moovida-translators team mailing list archive
-
moovida-translators team
-
Mailing list archive
-
Message #00001
about translations of elisa-plugin-cnn
Hi All,
I'd want to ask you all a question about the translation (in italian,
but maybe even in other languages) of elisa-plugin-cnn:
should really be translated? IMHO no, since CNN contents aren't in
italian (and other languages)... so I personally think it's not nice
to have some localized strings and the most other in english since
they are quite untranslatable.
Infact I noticed that the main direction taken from other italian
translators is to leave that strings in english.
What do you think about that? Do you think it's better to revert the
previously translated string into english and leave them untranslated?
IMHO that plugin should not been translated in languages where CNN
don't offer contents.
Thanks
--
Giampaolo Bozzali a.k.a. Panda^
giampaolo.bozzali (at) gmail.com || http://www.pandafunk.eu
Tel +39 06 916 500 999
Follow ups