← Back to team overview

openerp-brazil-team team mailing list archive

Re: Tradução

 

Emerson,

quem é mais ligado nesse assunto aqui é o Renato Lima, mas talvez sejamos
vitima desse bug que tiraria as chaves para traduzir:
https://bugs.launchpad.net/openobject-server/+bug/695999
Alguem confirma? Espero que os caras da OpenERP SA resolvem isso para a
gente puder melhorar para ter uma boa imagen de traduçao na release
"""stable""".

-- 
Raphaël Valyi
Founder and consultant
+55 21 3010 9965
www.akretion.com



2011/1/5 Emesilver <emesilver@xxxxxxxxx>

> Entao Luciano, eu procurei essa string no
> https://translations.launchpad.net/openobject-addons/trunk/+lang/pt_BR
> (modulo purchase) para traduzir e nao achei. Acabei traduzindo soh na
> minha maquina mesmo. Alguem sabe onde ela esta?
>
> Abracos
>
> Emerson
>
>
>
> On 3 jan, 22:57, Luciano IG-Tech <luciano.igt...@xxxxxxxxx> wrote:
> > Por que o OpenERP ainda tem termos básicos não traduzidos para o
> > Português?
> > Por exemplo, na instalação mais básica com a Localização Brasileira,
> > de cara ele aparece "Purchases" no menu principal ao invés de
> > "Compras".
> > Estou fazendo algo errado? Achei que já deveriamos estar mais
> > adiantado e os termos não traduzidos estivessem mais nos sub-sub-
> > menus.
> > Se eu corrigir este termo no Roseta, quanto tempo (dias ou meses)
> > tenho que esperar para que ele seja aprovado e apareça na versão
> > trunk?
> > Tem outra maneira recomendada para traduzir pelo menos estes termos
> > que aparecem no menu principal?
> >
> > Eng° Luciano Schirmer
>

Follow ups