← Back to team overview

openerp-canada team mailing list archive

Re: Traduction fr_ca

 

Excellent. That sounds great Philippe.


Thanks,  Kent

[cid:image001.png@01CF3153.658DC470]
Smart Solutions for Business


From: Openerp-canada [mailto:openerp-canada-bounces+kent=thinksoft.ca@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Philippe Latouche
Sent: Monday, February 24, 2014 10:35 AM
To: openerp-canada@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Subject: [Openerp-canada] Traduction fr_ca

Bonjour à tous,

Mon nom est Philippe Latouche. Je suis consultant / gestion de projets OpenERP chez Savoir-faire Linux. Depuis quelques temps, lorsqu'on donne des formations dans nos bureaux ou chez des clients, ceux-ci ne comprennent pas toujours les expressions en FR. Avec notre leader de pratique Maxime Chambreuil, nous avons avons commencé à enrichir le pad<http://pad.openerp.com/p/openerp-fr-ca>. Dans les prochaines semaines, je m'occuperais de traduire les différentes expressions où l'on retrouve les mots inscrits dans le pad concernant Open Objects Addons, web et server. Donc si vous avez vous aussi des expressions particulières au Canada qui vous croyez devraient se retrouver dans la traduction, n'hésitez pas à les écrire dans le pad ou de les envoyer sur la mailing-list.

Concernant les ambiguités, je suggère de se référer au site http://www.btb.termiumplus.gc.ca/ qui est mis à jour par les traducteurs officiels du Bureau de la traduction du gouvernement du Canada.
--
Salutations,

Philippe Latouche, T.P.
Consultant et gestionnaire de projets OpenERP
OpenERP Consultant and Project Manager

265, rue de la Couronne, bur. 300
Québec (Québec) G1K 6E1

T +1 418 525 7354  # 306
C +1 418 525 7354  # 506

philippe.latouche@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx<mailto:philippe.latouche@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
[http://farm6.staticflickr.com/5541/11450425244_f2470aa8ee_o_d.jpg]

PNG image


References