openerp-canada team mailing list archive
-
openerp-canada team
-
Mailing list archive
-
Message #00116
Re: Traduction fr_ca
Bonjour Philippe,
Merci for cette initiative!
Michael Armata
2014-02-24 12:34 GMT-05:00 Philippe Latouche <
philippe.latouche@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>:
> Bonjour à tous,
>
> Mon nom est Philippe Latouche. Je suis consultant / gestion de projets
> OpenERP chez Savoir-faire Linux. Depuis quelques temps, lorsqu'on donne des
> formations dans nos bureaux ou chez des clients, ceux-ci ne comprennent pas
> toujours les expressions en FR. Avec notre leader de pratique Maxime
> Chambreuil, nous avons avons commencé à enrichir le pad<http://pad.openerp.com/p/openerp-fr-ca>.
> Dans les prochaines semaines, je m'occuperais de traduire les différentes
> expressions où l'on retrouve les mots inscrits dans le pad concernant Open
> Objects Addons, web et server. Donc si vous avez vous aussi des expressions
> particulières au Canada qui vous croyez devraient se retrouver dans la
> traduction, n'hésitez pas à les écrire dans le pad ou de les envoyer sur la
> mailing-list.
>
> Concernant les ambiguités, je suggère de se référer au site
> http://www.btb.termiumplus.gc.ca/ qui est mis à jour par les traducteurs
> officiels du Bureau de la traduction du gouvernement du Canada.
>
> --
> Salutations,
>
> Philippe Latouche, T.P.
> Consultant et gestionnaire de projets OpenERP
> OpenERP Consultant and Project Manager
>
> 265, rue de la Couronne, bur. 300
> Québec (Québec) G1K 6E1
>
> T +1 418 525 7354 # 306
> C +1 418 525 7354 # 506
>
> philippe.latouche@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-canada
> Post to : openerp-canada@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-canada
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>
References