 linux/finishedtransfers.cc:53
+#: linux/publichubs.cc:40
+msgid "Users"
+msgstr "Felhasználók"
+
+#: linux/settingsdialog.cc:573
+msgid "View status messages in main chat"
+msgstr "Állapotüzenetek megjelenítése a közös chaten"
+
+#: linux/transfers.cc:556
+msgid "Waiting for slot"
+msgstr "Várakozás slotra"
+
+#: linux/transfers.cc:1018
+msgid "Waiting to retry"
+msgstr "Várakozás az újrapróbálkozásra"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in status bar on startup.
+#: linux/mainwindow.cc:165
+#, boost-format
+msgid "Welcome to %1%"
+msgstr ""
+
+#: linux/finishedtransfers.cc:384
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure and trusted.
+#: linux/transfers.cc:900 linux/transfers.cc:1071
+msgid "[S]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate a TTH check will be performed on the transfer.
+#: linux/transfers.cc:907
+msgid "[T]"
+msgstr ""
+
+#: linux/wulfor.cc:93
+msgid "[URI...]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is secure but untrusted.
+#: linux/transfers.cc:903 linux/transfers.cc:1073
+msgid "[U]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status flag to indicate transfer is compressed.
+#: linux/transfers.cc:910 linux/transfers.cc:1076
+msgid "[Z]"
+msgstr ""
+
+#: linux/search.cc:302 linux/search.cc:374 linux/sharebrowser.cc:460
+#: linux/sharebrowser.cc:529
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
=== added file 'po/it.po'
--- po/it.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/it.po 2014-02-27 21:19:41 +0000
@@ -0,0 +1,2383 @@
+# Italian translation for linuxdcpp
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the linuxdcpp package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linuxdcpp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 23:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
+"Language-Team: Italian <it@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-04 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
+
+#: glade/mainwindow.glade:808
+msgid ""
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, compiling, linking, and/or using "
+"OpenSSL with this program is allowed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Questo programma è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo "
+"sotto i termini della GNU General Public License così come pubblicato dalla "
+"Free Software Foundation versione 2 o, a tua discrezione, sotto una "
+"qualsiasi versione successiva.\n"
+"\n"
+"Questo programma è distribuito con la speranza che sia utile, ma SENZA "
+"NESSUNA GARANZIA; senza nemmmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITA' o "
+"ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggi la GNU General Public License "
+"per ulteriori dettagli.\n"
+"\n"
+"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo "
+"programma; se ciò non fosse, scrivi alla Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"In aggiunta, come eccezione speciale, è possibile compilare, linkare, e/o "
+"usare OpenSSL con questo programma.\n"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1723
+msgid "<b>Auto-Drop</b>"
+msgstr "<b>Abbandona automaticamente</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1438
+msgid "<b>Auto-Priority</b>"
+msgstr "<b>Priorità-Automatica</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3596
+msgid "<b>Certificate Paths</b>"
+msgstr "<b>Percorso dei Certificati</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2328
+msgid "<b>Colors</b> (Not implemented)"
+msgstr "<b>Colori</b> (Non implementato)"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4067
+msgid "<b>Command Type</b>"
+msgstr "<b>Tipo di Comando</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2568
+msgid "<b>Confirmation _Dialog</b>"
+msgstr "<b>_Dialogo di conferma</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:868
+msgid "<b>Directories</b>"
+msgstr "<b>Cartelle</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:51
+msgid "<b>Filter</b>"
+msgstr "<b>Filtro</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:92
+msgid "<b>Hub List</b>"
+msgstr "<b>Lista hub</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:108
+msgid "<b>Hub</b>"
+msgstr "<b>Hub</b>"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:273
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identificativo</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:518
+msgid "<b>Incoming Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Impostazioni delle Connessioni in Ingresso</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:973
+msgid "<b>Limits</b>"
+msgstr "<b>Limiti</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2847
+msgid "<b>Logging</b>"
+msgstr "<b>Logging</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4151
+msgid "<b>Menu Context</b>"
+msgstr "<b>Contesto del menù</b>"
+
+#: glade/publichubs.glade:276
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Edit urls in the list by clicking them once when selected"
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> Per modificare gli url nella lista, fai un click singolo una "
+"volta che li hai selezionati"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1761 glade/settingsdialog.glade:2075
+msgid "<b>O_ptions</b>"
+msgstr "<b>O_pzioni</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:759
+msgid "<b>Outgoing Connection Settings</b>"
+msgstr "<b>Impostazioni Connessioni in Uscita</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4323
+msgid "<b>Parameters</b>"
+msgstr "<b>Parametri</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:203
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr "<b>Informazioni personali</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:420
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Porte</b>"
+
+#: glade/hash.glade:22
+msgid "<b>Processing file:</b>"
+msgstr "<b>Elaboro file:</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1110
+msgid "<b>Public Hubs List</b>"
+msgstr "<b>Lista degli Hub Pubblici</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4359
+msgid "<b>Raw Command</b>"
+msgstr "<b>Comando grezzo</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1892
+msgid "<b>Shared Directories</b>"
+msgstr "<b>Cartelle Condivise</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2385
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Suoni</b>"
+
+#: glade/hash.glade:81
+msgid "<b>Statistics</b>"
+msgstr "<b>Statistiche</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2485
+msgid "<b>_Auto-Open on Startup</b>"
+msgstr "<b>_Apertura automatica all'avvio</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1216
+msgid "<b>_Favorite Download Directories</b>"
+msgstr "<b>Cartelle dei download _preferite</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2422
+msgid "<b>_Notifications</b>"
+msgstr "<b>_Notifiche</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3632
+msgid "<b>_Security Options</b>"
+msgstr "<b>Opzioni di _Sicurezza</b>"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2525
+msgid "<b>_Window Behavior</b>"
+msgstr "<b>Comportamenti _Finestra</b>"
+
+#: glade/mainwindow.glade:804
+msgid ""
+"A DC++ port for Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ version: %s\n"
+"Core version: %s"
+msgstr ""
+"Un port di DC++ per Linux\n"
+"\n"
+"LinuxDC++ versione: %s\n"
+"Versione Core: %s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:927 glade/settingsdialog.glade:944
+#: glade/settingsdialog.glade:1990
+msgid "A value of '0' will disable this option"
+msgstr "Il valore '0' disabiliterà questa opzione"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4256
+msgid ""
+"A value of 'op' indicates only hubs in which the user is an operator. Leave "
+"empty for all hubs."
+msgstr ""
+"Il valore 'op' indica solo gli hub in cui l'utente è operatore. Lasciare "
+"vuoto per tutti gli hub."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2903 glade/settingsdialog.glade:3696
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+#: glade/search.glade:133
+msgid ""
+"Any\n"
+"Audio\n"
+"Compressed\n"
+"Document\n"
+"Executable\n"
+"Picture\n"
+"Video\n"
+"Directory\n"
+"TTH"
+msgstr ""
+"Qualsiasi\n"
+"Audio\n"
+"Compressi\n"
+"Documenti\n"
+"Eseguibili\n"
+"Immagini\n"
+"Video\n"
+"Directory\n"
+"TTH"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2239 glade/settingsdialog.glade:2606
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:429
+msgid "Are you sure you want to delete the selected favorite hub?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'hub preferito selezionato?"
+
+#: glade/mainwindow.glade:710
+msgid "Are you sure you want to exit the application?"
+msgstr "Sei sicuro di voler chiudere l'applicazione?"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:123
+msgid "Auto connect on _startup"
+msgstr "Connessione automatica all'_avvio"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3035
+msgid "Auto refresh _time:"
+msgstr "Tempo del refresh automatico:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2005
+msgid "Automatically open _extra slot if speed is below:"
+msgstr "Apri automaticamente uno slot _extra se la velocità è minore di:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3354 glade/settingsdialog.glade:3398
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: glade/search.glade:96
+msgid ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+msgstr ""
+"B\n"
+"KiB\n"
+"MiB\n"
+"GiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1637
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2369
+msgid "B_eep when a private message window is opened"
+msgstr "_Emetti un suono quando apri la finestra dei messaggi privati"
+
+#: glade/mainwindow.glade:385
+msgid "Browse the list of public hubs"
+msgstr "Sfolgia la lista degli hub pubblici"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3101
+msgid "CI_D:"
+msgstr "CI_D:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3531
+msgid "C_ertificate file:"
+msgstr "File del C_ertificato"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4037 glade/settingsdialog.glade:4105
+msgid "Ch_at"
+msgstr "Ch_at"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1579
+msgid "Chec_k every:"
+msgstr "Con_trolla ogni:"
+
+#: glade/search.glade:565 glade/sharebrowser.glade:320
+msgid "Choose a directory"
+msgstr "Scegli una cartella"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:4209
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Co_mando:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2444
+msgid "Colors and Sounds"
+msgstr "Colori e suoni"
+
+#: glade/publichubs.glade:190
+msgid "Configure hub lists"
+msgstr "Configura la lista degli hub pubblici"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:780 linux/hub.cc:58 linux/search.cc:91
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
+
+#: glade/mainwindow.glade:803
+msgid "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+msgstr "Copyright © 2004-2011 Jens Oknelid"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:168
+msgid "Default _hub encoding:"
+msgstr "Codifica predefinita per l'_hub"
+
+#: glade/search.glade:458
+msgid "Do_wnload directory"
+msgstr "Directori di do_wnload"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:483
+msgid "Don't allow hu_b / UPnP to override"
+msgstr "Non consentire all' hu_b o all'UPnP di sovrascrivere le preferenze"
+
+#: glade/mainwindow.glade:216 linux/downloadqueue.cc:34
+#: linux/settingsdialog.cc:609 linux/settingsdialog.cc:621
+msgid "Download Queue"
+msgstr "Coda dei Download"
+
+#: glade/search.glade:447 glade/sharebrowser.glade:243
+#: glade/sharebrowser.glade:279
+msgid "Download _to"
+msgstr "Scarica _in"
+
+#: glade/search.glade:465
+msgid "Download director_y to"
+msgstr "Scarica la cartell_a in"
+
+#: glade/mainwindow.glade:578
+msgid "Download speed"
+msgstr "Velocità Download"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1128 glade/settingsdialog.glade:1799
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3977
+msgid "Edit User Command"
+msgstr "Modifica Comandi Utente"
+
+#: glade/mainwindow.glade:398
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr "Modifica le preferenze"
+
+#: glade/hub.glade:142
+msgid "Enter your password:"
+msgstr "Inserisci la tua password:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3474
+msgid "Experts Only"
+msgstr "Solo per esperti"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1233
+msgid "Favorite Downloads"
+msgstr "Download preferiti"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:90
+msgid "Favorite Hub Properties"
+msgstr "Proprietà Hub Preferiti"
+
+#: glade/mainwindow.glade:142 glade/mainwindow.glade:361
+#: linux/favoritehubs.cc:31 linux/settingsdialog.cc:620
+msgid "Favorite Hubs"
+msgstr "Hub Preferiti"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3747 linux/settingsdialog.cc:473
+msgid "Favorite Name"
+msgstr "Nome Preferito"
+
+#: glade/mainwindow.glade:157 glade/mainwindow.glade:374
+#: linux/favoriteusers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:624
+msgid "Favorite Users"
+msgstr "Utenti Preferiti"
+
+#: glade/search.glade:123
+msgid "File type"
+msgstr "Tipo file"
+
+#: glade/search.glade:248
+msgid "Filter files already in share"
+msgstr "Filtra i files già in condivisione"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:122
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:154
+msgid "Find Files"
+msgstr "Trova files"
+
+#: glade/mainwindow.glade:231 glade/mainwindow.glade:452
+#: linux/finishedtransfers.cc:33 linux/settingsdialog.cc:607
+#: linux/settingsdialog.cc:622
+msgid "Finished Downloads"
+msgstr "Download completati"
+
+#: glade/mainwindow.glade:245 glade/mainwindow.glade:465
+#: linux/finishedtransfers.cc:38 linux/settingsdialog.cc:608
+#: linux/settingsdialog.cc:623
+msgid "Finished Uploads"
+msgstr "Upload Completati"
+
+#: glade/search.glade:160
+msgid "Group by"
+msgstr "Raggruppa per"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:153 glade/downloadqueue.glade:258
+msgid "H_igh"
+msgstr "A_lta"
+
+#: glade/mainwindow.glade:413
+msgid "Hash"
+msgstr "Hash"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1424
+msgid "Highes_t priority max size:"
+msgstr "Dimensione massima della priori_tà più alta:"
+
+#: glade/hub.glade:109
+msgid "Hub Password"
+msgstr "Password dell'Hub"
+
+#: glade/search.glade:274
+msgid "Hubs"
+msgstr "Hub"
+
+#: glade/mainwindow.glade:537
+msgid "Hubs (normal / registered / op)"
+msgstr "Hubs (normale / registrato / op)"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2190
+msgid ""
+"Icons\n"
+"Text\n"
+"Both\n"
+"Both horizontal\n"
+"Hidden\n"
+"System default"
+msgstr ""
+"Icone\n"
+"Testo\n"
+"Icone e Testo\n"
+"Icone e Testo orizzontali\n"
+"Nascosto\n"
+"Default di Sistema"
+
+#: glade/mainwindow.glade:187
+msgid "Indexing Progress"
+msgstr "Progresso Indicizzazione"
+
+#: glade/hash.glade:7
+msgid "Indexing files..."
+msgstr "Indicizzazione dei file..."
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1337 glade/settingsdialog.glade:1352
+#: glade/settingsdialog.glade:1381 glade/settingsdialog.glade:1396
+#: glade/settingsdialog.glade:1594 glade/settingsdialog.glade:3248
+#: glade/settingsdialog.glade:3442
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:957 glade/settingsdialog.glade:1973
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:139 glade/downloadqueue.glade:244
+msgid "L_ow"
+msgstr "Ba_ssa"
+
+#: glade/favoritehubs.glade:234 glade/favoritehubs.glade:290
+#: glade/favoritehubs.glade:355
+msgid "Leave unchecked for default value"
+msgstr "Lascia non selezionato per il valore di default"
+
+#: glade/mainwindow.glade:9 linux/wulfor.cc:243
+msgid "LinuxDC++"
+msgstr "LinuxDC++"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2864
+msgid "Logging"
+msgstr "Logging"
+
+#: glade/mainwindow.glade:1042
+msgid "Magnet Properties"
+msgstr "Proprietà dei magnet"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:109
+msgid "Match Queue"
+msgstr "Coda delle corrispondenze"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1562
+msgid "Max _inactivity:"
+msgstr "_Inattività massima"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:110
+msgid "Max upload _speed:"
+msgstr "_Velocità massima di upload"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3129
+msgid "Maximum _file list size:"
+msgstr "Dimensione massima dell'elenco dei _file:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3173
+msgid "Maximum _hash speed:"
+msgstr "Velocità di _indicizzazione massima:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:50
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3160
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3204
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1694
+msgid "Min _elapsed:"
+msgstr "Minuti _trascorsi:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1545
+msgid "Min _file size:"
+msgstr "Dimensione minima dei _file:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:1679
+msgid "Min _sources online:"
+msgstr "_Fonti in linea minime:"
+
+#: glade/downloadqueue.glade:344
+msgid "Move to..."
+msgstr "Sposta in..."
+
+#: glade/favoritehubs.glade:289
+msgid "N_ick:"
+msgstr "N_ick:"
+
+#: glade/sharebrowser.glade:135
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: glade/search.glade:170
+msgid ""
+"No grouping\n"
+"Filename\n"
+"Path\n"
+"Size\n"
+"Connection\n"
+"TTH\n"
+"User\n"
+"Hub\n"
+"File type\n"
+msgstr ""
+"Nessun raggruppamento\n"
+"Nome del file\n"
+"Percorso\n"
+"Dimensione\n"
+"Connessione\n"
+"TTH\n"
+"Utente\n"
+"Hub\n"
+"Tipo di file\n"
+
+#: glade/search.glade:76
+msgid ""
+"Normal\n"
+"At least\n"
+"At most"
+msgstr ""
+"Normale\n"
+"Almeno\n"
+"Al più"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:3861
+msgid "Note: New files are added to the share only once they've been hashed"
+msgstr ""
+"Attenzione: I nuovi file vengono aggiunti alla condivisione solo dopo essere "
+"stati indicizzati"
+
+#: glade/search.glade:228
+msgid "Only users with free slots"
+msgstr "Solo utenti con slot liberi"
+
+#: glade/mainwindow.glade:26
+msgid "Open _file list..."
+msgstr "Apri lista _file"
+
+#: glade/mainwindow.glade:41
+msgid "Open _own list"
+msgstr "Apri il _tuo elenco"
+
+#: glade/finishedtransfers.glade:88
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "Apri la _cartella che lo contiene"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:2634
+msgid "Ou_tput directory:"
+msgstr "Cartella di ou_tput:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:657
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Pass_word:"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:220
+msgid "Personal"
+msgstr "Personale"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:688
+msgid "Po_rt:"
+msgstr "Po_rta:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:400 glade/settingsdialog.glade:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: glade/mainwindow.glade:172 glade/mainwindow.glade:387
+#: linux/publichubs.cc:29 linux/settingsdialog.cc:619
+msgid "Public Hubs"
+msgstr "Hub pubblici"
+
+#: glade/settingsdialog.glade:466
+msgid "Public _IP Address:"
+msgstr "Indirizzo _IP Pubblico:"
+
+#: glade/mainwindow.glade:439 glade/settingsdialog.glade:1783
+msgid