← Back to team overview

lp-l10n-fr team mailing list archive

Traductions et relectures sur OpenERP

 

Bonjour et bienvenue dans l'équipe "OpenERP French translators".

Je me suis permis de solliciter votre aide car nous abordons le travail de traduction de la future v6.0 d'OpenERP, un logiciel de gestion d'entreprise intégré.
Pour en savoir plus :
    Page d'accueil : http://www.openerp.com/
    Groupe de projets sur LP : https://launchpad.net/openobject
    Équipe francophone : https://launchpad.net/~openerp-i18n-french

Nous sommes en train d'organiser les relectures ; plusieurs discussions ont commencé sur la mailing-list : si vous souhaitez vous engager à nos côtés je vous suggère de vous y abonner et d'en parcourir les archives. Je vous invite aussi à consulter les règles de relecture et le lexique en cours d'élaboration, et à les discuter sur la liste si besoin : http://pad.openerp.com/ubacDfeMOT

Comme tout logiciel d'entreprise, OpenERP est (hélas!) miné de jargon comptable, commercial, de gestion de stock et autres. Ces traductions sont parfois délicates, n'hésitez donc pas à les laisser de côté dans un premier temps, ou à demander avis sur notre liste de diffusion.

Merci d'avance à tous ceux qui nous aideront !

Lionel Sausin.