← Back to team overview

openerp-community-reviewer team mailing list archive

lp:~erwin-bassolutions/account-financial-report/7.0-report-webkit-afr-dutch-translations into lp:account-financial-report

 

Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) has proposed merging lp:~erwin-bassolutions/account-financial-report/7.0-report-webkit-afr-dutch-translations into lp:account-financial-report.

Requested reviews:
  Pedro Manuel Baeza (pedro.baeza): code review, no test
  Guewen Baconnier @ Camptocamp (gbaconnier-c2c)
  Jacques-Etienne Baudoux (jbaudoux): code review, no test

For more details, see:
https://code.launchpad.net/~erwin-bassolutions/account-financial-report/7.0-report-webkit-afr-dutch-translations/+merge/200119

Added Dutch translation. Only thing is missing is the Clearance Analysis/ Clearance date. I don't understand the explanation. If someone could explain it, i will add translations.
-- 
https://code.launchpad.net/~erwin-bassolutions/account-financial-report/7.0-report-webkit-afr-dutch-translations/+merge/200119
Your team Account Report Core Editors is subscribed to branch lp:account-financial-report.
=== added file 'account_financial_report_webkit/i18n/nl.po'
--- account_financial_report_webkit/i18n/nl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_financial_report_webkit/i18n/nl.po	2013-12-27 19:48:28 +0000
@@ -0,0 +1,746 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# 	* account_financial_report_webkit
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-30 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-30 14:58+0100\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <erwin@bas-solutions."
+"nl>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: help:account.account,centralized:0
+msgid ""
+"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
+"webkit one only), only centralized amounts per period."
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt worden er geen details weergegeven in het grootboek, maar "
+"alleen totaal bedragen per periode."
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: constraint:account.common.balance.report:0
+#: constraint:general.ledger.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0
+#: constraint:partner.balance.webkit:0 constraint:partners.ledger.webkit:0
+#: constraint:print.journal.webkit:0 constraint:trial.balance.webkit:0
+msgid ""
+"When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by "
+"date."
+msgstr ""
+"Wanneer geen boekjaar is geselecteerd dient u te kiezen voor een filter op "
+"datum."
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.common.balance.report,account_ids:0
+#: field:general.ledger.webkit,account_ids:0
+#: field:partner.balance.webkit,account_ids:0
+#: field:trial.balance.webkit,account_ids:0
+msgid "Filter on accounts"
+msgstr "Filter op rekeningen"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:open.invoices.webkit,group_by_currency:0
+msgid "Group Partner by currency"
+msgstr "Groepeer relaties per valuta"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:open.invoices.webkit:0
+msgid "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
+msgstr "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:partner.balance.webkit:0
+msgid ""
+"This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing "
+"one line per partner representing the cumulative credit balance"
+msgstr ""
+"Dit rapport is een aanalyse op relatie. Het is een PDF rapport met één regel "
+"per relatie welke de opgetelde credit balans weergeeft."
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0
+#: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0
+#: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
+#: help:print.journal.webkit,amount_currency:0
+msgid "It adds the currency column"
+msgstr "Voekgt de valuta kolom toe"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:general.ledger.webkit,centralize:0
+msgid "Activate Centralization"
+msgstr "Activeer totalen"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: help:account.common.balance.report,account_ids:0
+#: help:general.ledger.webkit,account_ids:0
+#: help:partner.balance.webkit,account_ids:0
+#: help:trial.balance.webkit,account_ids:0
+msgid ""
+"Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts."
+msgstr ""
+"Alleen de geselecteerde rekeningen worden afgedrukt. Laat leeg om alle "
+"rekeningen af te drukken."
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit
+msgid "Trial Balance Report"
+msgstr "Proefbalans rapport"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:general.ledger.webkit:0 view:open.invoices.webkit:0
+#: view:partner.balance.webkit:0 view:partners.ledger.webkit:0
+#: view:trial.balance.webkit:0
+msgid "True"
+msgstr "Waar"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0
+#: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0
+#: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
+msgid "Filter on partner"
+msgstr "Filter op relatie"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:general.ledger.webkit:0
+msgid ""
+"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
+"with details of all your account journals"
+msgstr ""
+"Dit rapport geeft u de mogelijkheid om een PDF bestand te generen van uw "
+"grootboek met de details van al uw dagboeken."
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:general.ledger.webkit:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Grootboek"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
+#: view:trial.balance.webkit:0
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Proefbalans"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:open.invoices.webkit:0
+msgid "Clearance Analysis Options"
+msgstr "Clearance Analysis Options"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:trial.balance.webkit:0
+msgid ""
+"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
+"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
+"single report"
+msgstr ""
+"Dit rapport geeft u de mogelijkheid om een PDF bestand te generen van uw "
+"proefbalans, wat u de mogelijkheid geeft om snel het saldo van iedere "
+"rekening te bekijekn in één rapport."
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
+msgid "Trial Balance Webkit"
+msgstr "Proefbalans"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
+msgid "With transactions or non zero balance"
+msgstr "Met transacties en saldo ongelijk aan nul"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: help:account.common.balance.report,filter:0
+#: help:open.invoices.webkit,filter:0 help:partner.balance.webkit,filter:0
+#: help:partners.ledger.webkit,filter:0 help:trial.balance.webkit,filter:0
+msgid ""
+"Filter by date: no opening balance will be displayed. (opening balance can "
+"only be computed based on period to be correct)."
+msgstr "Filter op datum: Er wordt geen openingsbalans weergegeven."
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.common.balance.report,company_id:0
+#: field:general.ledger.webkit,company_id:0
+#: field:open.invoices.webkit,company_id:0
+#: field:partner.balance.webkit,company_id:0
+#: field:partners.ledger.webkit,company_id:0
+#: field:print.journal.webkit,company_id:0
+#: field:trial.balance.webkit,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: help:open.invoices.webkit,until_date:0
+msgid ""
+"The clearance date is essentially a tool used for debtors provisionning "
+"calculation.\n"
+"\n"
+"By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you "
+"select fy 2011).\n"
+"\n"
+"By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer "
+"the question : 'based on my last year end debtors open invoices, which "
+"invoices are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
+msgstr ""
+"The clearance date is essentially a tool used for debtors provisionning "
+"calculation.\n"
+"\n"
+"By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you "
+"select fy 2011).\n"
+"\n"
+"By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer "
+"the question : 'based on my last year end debtors open invoices, which "
+"invoices are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0
+#: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0
+#: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
+#: field:print.journal.webkit,amount_currency:0
+msgid "With Currency"
+msgstr "Met valuta"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:open.invoices.webkit,result_selection:0
+#: field:partner.balance.webkit,result_selection:0
+#: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0
+msgid "Partner's"
+msgstr "Relaties's"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:partners.ledger.webkit:0
+msgid ""
+"This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger "
+"with details of all your payable/receivable account"
+msgstr ""
+"Dit rapport geeft u de mogelijkheid om een PDF bestand te generen van uw "
+"grootboek met de details van al uw debiteuren en crediteuren rekeningen."
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0
+#: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0
+#: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
+msgid ""
+"Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
+msgstr ""
+"Alleen geselecteerde relaties worden afgedrukt. Laat leeg om alle relaties "
+"af te drukken."
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
+#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
+#: selection:print.journal.webkit,display_account:0
+#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
+msgid "With balance is not equal to 0"
+msgstr "Met saldo ongelijk aan 0"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:general.ledger.webkit:0 view:open.invoices.webkit:0
+#: view:partner.balance.webkit:0 view:partners.ledger.webkit:0
+#: view:trial.balance.webkit:0
+msgid "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
+msgstr "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:partner.balance.webkit:0 view:trial.balance.webkit:0
+msgid "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"
+msgstr "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:open.invoices.webkit:0
+msgid ""
+"This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per "
+"partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full "
+"reconciled journal items."
+msgstr ""
+"Dit rapport geeft u de mogelijkheid om een PDF bestand te generen van al uw "
+"openstaande facturen met details van al uw debiteuren/crediteuren "
+"rekeningen. Volledig afgeletterde boekingen worden uitgesloten."
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
+#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
+#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
+#: selection:account.common.balance.report,filter:0
+#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
+#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
+#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
+#: selection:print.journal.webkit,filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: help:general.ledger.webkit,centralize:0
+msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
+msgstr "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
+#: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
+#: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
+#: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
+#: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
+#: field:print.journal.webkit,chart_account_id:0
+#: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
+msgid "Chart of Account"
+msgstr "Grootboekschema"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
+#: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_print_journal_menu_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_print_journal_sale_purchase_menu_webkit
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_webkit
+#: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0
+#: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0
+#: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0 view:print.journal.webkit:0
+#: field:print.journal.webkit,journal_ids:0
+#: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0
+msgid "Journals"
+msgstr "Dagboeken"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:general.ledger.webkit:0 view:open.invoices.webkit:0
+#: view:partners.ledger.webkit:0
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Opmaak opties"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
+#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
+#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
+msgid "Receivable and Payable Accounts"
+msgstr "Debiteuren en crediteuren rekeningen"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
+#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
+#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
+#: selection:account.common.balance.report,filter:0
+#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
+#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
+#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 view:print.journal.webkit:0
+#: selection:print.journal.webkit,filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
+msgid "Periods"
+msgstr "Periodes"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0
+#: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0
+#: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0
+#: field:account.common.balance.report,date_to:0
+#: field:general.ledger.webkit,date_to:0 field:open.invoices.webkit,date_to:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0
+#: field:partner.balance.webkit,date_to:0
+#: field:partners.ledger.webkit,date_to:0 field:print.journal.webkit,date_to:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0
+#: field:trial.balance.webkit,date_to:0
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
+msgid "Account"
+msgstr "Rekening"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0
+#: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0
+#: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0
+#: field:account.common.balance.report,period_from:0
+#: field:general.ledger.webkit,period_from:0
+#: field:open.invoices.webkit,period_from:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0
+#: field:partner.balance.webkit,period_from:0
+#: field:partners.ledger.webkit,period_from:0
+#: field:print.journal.webkit,period_from:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0
+#: field:trial.balance.webkit,period_from:0
+msgid "Start Period"
+msgstr "Start periode"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
+#: view:open.invoices.webkit:0
+msgid "Open Invoices"
+msgstr "Open facturen"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:general.ledger.webkit:0 view:open.invoices.webkit:0
+#: view:partner.balance.webkit:0 view:partners.ledger.webkit:0
+#: view:trial.balance.webkit:0
+msgid "Time Filters"
+msgstr "Tijd filters"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:general.ledger.webkit:0 view:open.invoices.webkit:0
+#: view:partner.balance.webkit:0 view:partners.ledger.webkit:0
+#: view:trial.balance.webkit:0
+msgid "Print only"
+msgstr "Allen afdrukken"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:account.common.balance.report,target_move:0
+#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
+#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
+#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
+#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
+#: selection:print.journal.webkit,target_move:0
+#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
+msgid "All Posted Entries"
+msgstr "Alle geboekte boekingen"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit
+msgid "Partner Ledger Report"
+msgstr "Saldilijst per relatie"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit
+msgid "Partner Balance Report"
+msgstr "Balans per relatie"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:open.invoices.webkit,until_date:0
+msgid "Clearance date"
+msgstr "Verrekeningsdatum"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
+msgid "General Ledger Webkit"
+msgstr "Grootboek"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
+#: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
+#: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
+#: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
+#: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
+#: help:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
+#: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
+msgid "Keep empty for all open fiscal year"
+msgstr "Laat leeg voor alle open boekjaren"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:print.journal.webkit:0
+msgid ""
+"This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with "
+"details of all your account journals"
+msgstr ""
+"This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with "
+"details of all your account journals"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0
+#: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0
+#: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0
+#: field:account.common.balance.report,period_to:0
+#: field:general.ledger.webkit,period_to:0
+#: field:open.invoices.webkit,period_to:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0
+#: field:partner.balance.webkit,period_to:0
+#: field:partners.ledger.webkit,period_to:0
+#: field:print.journal.webkit,period_to:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0
+#: field:trial.balance.webkit,period_to:0
+msgid "End Period"
+msgstr "Eind periode"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
+msgid "Common Balance Report"
+msgstr "Balans"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
+#: view:partners.ledger.webkit:0
+msgid "Partner Ledger"
+msgstr "Saldilijst per relatie"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
+msgid "Partner Ledger Webkit"
+msgstr "Saldilijst per relatie"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.common.balance.report,display_account:0
+#: field:partner.balance.webkit,display_account:0
+#: field:print.journal.webkit,display_account:0
+#: field:trial.balance.webkit,display_account:0
+msgid "Display Accounts"
+msgstr "Rekeningen weergeven"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:open.invoices.webkit:0
+msgid "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
+msgstr "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
+#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
+#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
+msgid "No Comparison"
+msgstr "Geen vergelijking"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
+#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
+#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
+#: selection:account.common.balance.report,filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
+msgid "Opening Only"
+msgstr "Alleen opening"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_print_journal_webkit
+msgid "Journals Report"
+msgstr "Dagboek rapport"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
+#: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0
+#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
+#: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0
+#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
+#: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
+#: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
+#: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
+#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
+#: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
+#: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
+#: field:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
+#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
+#: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Boekjaar"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:open.invoices.webkit:0 view:partner.balance.webkit:0
+#: view:partners.ledger.webkit:0
+msgid "Partners Filters"
+msgstr "Relatie filters"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
+#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
+#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
+#: selection:print.journal.webkit,display_account:0
+#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
+#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
+#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
+msgid "Receivable Accounts"
+msgstr "Debiteuren rekening"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
+#: view:partner.balance.webkit:0
+msgid "Partner Balance"
+msgstr "Balans per relatie"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
+#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
+#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
+msgid "Payable Accounts"
+msgstr "Crediteuren rekening"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
+#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
+#: selection:print.journal.webkit,display_account:0
+#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
+msgid "With movements"
+msgstr "Met mutaties"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:general.ledger.webkit:0 view:partner.balance.webkit:0
+#: view:trial.balance.webkit:0
+msgid "Accounts Filters"
+msgstr "Rekening filters"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.account,centralized:0
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralized"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.common.balance.report,target_move:0
+#: field:general.ledger.webkit,target_move:0
+#: field:open.invoices.webkit,target_move:0
+#: field:partner.balance.webkit,target_move:0
+#: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
+#: field:print.journal.webkit,target_move:0
+#: field:trial.balance.webkit,target_move:0
+msgid "Target Moves"
+msgstr "Doelrekening"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
+#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit
+msgid "Open Invoices Report"
+msgstr "Open factuur rapport"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit
+msgid "General Ledger Report"
+msgstr "Grootboek overzicht"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: constraint:open.invoices.webkit:0
+msgid "Clearance date must be the very last date of the last period or later."
+msgstr ""
+"Verrekeningsdatum dient gelijk te zijn aan de laatste datum van de laatste "
+"periode of later."
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:account.common.balance.report,filter:0
+#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
+#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
+#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
+#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
+#: selection:print.journal.webkit,filter:0
+#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
+msgid "No Filters"
+msgstr "Geen filters"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: selection:account.common.balance.report,target_move:0
+#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
+#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
+#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
+#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
+#: selection:print.journal.webkit,target_move:0
+#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
+msgid "All Entries"
+msgstr "Alle boekingen"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:general.ledger.webkit,display_account:0
+msgid "Display accounts"
+msgstr "Rekeningen weergeven"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0
+#: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0
+#: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0
+#: field:account.common.balance.report,date_from:0
+#: field:general.ledger.webkit,date_from:0
+#: field:open.invoices.webkit,date_from:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0
+#: field:partner.balance.webkit,date_from:0
+#: field:partners.ledger.webkit,date_from:0
+#: field:print.journal.webkit,date_from:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0
+#: field:trial.balance.webkit,date_from:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
+#: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
+#: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
+#: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
+#: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
+#: help:print.journal.webkit,chart_account_id:0
+#: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
+msgid "Select Charts of Accounts"
+msgstr "Selecteer grootboekschema"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.common.balance.report,filter:0
+#: field:general.ledger.webkit,filter:0 field:open.invoices.webkit,filter:0
+#: field:partner.balance.webkit,filter:0 field:partners.ledger.webkit,filter:0
+#: field:print.journal.webkit,filter:0 field:trial.balance.webkit,filter:0
+msgid "Filter by"
+msgstr "Filter op"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
+msgid "Partner Balance Webkit"
+msgstr "Balans per relatie"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0
+#: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0
+#: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
+#: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
+#: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
+msgid "Compare By"
+msgstr "Vergelijk op"
+
+#. module: account_financial_report_webkit
+#: view:open.invoices.webkit:0
+msgid "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
+msgstr "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"

=== renamed file 'account_financial_report_webkit/i18n/nl.po' => 'account_financial_report_webkit/i18n/nl.po.moved'

Follow ups