← Back to team overview

mlhim-specs-dev team mailing list archive

[Branch ~cdd-dev/cdd/trunk] Rev 53: This is the first version of the pt-BR translation of the EV table. I made some minor corrections...

 

------------------------------------------------------------
revno: 53
committer: lutricav <lutricav@xxxxxxxxx>
branch nick: cdd
timestamp: Fri 2011-03-04 21:24:04 -0300
message:
  This is the first version of the pt-BR translation of the EV table. I made some minor corrections on the en-US too.
modified:
  evs-en-US.po
  evs-pt-BR.po


--
lp:cdd
https://code.launchpad.net/~cdd-dev/cdd/trunk

Your team MLHIM Specifications Developers is subscribed to branch lp:cdd.
To unsubscribe from this branch go to https://code.launchpad.net/~cdd-dev/cdd/trunk/+edit-subscription
=== modified file 'evs-en-US.po'
--- evs-en-US.po	2011-03-04 17:22:28 +0000
+++ evs-en-US.po	2011-03-05 00:24:04 +0000
@@ -1,17 +1,15 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CCD Exceptional Values - Development\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-29 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 20:37-0300\n"
+"Last-Translator: Luciana Tricai Cavalini <lutricav@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-
 msgid "72dd5p39h53igko0sok2n80eqm"
 msgstr "Exceptional Value"
 
@@ -40,13 +38,13 @@
 msgstr "Not Applicable"
 
 msgid "54ldq81qumgukmoefp8tjim8jl"
-msgstr "No proper value is applicable in this context e.g., last menstrual period fora male."
+msgstr "No proper value is applicable in this context e.g., last menstrual period for a male."
 
 msgid "2a8jrbicn2slro9qdjb83u825j"
 msgstr "Unknown"
 
 msgid "5ovm6bvipiqn8tg9s0u2bqmeo2"
-msgstr "A proper value is applicable, but not known"
+msgstr "A proper value is applicable, but not known."
 
 msgid "3uhg61spg50uclaafijrco4nrh"
 msgstr "Derived"
@@ -70,16 +68,16 @@
 msgstr "Negative Infinity"
 
 msgid "6qvedfvcnitu5qs5j71bdfggcm"
-msgstr "Negative infinity of numbers"
+msgstr "Negative infinity of numbers."
 
 msgid "44qcdjjdfn1isa8au2gog0kec3"
 msgstr "Positive Infinity"
 
 msgid "38dijat7h8alv66cnj6pbd6sul"
-msgstr "Positive infinity of numbers"
+msgstr "Positive infinity of numbers."
 
 msgid "2cofnm35mmbvstl2k542j10qvn"
-msgstr "Asked but unknown"
+msgstr "Asked but Unknown"
 
 msgid "16565btp9ac4kbdlm6in884hdc"
 msgstr "Information was sought but not found (e.g., patient was asked but did not know)."
@@ -108,4 +106,3 @@
 msgid "2csfqtcq1cbs6gb45i078pnbe8"
 msgstr "Information is unavailable at this time but is expected that it will be available later."
 
-

=== modified file 'evs-pt-BR.po'
--- evs-pt-BR.po	2011-03-04 17:22:28 +0000
+++ evs-pt-BR.po	2011-03-05 00:24:04 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-29 06:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Timothy W. Cook <timothywayne.cook@xxxxxxxxx>\n"
+"Last-Translator: Luciana Tricai Cavalini <lutricav@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,95 +17,95 @@
 msgstr "Valor Excepcional"
 
 msgid "2dj86nev3lilcaau2jh88ac4f4"
-msgstr "Subclasses are used to indicate why a value is missing (Null) or is outside a measurable range."
+msgstr "Há subclasses para indicar por que um valor ou está faltando (Nulo) ou está fora de uma amplitude mensurável."
 
 msgid "1m7r8s30k254dk121js1v5majq"
-msgstr "No Information"
+msgstr "Sem Informação"
 
 msgid "363i9faf0ii3eqd4rja0f7rnd1"
-msgstr "The value is exceptional (missing, incomplete, improper). No information is available as to the reason for being an exceptional value is provided. This is the most general and default value."
+msgstr "O valor é excepcional (faltando, incompleto, não se aplica). Nenhuma informação está disponível sobre a razão deste ser um valor excepcional. Este é o valor mais genérico e padrão."
 
 msgid "1qaq8n93ot4phhauoo5lruurva"
-msgstr "Invalid"
+msgstr "Inválido"
 
 msgid "1vh6lgip7p2tlfo3fon8qgd43v"
-msgstr "The value as represented in the instance is not a member of the set of permitted data values in the constrained value domain of a variable."
+msgstr "O valor, como representado na instância, não é um membro do conjunto dos valores permitidos para a variável."
 
 msgid "0ek4pft62jn9kgh4scagmm0qkk"
-msgstr "Masked"
+msgstr "Mascarado"
 
 msgid "41b4ifk92kkbe5ilh6o93v8q58"
-msgstr "There is inforamtion on this item available but it has not been provided by the sender due to security, privacy or other reasons. There may be an alternate method of obtaining the inforamtion."
+msgstr "Há informação disponível neste item mas ela não foi provida por quem a enviou por razões de segurança, privacidade ou outras razões. Pode haver um método alternativo para se obter a informação."
 
 msgid "6mdsgl326hvq28ttiqg8ts586a"
-msgstr "Not Applicable"
+msgstr "Não se Aplica"
 
 msgid "54ldq81qumgukmoefp8tjim8jl"
-msgstr "No proper value is applicable in this context e.g., last menstrual period fora male."
+msgstr "Nenhum valor apropriado se aplica a este contexto. Ex.: último período menstrual para um indivíduo do sexo masculino."
 
 msgid "2a8jrbicn2slro9qdjb83u825j"
-msgstr "Unknown"
+msgstr "Ignorado"
 
 msgid "5ovm6bvipiqn8tg9s0u2bqmeo2"
-msgstr "A proper value is applicable, but not known"
+msgstr "Um valor apropriado se aplica, mas é ignorado."
 
 msgid "3uhg61spg50uclaafijrco4nrh"
-msgstr "Derived"
+msgstr "Derivado"
 
 msgid "6qgl5j54gthfrurf65sn5kilrm"
-msgstr "An actual value may exist, but it must be derived from the provided information; usually an expression is provided directly."
+msgstr "Um valor real pode existir, mas deve ser derivado da informação provida; comumente, uma expressão é provida diretamente."
 
 msgid "232a9ndlmqkj1e9gq21r42ieqh"
-msgstr "Other"
+msgstr "Outro"
 
 msgid "0r2blq4sjmv4ohmdpupmib8ts6"
-msgstr "The actual value is not a member of the permitted data values in the constrained value domain of a variable. (e.g., concept not provided by code system)."
+msgstr "O valor real não é um membro dos valores de dados permitidos para a variável (ex.: o valor real não é provido pelo sistema de códigos)."
 
 msgid "4jsoojkk320a6okr4rote4irfe"
-msgstr "Unencoded"
+msgstr "Não Codificado"
 
 msgid "3nplimlfhgcr9fkj1qfeeb3m6h"
-msgstr "No attempt has been made to encode the information correctly but the raw source information is represented, usually in original text."
+msgstr "Não se tentou codificar a informação corretamente, mas a informação bruta da fonte está representada, comumente como um texto."
 
 msgid "78aipeph66k4okhsshl7ik4kiu"
-msgstr "Negative Infinity"
+msgstr "Infinidade Negativa"
 
 msgid "6qvedfvcnitu5qs5j71bdfggcm"
-msgstr "Negative infinity of numbers"
+msgstr "Infinidade negativa de números."
 
 msgid "44qcdjjdfn1isa8au2gog0kec3"
-msgstr "Positive Infinity"
+msgstr "Infinidade Positiva"
 
 msgid "38dijat7h8alv66cnj6pbd6sul"
-msgstr "Positive infinity of numbers"
+msgstr "Infinidade positiva de números."
 
 msgid "2cofnm35mmbvstl2k542j10qvn"
-msgstr "Asked but unknown"
+msgstr "Perguntado mas Ignorado"
 
 msgid "16565btp9ac4kbdlm6in884hdc"
-msgstr "Information was sought but not found (e.g., patient was asked but did not know)."
+msgstr "A informação foi buscada, mas não encontrada (ex.: o paciente foi perguntado, mas não sabia)."
 
 msgid "6s7m94omoa3vl1akdlf0inl74v"
-msgstr "Trace"
+msgstr "Traço"
 
 msgid "3fqjr8ngcrs925k22u5vnb85lo"
-msgstr "The content is greater than zero but too small to be quantified."
+msgstr "O conteúdo é maior do que zero, mas pequeno demais para ser quantificado."
 
 msgid "1h8q9sojl1sk4rd1f81j8m5llq"
-msgstr "Sufficient Quantity"
+msgstr "Quantidade Suficiente"
 
 msgid "7a9se1g1ae0a26mvh2d12kqkb5"
-msgstr "The specific quantity is not known, but is known to non-zero and it is not specified because it makes up the bulk of the material.  'Add 10mg of ingredient X, 50mg of ingredient Y and sufficient quantity of water to 100mL.'"
+msgstr "A quantidade específica não é conhecida, mas se sabe que não é zero, e não é especificada porque completa a quantidade necessária de material. Ex.: \"Adicione 10mg do ingrediente X, 50mg do ingrediente Y e uma quantidade de água o suficiente para completar 100ml\". Também conhecida pela abreviação q. s. p. (\"quantidade suficiente para\")."
 
 msgid "2bfuitt9n3ell54rfc4ttc5632"
-msgstr "Not Asked"
+msgstr "Não Perguntado"
 
 msgid "66rlvh9qaemmtokct0i84cvlsd"
-msgstr "This information has not been sought (e.g., patient was not asked)."
+msgstr "Esta informação não foi buscada (ex.: não se perguntou ao paciente)."
 
 msgid "6jl3n6rta8rjqpar7fj80lru5c"
-msgstr "Temporarily Unavailable"
+msgstr "Temporariamente Indisponível"
 
 msgid "2csfqtcq1cbs6gb45i078pnbe8"
-msgstr "Information is unavailable at this time but is expected that it will be available later."
+msgstr "A informação não está disponível neste momento, mas espera-se que estará disponível mais tarde."