← Back to team overview

openerp-dev-web team mailing list archive

[Merge] lp:~openerp-dev/openobject-addons/ksa-addons2 into lp:~openerp/openobject-addons/trunk-fix-osvmem-read

 

Kirti Savalia(OpenERP) has proposed merging lp:~openerp-dev/openobject-addons/ksa-addons2 into lp:~openerp/openobject-addons/trunk-fix-osvmem-read.

Requested reviews:
  OpenERP Core Team (openerp)
Related bugs:
  #500931 No analytic entry is generated finishing one production order
  https://bugs.launchpad.net/bugs/500931
  #543979 product: check uos not necessary
  https://bugs.launchpad.net/bugs/543979
  #623680 [5.0] stock - Stock Inventory with date past
  https://bugs.launchpad.net/bugs/623680
  #674551 "qunatity" in MRP
  https://bugs.launchpad.net/bugs/674551
  #674578 no pdf report "delivery order" in warehouse management
  https://bugs.launchpad.net/bugs/674578
  #675418 account moves with same account in debit and credit
  https://bugs.launchpad.net/bugs/675418
  #677437 Production : done moves should not be re-considered while completing production order
  https://bugs.launchpad.net/bugs/677437
  #680916 "Work center" spelling is inconsistent
  https://bugs.launchpad.net/bugs/680916
  #683231 [6.0][purchase] destination address inside company makes picking to "customer" location
  https://bugs.launchpad.net/bugs/683231
  #687352 remove the domain on the filter field in segment
  https://bugs.launchpad.net/bugs/687352
  #687360 Warehouse : change order of buttons in incoming and outgoingview 
  https://bugs.launchpad.net/bugs/687360
  #690583 stock.picking.test_finished: write() takes at most 6 arguments (8 given)
  https://bugs.launchpad.net/bugs/690583
  #690700 [purchase-stock] Wrong Partner used when invoicing from picking coming from a puchase with sent_to_address
  https://bugs.launchpad.net/bugs/690700
  #691901 [6.0] delivery data.xml contains demo data
  https://bugs.launchpad.net/bugs/691901
  #692461 [6.0] wiki_faq - update problem - reloads template
  https://bugs.launchpad.net/bugs/692461
  #692467 menuitem for price.type object is missing
  https://bugs.launchpad.net/bugs/692467
  #695343 mrp_repair doesn't work with products with lot tracking
  https://bugs.launchpad.net/bugs/695343
  #697273 [6.0 rc2] regression - cannot specify dedicated inventory accounts for periodical inventory or production
  https://bugs.launchpad.net/bugs/697273
  #697554 Custom Reports do not display any values
  https://bugs.launchpad.net/bugs/697554
  #699821 add access group on button used to update stock on product
  https://bugs.launchpad.net/bugs/699821
  #701017 Duplication of product should not duplicate its BoM if the product is a component.
  https://bugs.launchpad.net/bugs/701017
  #704289 "Deliveries to Invoice" lists "Put in new pack" twice
  https://bugs.launchpad.net/bugs/704289
  #710516 [Trunk] purchase: Try to select partner address which has no partner on it
  https://bugs.launchpad.net/bugs/710516
  #710717 Internal Stock move have problem if wearhouse input location = Input
  https://bugs.launchpad.net/bugs/710717

For more details, see:
https://code.launchpad.net/~openerp-dev/openobject-addons/ksa-addons2/+merge/48774

Task 2009 : osv memory wizard changes for one2many field
-- 
The attached diff has been truncated due to its size.
https://code.launchpad.net/~openerp-dev/openobject-addons/ksa-addons2/+merge/48774
Your team OpenERP R&D Team is subscribed to branch lp:~openerp-dev/openobject-addons/ksa-addons2.
=== modified file 'account/account.py'
--- account/account.py	2011-01-24 16:13:46 +0000
+++ account/account.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -995,7 +995,7 @@
         return super(account_journal_period, self).write(cr, uid, ids, vals, context=context)
 
     def create(self, cr, uid, vals, context=None):
-        period_id=vals.get('period_id',False)
+        period_id = vals.get('period_id',False)
         if period_id:
             period = self.pool.get('account.period').browse(cr, uid, period_id, context=context)
             vals['state']=period.state

=== modified file 'account/account_bank_statement.py'
--- account/account_bank_statement.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/account_bank_statement.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -314,7 +314,6 @@
         return state=='draft'
 
     def button_confirm_bank(self, cr, uid, ids, context=None):
-        done = []
         obj_seq = self.pool.get('ir.sequence')
         if context is None:
             context = {}
@@ -355,7 +354,6 @@
 
             self.write(cr, uid, [st.id], {'name': st_number}, context=context)
             self.log(cr, uid, st.id, _('Statement %s is confirmed, journal items are created.') % (st_number,))
-            done.append(st.id)
         return self.write(cr, uid, ids, {'state':'confirm'}, context=context)
 
     def button_cancel(self, cr, uid, ids, context=None):
@@ -463,7 +461,7 @@
             select=True, required=True, ondelete='cascade'),
         'analytic_account_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account'),
         'move_ids': fields.many2many('account.move',
-            'account_bank_statement_line_move_rel', 'move_id','statement_id',
+            'account_bank_statement_line_move_rel', 'statement_id','move_id',
             'Moves'),
         'ref': fields.char('Reference', size=32),
         'note': fields.text('Notes'),

=== modified file 'account/i18n/gl.po'
--- account/i18n/gl.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account/i18n/gl.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 10:14+0000\n"
 "Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Galician <gl@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account
@@ -40,6 +40,8 @@
 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
 "Partner."
 msgstr ""
+"Non pode eliminar/desactivar unha conta que está marcada como propiedade "
+"para un Partner."
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0

=== modified file 'account/i18n/it.po'
--- account/i18n/it.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account/i18n/it.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Marino <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account
@@ -64,7 +64,7 @@
 #: field:account.invoice,residual:0
 #: field:report.invoice.created,residual:0
 msgid "Residual"
-msgstr "Riserva"
+msgstr "Residuo"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:785
@@ -9049,7 +9049,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
 msgid "Validate Account Move"
-msgstr ""
+msgstr "Convalida movimento in conto"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,credit:0
@@ -9082,6 +9082,9 @@
 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
 "current invoice."
 msgstr ""
+"Quì puoi selezionare il registro da usare per le note di credito che "
+"verranno create. Se lasci questo campo vuoto, verrà utilizzato lo stesso "
+"registro delle fatture correnti."
 
 #. module: account
 #: report:account.move.voucher:0
@@ -9176,7 +9179,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
 msgid "Open for Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Apri per la riconciliazione"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,parent_left:0
@@ -9195,6 +9198,8 @@
 msgid ""
 "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
 msgstr ""
+"Consenti le linee della fattura di coinvolgere più conti analitici "
+"simultaneamente."
 
 #. module: account
 #: field:account.installer,sale_tax:0
@@ -9472,6 +9477,9 @@
 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 "processed."
 msgstr ""
+"Questo raffigura il numero totale dei partner che sono passati attraverso il "
+"processo di riconciliazione nella giornata di oggi. L'attuale partner è "
+"considerato come già processato."
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
@@ -9498,6 +9506,7 @@
 msgid ""
 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
 msgstr ""
+"Creazione manuale o automatica delle voci di pagamento in base agli estratti"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -9544,6 +9553,8 @@
 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
 "category using cost price"
 msgstr ""
+"Questo conto verrà usato per valutare l'uscita di merci dalla categoria "
+"corrente di prodotto usando il prezzo di costo"
 
 #. module: account
 #: report:account.move.voucher:0
@@ -9730,6 +9741,8 @@
 msgid ""
 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
 msgstr ""
+"Importare l'estratto nel sistema dalla fattura di un fornitore o da un "
+"cliente"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
@@ -9751,6 +9764,12 @@
 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
 "purchase journal, sales journal..."
 msgstr ""
+"Crea e gestisti i registri dell'azienda da questo menu. Un Registro è usato "
+"per inserire tutte le transazioni di contabilità relative agli affari "
+"giornalieri utilizzando il sistema della partita doppia. A seconda della "
+"natura dell'attività ed al numero di transazioni giornaliere, un'azienda può "
+"mantenere diversi tipi di registri specializzati quali ad esempio il "
+"registro di cassa, registro acquisti, registro vendite ecc..."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart

=== modified file 'account/i18n/pt_BR.po'
--- account/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:51+0000\n"
 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account
@@ -3938,7 +3938,7 @@
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
 msgid "Avg. Due Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso Médio"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -5709,6 +5709,10 @@
 "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
 "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
 msgstr ""
+"Esta tela pode ser usada por contadores para gravar rapidamente lançamentos "
+"no OpenERP. Se você quer gravar uma fatura de fornecedor, inicie pela "
+"gravação da linha da conta de despesa. O OpenERP irá propor automaticamente "
+"a Taxa relacionada a esta conta e a contra-partida \"Conta Pagável\"."
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,date_created:0

=== modified file 'account/i18n/ru.po'
--- account/i18n/ru.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account/i18n/ru.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 19:28+0000\n"
 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account
@@ -650,7 +650,7 @@
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
-msgstr ""
+msgstr "Конечное сальдо введенное ответственным за кассу"
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
@@ -1041,7 +1041,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 msgid "Cash Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Кассы"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
@@ -1714,7 +1714,7 @@
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
 msgid "Draft statement"
-msgstr ""
+msgstr "Черновик документа"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -1735,7 +1735,7 @@
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя сделать проводку по закрытому счету."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:519
@@ -1753,7 +1753,7 @@
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочное значение проводки по дебету или кредиту !"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -1849,7 +1849,7 @@
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Конечное сальдо основано на начальном сальдо и операциях по кассе"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
@@ -1869,6 +1869,8 @@
 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
 msgstr ""
+"Отметьте, если вы хотите использовать различную нумерацию для каждого "
+"создаваемого журнала. Иначе будет сквозная нумерация."
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
@@ -1884,6 +1886,8 @@
 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 "the period dates"
 msgstr ""
+"Если отмечено, то проводки с датой не попадающей в период приниматься не "
+"будут"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
@@ -1954,7 +1958,7 @@
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт электронного документа в систему из файла"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
@@ -1983,7 +1987,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.tax.chart:0
 msgid "Account tax charts"
-msgstr ""
+msgstr "План налоговых счетов"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.period:0
@@ -1991,6 +1995,8 @@
 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
 "of the fiscal year. "
 msgstr ""
+"Неверный период ! Периоды перекрываются или даты периода выходят за "
+"финансовый год. "
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
@@ -2013,6 +2019,8 @@
 "There is no default default debit account defined \n"
 "on journal \"%s\""
 msgstr ""
+"Не определен дебетовый счет по умолчанию \n"
+"для журнала \"%s\""
 
 #. module: account
 #: help:account.account,type:0
@@ -2494,7 +2502,7 @@
 #: field:account.tax,parent_id:0
 #: field:account.tax.template,parent_id:0
 msgid "Parent Tax Account"
-msgstr ""
+msgstr "Главный налоговый счет"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
@@ -2553,7 +2561,7 @@
 #: code:addons/account/account.py:1181
 #, python-format
 msgid "No sequence defined on the journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерация в журнале не определена !"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:2083
@@ -2563,7 +2571,7 @@
 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
 #, python-format
 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны определить журнал аналитики для журнала '%s' !"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.tax:0
@@ -2669,7 +2677,7 @@
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
 msgid "Default Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Налог с продаж по умолчанию"
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,date_maturity:0
@@ -2768,7 +2776,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 msgid "Cash Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Операции по кассе"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
@@ -3083,7 +3091,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Search Account Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Искать журнал счета"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
@@ -3143,12 +3151,12 @@
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
 msgid "Your bank and cash accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ваши банковские и денежные счета"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Search Move"
-msgstr ""
+msgstr "Искать проводку"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,name:0
@@ -3177,11 +3185,12 @@
 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
 "account entries!"
 msgstr ""
+"Нельзя изменить тип счета с  '%s' на '%s' так, как он содержит проводки !"
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
 msgid "Counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "Корреспондирующая сторона"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
@@ -3216,7 +3225,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
 msgid "Report of the Sales by Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет о продажах по типу счета"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
@@ -3226,7 +3235,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
 msgid "Your Bank and Cash Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ваши банковские и денежные счета"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -3245,6 +3254,7 @@
 #: view:account.tax.chart:0
 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
 msgstr ""
+"(Если вы не выбрали период, то будут использованы все открытые периоды)"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,centralisation:0
@@ -3265,6 +3275,8 @@
 #: view:account.chart:0
 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 msgstr ""
+"(Если вы не выбрали финансовый год, то будут использованы все открытые "
+"финансовые годы)"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
@@ -3458,7 +3470,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
 msgid "Analytic Items"
-msgstr ""
+msgstr "Элементы аналитики"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1128
@@ -3469,14 +3481,14 @@
 #. module: account
 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
 msgid "#Entries"
-msgstr ""
+msgstr "#Проводок"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:1422
 #, python-format
 msgid ""
 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
-msgstr ""
+msgstr "Вы выбрали единицу измерения не совместимую с ТМЦ."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:473
@@ -3591,12 +3603,12 @@
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
 msgid "Recurring Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Повторяющиеся строки"
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
 msgid "Display Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Вывести партнеров"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -3649,7 +3661,7 @@
 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
 msgid "Start period"
-msgstr ""
+msgstr "Начало периода"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,name:0
@@ -3890,7 +3902,7 @@
 #. module: account
 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
-msgstr ""
+msgstr "Отметьте, если хотите выводить счета с 0 балансом."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -3950,7 +3962,7 @@
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
 msgid "Give name of the new entries"
-msgstr ""
+msgstr "Дать название новым проводкам"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
@@ -3960,7 +3972,7 @@
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 msgid "Bank statements are entered in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Банковские выписки введены в систему."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
@@ -3994,12 +4006,12 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
 msgid "Account Journal Select"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор журнала счета"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Print Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Печать счета"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
@@ -4049,6 +4061,8 @@
 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
 "taxes and journals according to the selected template"
 msgstr ""
+"Автоматическая настройка плана счетов, банковских счетов, налогов и журналов "
+"в соответствии с выбранным шаблоном."
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,price_include:0
@@ -4091,7 +4105,7 @@
 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
 #, python-format
 msgid "UserError"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка пользователя"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,type_control_ids:0
@@ -4101,7 +4115,7 @@
 #. module: account
 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
 msgid "It acts as a default account for credit amount"
-msgstr ""
+msgstr "Используется как кредитовый счет по умолчанию"
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.ledger,reconcil:0
@@ -4114,7 +4128,7 @@
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
 msgid "Post Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Провести записи журнала"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
@@ -4126,7 +4140,7 @@
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 msgid "Closing balance based on cashBox"
-msgstr ""
+msgstr "Остаток по кассе"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.account:0
@@ -4140,6 +4154,8 @@
 "You cannot create an account! \n"
 "Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!"
 msgstr ""
+"Вы не можете создать счет! \n"
+"Убедитесь, что если счет имеет подсчета, то он должен иметь тип \"Вид\" !"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
@@ -4447,7 +4463,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
 msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Проводки"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
@@ -5387,7 +5403,7 @@
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
 #, python-format
 msgid "Period: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Период: %s"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
@@ -5456,6 +5472,8 @@
 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
 "Forma' state!"
 msgstr ""
+"Выбранные счета нельзя подтвердить так, как их состояние не \"Черновик\" и "
+"не \"Проформа\" !"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -5711,7 +5729,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
 msgid "Configure Your Accounting Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка вашего плана счетов"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
@@ -5897,7 +5915,7 @@
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
-msgstr ""
+msgstr "Генерировать ваш план счетов из шаблона"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -5983,7 +6001,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Cash Transactions"
-msgstr "Операции с наличными"
+msgstr "Операции по кассе"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
@@ -6018,7 +6036,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.use.model:0
 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
-msgstr ""
+msgstr "Создать вручную повторяющиеся проводки в выбранном журнале"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1393
@@ -6658,7 +6676,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
 msgid "Closed On"
-msgstr ""
+msgstr "Дата закрытия"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
@@ -8373,7 +8391,7 @@
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
 #, python-format
 msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя удалить банковский документ, который уже подтвержден !"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
@@ -8868,7 +8886,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.installer,sale_tax:0
 msgid "Sale Tax(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Налог с продаж (%)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
@@ -9130,7 +9148,7 @@
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 msgid "Total cash transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма операций по кассе"
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0

=== modified file 'account/i18n/zh_CN.po'
--- account/i18n/zh_CN.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account/i18n/zh_CN.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,19 +7,19 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 07:35+0000\n"
 "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 msgid "System payment"
-msgstr ""
+msgstr "系统支付"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
@@ -30,7 +30,7 @@
 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
 #, python-format
 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "此财务年度没有定义年终日记账"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:506
@@ -38,12 +38,12 @@
 msgid ""
 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
 "Partner."
-msgstr ""
+msgstr "您不能删除或禁用一个已经设为任意业务伙伴属性的科目。"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 msgid "Journal Entry Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "日记账分录对账"
 
 #. module: account
 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
@@ -68,7 +68,7 @@
 #: code:addons/account/invoice.py:785
 #, python-format
 msgid "Please define sequence on invoice journal"
-msgstr ""
+msgstr "请为发票日记账对应序列"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.period:0
@@ -204,7 +204,7 @@
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
 #, python-format
 msgid "Journal: %s"
-msgstr ""
+msgstr "日记账:%s"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -232,6 +232,8 @@
 "No period defined for this date: %s !\n"
 "Please create a fiscal year."
 msgstr ""
+"没有为日期 %s 定义会计区间!\n"
+"请创建一个会计年度。"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
@@ -267,7 +269,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
 msgid "Belgian Reports"
-msgstr ""
+msgstr "比利时报表"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1176
@@ -290,12 +292,12 @@
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
 msgid "Close Fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "年终处理"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 msgid "Allow write off"
-msgstr ""
+msgstr "允许冲销"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
@@ -311,7 +313,7 @@
 #: code:addons/account/invoice.py:529
 #, python-format
 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
-msgstr ""
+msgstr "发票明细的科目公司与发票头的公司不匹配。"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.column,field:0

=== modified file 'account/invoice.py'
--- account/invoice.py	2011-02-01 06:42:45 +0000
+++ account/invoice.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -522,7 +522,7 @@
                                 if not result_id:
                                     raise osv.except_osv(_('Configuration Error !'),
                                         _('Can not find account chart for this company in invoice line account, Please Create account.'))
-                                inv_line_obj.write(cr, uid, [line.id], {'account_id': result_id[0]})
+                                inv_line_obj.write(cr, uid, [line.id], {'account_id': result_id[-1]})
             else:
                 if invoice_line:
                     for inv_line in invoice_line:
@@ -1310,65 +1310,6 @@
         result = {}
         res = self.pool.get('product.product').browse(cr, uid, product, context=context)
 
-        if company_id:
-            property_obj = self.pool.get('ir.property')
-            account_obj = self.pool.get('account.account')
-            in_pro_id = property_obj.search(cr, uid, [('name','=','property_account_income'),('res_id','=','product.template,'+str(res.product_tmpl_id.id)+''),('company_id','=',company_id)])
-            if not in_pro_id:
-                in_pro_id = property_obj.search(cr, uid, [('name','=','property_account_income_categ'),('res_id','=','product.template,'+str(res.categ_id.id)+''),('company_id','=',company_id)])
-            exp_pro_id = property_obj.search(cr, uid, [('name','=','property_account_expense'),('res_id','=','product.template,'+str(res.product_tmpl_id.id)+''),('company_id','=',company_id)])
-            if not exp_pro_id:
-                exp_pro_id = property_obj.search(cr, uid, [('name','=','property_account_expense_categ'),('res_id','=','product.template,'+str(res.categ_id.id)+''),('company_id','=',company_id)])
-
-            if not in_pro_id:
-                in_acc = res.product_tmpl_id.property_account_income
-                in_acc_cate = res.categ_id.property_account_income_categ
-                if in_acc:
-                    app_acc_in = in_acc
-                else:
-                    app_acc_in = in_acc_cate
-            else:
-                # Get the fields from the ir.property record
-                my_value = property_obj.read(cr,uid,in_pro_id,['name','value_reference','res_id'])
-                # Parse the value_reference field to get the ID of the account.account record
-                account_id = int (my_value[0]["value_reference"].split(",")[1])
-                # Use the ID of the account.account record in the browse for the account.account record
-                app_acc_in = account_obj.browse(cr, uid, account_id, context=context)
-            if not exp_pro_id:
-                ex_acc = res.product_tmpl_id.property_account_expense
-                ex_acc_cate = res.categ_id.property_account_expense_categ
-                if ex_acc:
-                    app_acc_exp = ex_acc
-                else:
-                    app_acc_exp = ex_acc_cate
-            else:
-                app_acc_exp = account_obj.browse(cr, uid, exp_pro_id, context=context)[0]
-            if not in_pro_id and not exp_pro_id:
-                in_acc = res.product_tmpl_id.property_account_income
-                in_acc_cate = res.categ_id.property_account_income_categ
-                ex_acc = res.product_tmpl_id.property_account_expense
-                ex_acc_cate = res.categ_id.property_account_expense_categ
-                if in_acc or ex_acc:
-                    app_acc_in = in_acc
-                    app_acc_exp = ex_acc
-                else:
-                    app_acc_in = in_acc_cate
-                    app_acc_exp = ex_acc_cate
-            if app_acc_in and app_acc_in.company_id.id != company_id and app_acc_exp and app_acc_exp.company_id.id != company_id:
-                in_res_id = account_obj.search(cr, uid, [('name','=',app_acc_in.name),('company_id','=',company_id)])
-                exp_res_id = account_obj.search(cr, uid, [('name','=',app_acc_exp.name),('company_id','=',company_id)])
-                if not in_res_id and not exp_res_id:
-                    raise osv.except_osv(_('Configuration Error !'),
-                        _('Can not find account chart for this company, Please Create account.'))
-                in_obj_acc = account_obj.browse(cr, uid, in_res_id, context=context)
-                exp_obj_acc = account_obj.browse(cr, uid, exp_res_id, context=context)
-                if in_acc or ex_acc:
-                    res.product_tmpl_id.property_account_income = in_obj_acc[0]
-                    res.product_tmpl_id.property_account_expense = exp_obj_acc[0]
-                else:
-                    res.categ_id.property_account_income_categ = in_obj_acc[0]
-                    res.categ_id.property_account_expense_categ = exp_obj_acc[0]
-
         if type in ('out_invoice','out_refund'):
             a = res.product_tmpl_id.property_account_income.id
             if not a:

=== modified file 'account/project/project_view.xml'
--- account/project/project_view.xml	2011-01-17 12:32:25 +0000
+++ account/project/project_view.xml	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -136,7 +136,7 @@
             <field name="help">The normal chart of accounts has a structure defined by the legal requirement of the country. The analytic chart of account structure should reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They are usually structured by contracts, projects, products or departements. Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the related account.</field>
         </record>
 
-        <menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting" id="next_id_40" 
+        <menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting" id="next_id_40"
             name="Analytic" parent="account.menu_finance_generic_reporting"
             sequence="4"/>
 
@@ -373,7 +373,7 @@
             <field name="help">To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give code, move name, account number, general amount and analytic amount.</field>
         </record>
         <menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting"
-            action="action_account_analytic_journal_tree" 
+            action="action_account_analytic_journal_tree"
             id="account_analytic_journal_print" parent="account.next_id_40"/>
 
         #

=== modified file 'account/report/account_balance.py'
--- account/report/account_balance.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/report/account_balance.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -89,10 +89,10 @@
                 self.sum_debit += account_rec['debit']
                 self.sum_credit += account_rec['credit']
                 if disp_acc == 'bal_movement':
-                    if currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['credit']) > 0 or currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['debit']) > 0 or currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['balance']) != 0:
+                    if not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['credit']) > 0 or not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['debit']) > 0 or not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['balance']):
                         self.result_acc.append(res)
                 elif disp_acc == 'bal_solde':
-                    if currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['debit']) != 0:
+                    if not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['balance']):
                         self.result_acc.append(res)
                 else:
                     self.result_acc.append(res)

=== modified file 'account/report/account_balance_landscape.py'
--- account/report/account_balance_landscape.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/report/account_balance_landscape.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -207,7 +207,6 @@
             return cmp(x.code, y.code)
         for n in range(0,len(accounts)):
             accounts[n].sort(cmp_code)
-        common={}
         merged_accounts=zip(*accounts)
 
         for entry in merged_accounts:

=== modified file 'account/report/account_balance_sheet.py'
--- account/report/account_balance_sheet.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/report/account_balance_sheet.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -143,10 +143,10 @@
                     if typ == 'asset' and account.type <> 'view' and (account.debit <> account.credit):
                         self.result_sum_cr += account.balance
                     if data['form']['display_account'] == 'bal_movement':
-                        if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.credit) > 0 or currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.debit) > 0 or currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance) != 0:
+                        if not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.credit) > 0 or not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.debit) > 0 or not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance):
                             accounts_temp.append(account_dict)
                     elif data['form']['display_account'] == 'bal_solde':
-                        if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance) != 0:
+                        if not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance):
                             accounts_temp.append(account_dict)
                     else:
                         accounts_temp.append(account_dict)

=== modified file 'account/report/account_partner_balance.py'
--- account/report/account_partner_balance.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/report/account_partner_balance.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -296,7 +296,6 @@
 
     def _get_partners(self):
         cr, uid = self.cr, self.uid
-        context = self.localcontext # all of it?
 
         if self.result_selection == 'customer':
             return _('Receivable Accounts')

=== modified file 'account/report/account_profit_loss.py'
--- account/report/account_profit_loss.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/report/account_profit_loss.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -113,10 +113,10 @@
                     if typ == 'income' and account.type <> 'view' and (account.debit <> account.credit):
                         self.result_sum_cr += abs(account.debit - account.credit)
                     if data['form']['display_account'] == 'bal_movement':
-                        if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.credit) > 0 or currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.debit) > 0 or currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance) != 0:
+                        if not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.credit) > 0 or not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.debit) > 0 or not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance):
                             accounts_temp.append(account)
                     elif data['form']['display_account'] == 'bal_solde':
-                        if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance) != 0:
+                        if not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance):
                             accounts_temp.append(account)
                     else:
                         accounts_temp.append(account)

=== modified file 'account/wizard/account_state_open.py'
--- account/wizard/account_state_open.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/wizard/account_state_open.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -36,7 +36,7 @@
             if data_inv.reconciled:
                 raise osv.except_osv(_('Warning'), _('Invoice is already reconciled'))
             wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
-            res = wf_service.trg_validate(uid, 'account.invoice', context['active_ids'][0], 'open_test', cr)
+            wf_service.trg_validate(uid, 'account.invoice', context['active_ids'][0], 'open_test', cr)
         return {'type': 'ir.actions.act_window_close'}
 
 account_state_open()

=== modified file 'account/wizard/account_use_model.py'
--- account/wizard/account_use_model.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/wizard/account_use_model.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -107,7 +107,7 @@
                 })
                 c = context.copy()
                 c.update({'journal_id': model.journal_id.id,'period_id': period_id})
-                id_line = account_move_line_obj.create(cr, uid, val, context=c)
+                account_move_line_obj.create(cr, uid, val, context=c)
 
         context.update({'move_ids':move_ids})
         model_data_ids = mod_obj.search(cr, uid,[('model','=','ir.ui.view'),('name','=','view_move_form')], context=context)

=== added file 'account_accountant/i18n/gl.po'
--- account_accountant/i18n/gl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_accountant/i18n/gl.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 10:10+0000\n"
+"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: account_accountant
+#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
+"like the journal\n"
+"items and the chart of accounts.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo dalle acceso ó usuario admin a tódalas características de "
+"contabilidad tales como os elementos do diario e o plan de contas\n"
+"    "
+
+#. module: account_accountant
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
+msgid "Accountant"
+msgstr "Contable"

=== modified file 'account_analytic_analysis/i18n/gl.po'
--- account_analytic_analysis/i18n/gl.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_analytic_analysis/i18n/gl.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -9,13 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: account-analytic-analysis-es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:31+0000\n"
-"Last-Translator: Omar (Pexego) <bronxkds@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 10:26+0000\n"
+"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Galego <g11n@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
@@ -42,7 +42,7 @@
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
 #, python-format
 msgid "AccessError"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Acceso"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@@ -60,6 +60,13 @@
 "You can also view the report of account analytic summary\n"
 "user-wise as well as month wise.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo modifica-la vista das contas analíticas para amosar información "
+"importante para os xestores de proxectos das compañías de servicios.\n"
+"Engade un menú para amosa-la información relevante para cada xerente.\n"
+"\n"
+"Tamñen pode ve-lo informe do resumo das contas analíticas\n"
+"filtrado tanto polo usuario como polo mes.\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@@ -79,7 +86,7 @@
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
 msgid "Theoretical Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresos Teóricos"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@@ -93,7 +100,7 @@
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
 msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Facturación"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@@ -122,7 +129,7 @@
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
 msgid "Theoretical Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marxe Teórica"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
@@ -169,7 +176,7 @@
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
 msgid "Hours Summary by User"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de horas por usuario"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -203,7 +210,7 @@
 msgid ""
 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
 "company"
-msgstr ""
+msgstr "¡Erro! A divisa ten que se-la mesma ca da compañía seleccionada"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -297,7 +304,7 @@
 #. module: account_analytic_analysis
 #: constraint:account.analytic.account:0
 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,total_cost:0

=== modified file 'account_analytic_default/i18n/gl.po'
--- account_analytic_default/i18n/gl.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_analytic_default/i18n/gl.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -9,13 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: account-analytic-default-es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:38+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 18:53+0000\n"
+"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Galego <g11n@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account_analytic_default
@@ -30,6 +30,9 @@
 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
 "partner, it will automatically take this as an analytical account)"
 msgstr ""
+"Escolla un partner que empregará a conta analítica especificada por defecto "
+"(por exemplo se crea unha nova factura de cliente ou unha orde de venda "
+"seleccionando este partner, automáticamente collerá a súa conta analítica)"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@@ -41,27 +44,27 @@
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,analytic_id:0
 msgid "Analytical Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Analítica"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actual"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por ..."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
 msgid "Default end date for this Analytical Account"
-msgstr ""
+msgstr "Data límite para esta conta analítica"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
 msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Albarán"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -75,11 +78,15 @@
 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
 "company, it will automatically take this as an analytical account)"
 msgstr ""
+"Escolla unha compañía que empregara-la conta analítica especificada por "
+"defecto (por exemplo ó crear unha nova factura de cliente ou orde de venda "
+"seleccionando esta compañía, automáticamente collerá a conta analítica de "
+"ésta)"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,date_start:0
 msgid "Default start date for this Analytical Account"
-msgstr ""
+msgstr "Data de comezo por defecto"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -90,7 +97,7 @@
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
 msgid "Analytic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución analítica"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -119,6 +126,7 @@
 msgid ""
 "select a user which will use analytical account specified in analytic default"
 msgstr ""
+"Escolla un usuario que empregará a conta analítica especificada por defecto"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -139,6 +147,15 @@
 "* Date\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite escoller automáticamente contas analíticas basándose nos seguintes "
+"criterios:\n"
+"*Producto\n"
+"*Partner\n"
+"*Usuario\n"
+"*Compañía\n"
+"*Data\n"
+"    "
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,product_id:0
@@ -147,6 +164,9 @@
 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
 "product, it will automatically take this as an analytical account)"
 msgstr ""
+"Escolla un producto que empregará a conta analítica especificada por defecto "
+"(por exemplo, se creamos unha nova factura de cliente ou orde de venda na "
+"que apareza este producto, automáticamente collerá a súa conta analítica)"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,sequence:0
@@ -156,7 +176,7 @@
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
 msgid "Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "Liña de Factura"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -167,7 +187,7 @@
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Contas"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -185,11 +205,12 @@
 msgid ""
 "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
 msgstr ""
+"Proporciona a orde de secuencia ó amosar unha lista de distribución analítica"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
 msgid "Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Liña de orde de venda"
 
 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 #~ msgstr "¡XML non válido para a definición da vista!"

=== modified file 'account_analytic_default/i18n/hu.po'
--- account_analytic_default/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_analytic_default/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 18:11+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account_analytic_default
@@ -96,7 +96,7 @@
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
 msgid "Analytic Distribution"
-msgstr "Felosztás"
+msgstr "Analitikus felosztás"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -205,7 +205,7 @@
 #: help:account.analytic.default,sequence:0
 msgid ""
 "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
-msgstr "Megadja a felosztások listázási sorrendjét."
+msgstr "Megadja az analitikus felosztások listázási sorrendjét."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line

=== modified file 'account_analytic_plans/i18n/gl.po'
--- account_analytic_plans/i18n/gl.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_analytic_plans/i18n/gl.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -9,20 +9,20 @@
 "Project-Id-Version: account-analytic-plans-es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:49+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 19:57+0000\n"
+"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Galego <g11n@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: view:analytic.plan.create.model:0
 msgid ""
 "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
-msgstr ""
+msgstr "Gardouse o modelo de distribución. Poderá emprega-lo despois."
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
@@ -32,7 +32,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "From Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de comezo"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -84,12 +84,12 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: view:analytic.plan.create.model:0
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Non pode crear unha liña de movemento sobre unha conta cerrada"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
@@ -119,7 +119,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Valor incorrecto de débito ou crédito na entrada contable!"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
@@ -129,12 +129,12 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
 msgid "Multi Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Plans Múltiples"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
 msgid "Bank Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "Liña de extracto bancario"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
@@ -144,23 +144,24 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "¡O código do diario debe ser único por compañía!"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.crossovered.analytic,ref:0
 msgid "Analytic Account Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia da conta analítica"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid ""
 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
 msgstr ""
+"Non pode crear liñas de movemento nuha conta a cobrar/recibir sen partner"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
 msgid "Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Liña de ordes de venda"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
@@ -211,7 +212,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "Perc(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Porc(%)"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
@@ -221,7 +222,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "Printing date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de impresión"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: view:account.analytic.plan.line:0
@@ -234,16 +235,17 @@
 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
 "statement line"
 msgstr ""
+"A cantidade do pago debe se-la mesma que a establecida na liña do extracto"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
 msgid "Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "Liña de Factura"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Divisa"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.crossovered.analytic,date1:0
@@ -253,7 +255,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compañía"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
@@ -273,14 +275,14 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data fin"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:321
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462
 #, python-format
 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Ten que definir un diario analítico no diario '%s'!"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
@@ -290,12 +292,12 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
 msgid "analytic.plan.create.model.action"
-msgstr ""
+msgstr "analytic.plan.create.model.action"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "Analytic Account :"
-msgstr ""
+msgstr "Conta analítica:"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information
@@ -334,6 +336,38 @@
 "of distribution models.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"Este módulo permite empregar varios plans analíticos, de acordo ó diario "
+"xeral,\n"
+"de tal xeito que múltiples liñas analíticas se crean ó confirma-la factura "
+"ou as entradas contables.\n"
+"\n"
+"Por exemplo, pode defini-la seguinte estructura analítica:\n"
+"  Proxectos\n"
+"      Proxecto 1\n"
+"          SubProx 1.1\n"
+"          SubProx 1.2\n"
+"      Proxecto 2\n"
+"  Comercial\n"
+"      Eric\n"
+"      Fabien\n"
+"\n"
+"Aquí, temos dous plans: Proxectos e Comercial. Unha liña de factura debe\n"
+"ser capaz de escribir entradas analíticas nos dous plans: SubProx 1.1 e\n"
+"Fabien. A cantidade tamén pode dividirse. O seguinte exemplo reférese\n"
+"á factura que toca-los dous subproxectos e están asignados a un comercial:\n"
+"\n"
+"Plan1:\n"
+"    SubProxecto 1.1: 50%\n"
+"    SubProxecto 1.2: 50%\n"
+"Plan2:\n"
+"    Eric:100%\n"
+"\n"
+"Entón no intre no que esta liña da factura se confirme, xerará 3 liñas "
+"analíticas,\n"
+"para unha entrada contable.\n"
+"O plan analítico valida a porcentaxe mínima e máxima no momento da creación "
+"dos modelos de distribución.\n"
+"        "
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -353,7 +387,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
 msgid "Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos do Diario"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
@@ -363,7 +397,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "Company must be same for its related account and period."
-msgstr ""
+msgstr "A compañía debe se-la mesma nos seus periodos e contas relacionadas"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
@@ -386,7 +420,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: view:analytic.plan.create.model:0
 msgid "Save This Distribution as a Model"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar esta distribución coma un Modelo"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -402,19 +436,19 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
 msgid "Print Crossovered Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimi-la analítica cruzada"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:321
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462
 #, python-format
 msgid "No Analytic Journal !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Non hai diario analítico!"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
 msgid "Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Extracto Bancario"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
@@ -424,7 +458,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factura"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: view:account.crossovered.analytic:0
@@ -446,7 +480,7 @@
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214
 #, python-format
 msgid "The Total Should be Between %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "O total debería estar entre %s e %s"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -471,7 +505,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -492,12 +526,12 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diario"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
 msgid "analytic.plan.create.model"
-msgstr ""
+msgstr "analytic.plan.create.model"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.crossovered.analytic,date2:0
@@ -517,7 +551,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "¡O nome do diario debe ser único por compañía!"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214
@@ -528,7 +562,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Non pode crear unha liña de movemento nunha conta vista."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"

=== modified file 'account_analytic_plans/i18n/hu.po'
--- account_analytic_plans/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_analytic_plans/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 18:15+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account_analytic_plans
@@ -171,7 +171,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
 msgid "Analytic Distribution's Models"
-msgstr "Felosztási modell"
+msgstr "Analitikus felosztási modellek"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: view:account.crossovered.analytic:0
@@ -475,7 +475,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
 msgid "Analytic Distribution Lines"
-msgstr "Felosztás sorok"
+msgstr "Analitikus felosztás sorok"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214
@@ -496,7 +496,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
 msgid "Analytic Distribution Line"
-msgstr "Felosztás sor"
+msgstr "Analitikus felosztás sor"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,code:0
@@ -522,7 +522,7 @@
 #: field:account.move.line,analytics_id:0
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
 msgid "Analytic Distribution"
-msgstr "Felosztás"
+msgstr "Analitikus felosztás"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal

=== modified file 'account_budget/i18n/zh_CN.po'
--- account_budget/i18n/zh_CN.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_budget/i18n/zh_CN.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 07:38+0000\n"
+"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:45+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account_budget
@@ -56,7 +56,7 @@
 #. module: account_budget
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
 msgid "Print Summary"
-msgstr ""
+msgstr "打印概览"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
@@ -135,7 +135,7 @@
 #. module: account_budget
 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
-msgstr ""
+msgstr "此向导用于打印预算概览"
 
 #. module: account_budget
 #: report:account.budget:0
@@ -152,7 +152,7 @@
 #. module: account_budget
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "币种"
 
 #. module: account_budget
 #: report:crossovered.budget.report:0
@@ -164,17 +164,17 @@
 #: field:crossovered.budget,company_id:0
 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "公司"
 
 #. module: account_budget
 #: view:crossovered.budget:0
 msgid "To Approve"
-msgstr ""
+msgstr "待批准"
 
 #. module: account_budget
 #: view:crossovered.budget:0
 msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "重置为草稿"
 
 #. module: account_budget
 #: view:account.budget.post:0
@@ -199,7 +199,7 @@
 #: report:account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Practical Amt"
-msgstr ""
+msgstr "实际金额"
 
 #. module: account_budget
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -219,7 +219,7 @@
 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
 msgid "Account Budget report for analytic account"
-msgstr ""
+msgstr "分析科目的科目预算报表"
 
 #. module: account_budget
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -238,7 +238,7 @@
 #. module: account_budget
 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
 msgid "Budget Line"
-msgstr ""
+msgstr "预算明细"
 
 #. module: account_budget
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -272,7 +272,7 @@
 #: view:account.budget.analytic:0
 #: view:account.budget.crossvered.report:0
 msgid "This wizard is used to print budget"
-msgstr ""
+msgstr "此向导用于打印预算"
 
 #. module: account_budget
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
@@ -291,7 +291,7 @@
 msgid ""
 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
 "company"
-msgstr ""
+msgstr "错误!此币种同选定公司的默认币种相同。"
 
 #. module: account_budget
 #: selection:crossovered.budget,state:0
@@ -301,7 +301,7 @@
 #. module: account_budget
 #: view:crossovered.budget:0
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "批准"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget,date_from:0
@@ -333,7 +333,7 @@
 #: report:account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Theoretical Amt"
-msgstr ""
+msgstr "理论金额"
 
 #. module: account_budget
 #: view:account.budget.analytic:0
@@ -395,7 +395,7 @@
 #: report:account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Planned Amt"
-msgstr ""
+msgstr "预计金额"
 
 #. module: account_budget
 #: view:account.budget.post:0
@@ -434,7 +434,7 @@
 #. module: account_budget
 #: constraint:account.analytic.account:0
 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "错误! 您不能创建递归的辅助核算科目"
 
 #. module: account_budget
 #: report:account.budget:0

=== added file 'account_cancel/i18n/gl.po'
--- account_cancel/i18n/gl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_cancel/i18n/gl.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: account_cancel
+#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    Module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
+"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    O módulo engade o campo 'Permitir cancelar asientos' na vista de "
+"formulario da conta de diario. Se se establece como verdadeiro permite ó "
+"usuario cancelar os asientos & as facturas\n"
+"    "
+
+#. module: account_cancel
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
+msgid "Account Cancel"
+msgstr "Cancelar Cuenta"

=== modified file 'account_followup/i18n/pt_BR.po'
--- account_followup/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_followup/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,25 +7,25 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 19:14+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio <fabioseg@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 09:58+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account_followup
 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295
 #, python-format
 msgid "Follwoup Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de Acompanhamento"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup:0
 msgid "Search Followup"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar Acompanhamento"
 
 #. module: account_followup
 #: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
@@ -55,7 +55,7 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar Por..."
 
 #. module: account_followup
 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287
@@ -66,6 +66,10 @@
 "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Email enviado com sucesso para os seguintes Parceiros:\n"
+"\n"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup:0
@@ -96,6 +100,8 @@
 msgid ""
 "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
 msgstr ""
+"Acompanhamento dos lembretes enviados para os parceiros sobre faturas em "
+"aberto."
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
@@ -111,12 +117,12 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
 msgid "Select Partners to Remind"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione os Parceiros para o Lembrete"
 
 #. module: account_followup
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta fechada."
 
 #. module: account_followup
 #: field:account.followup.print,date:0
@@ -126,7 +132,7 @@
 #. module: account_followup
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de Crédito ou Débito incorreto no lançamento contábil!"
 
 #. module: account_followup
 #: selection:account_followup.followup.line,start:0
@@ -142,7 +148,7 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
 msgid "Balance > 0"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo > 0"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.move.line:0
@@ -158,7 +164,7 @@
 #: view:res.company:0
 #: field:res.company,follow_up_msg:0
 msgid "Follow-up Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem do Acompanhamento"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account.followup.print,followup_id:0
@@ -206,7 +212,7 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
 msgid "Not Litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Litígio"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
@@ -225,6 +231,10 @@
 "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
 "a message should you need to remind them of a specific information."
 msgstr ""
+"Este recurso permite que você envie lembretes para parceiros com faturas "
+"pendentes. Você pode enviar a mensagem padrão para pagamentos em atraso ou "
+"entrar com uma mensagem manualmente para lembrá-los sobre um assunto "
+"específico."
 
 #. module: account_followup
 #: report:account_followup.followup.print:0
@@ -234,7 +244,7 @@
 #. module: account_followup
 #: help:account_followup.followup.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
-msgstr ""
+msgstr "Define a sequência ao mostrar a lista de linhas de acompanhamento."
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
@@ -276,17 +286,36 @@
 "\n"
 "Best Regards,\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Caro %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Estamos desapontados por saber que, apesar de termos enviado um lembrete "
+"anterior, sua conta continua atrasada.\n"
+"\n"
+"É importante que seja feito o pagamento imediatamente, caso contrário, "
+"consideraremos não mais atender vossa empresa.\n"
+"Por favor, tome as medidas apropriadas para realizar o pagamento nos "
+"próximos 8 dias.\n"
+"\n"
+"Se houver algum problema com o boleto ou fatura que não estamos sabendo, não "
+"hesite em nos contatar para que possamos resolver rapidamente a questão.\n"
+"\n"
+"Os detalhes das cobranças estão mostradas abaixo.\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
 msgid "Send Email in Partner Language"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Email no Idioma do Parceiro"
 
 #. module: account_followup
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid ""
 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
 msgstr ""
+"Você não pode criar movimentação em uma conta de recebimento/pagamento sem "
+"um parceiro"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
@@ -310,7 +339,7 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
 msgid "Partner to Remind"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiros para Lembrete"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@@ -358,17 +387,17 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
 msgid "Send Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Emails"
 
 #. module: account_followup
 #: report:account_followup.followup.print:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda"
 
 #. module: account_followup
 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
 msgid "Followup Statistics by Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Estatística de Acompanhamento por Parceiro"
 
 #. module: account_followup
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
@@ -378,7 +407,7 @@
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.stat,blocked:0
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado"
 
 #. module: account_followup
 #: help:account.followup.print,date:0
@@ -397,7 +426,7 @@
 #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
 #, python-format
 msgid "Select Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione os Parceiros"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
@@ -407,7 +436,7 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
 msgid "Print Follow Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Acompanhamentos"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account.move.line,followup_date:0
@@ -427,7 +456,7 @@
 #. module: account_followup
 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
 msgid "Followup Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas de Acompanhamento"
 
 #. module: account_followup
 #: report:account_followup.followup.print:0
@@ -437,17 +466,17 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup.line:0
 msgid "%(user_signature)s: User Name"
-msgstr ""
+msgstr "%(user_signature)s: Nome do Usuário"
 
 #. module: account_followup
 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
 msgid "Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens do Diário"
 
 #. module: account_followup
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "Company must be same for its related account and period."
-msgstr ""
+msgstr "A Empresa precisar ser a mesma para a conta relacionada e período."
 
 #. module: account_followup
 #: field:account.followup.print.all,email_conf:0
@@ -461,26 +490,28 @@
 "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Todos os Emails foram enviados com sucesso para os Parceiros:\n"
+"\n"
 
 #. module: account_followup
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
 msgid "%(company_name)s: User's Company name"
-msgstr ""
+msgstr "%(company_name)s: Nome da Empresa do Usuário"
 
 #. module: account_followup
 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Empresas"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup:0
 msgid "Followup Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas de Acompanhamento"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.stat,credit:0
@@ -495,7 +526,7 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup.line:0
 msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr "%(partner_name)s: Nome do Parceiro"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
@@ -505,7 +536,7 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "%(company_currency)s: Moeda da Empresa do Usuário"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
@@ -523,7 +554,7 @@
 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
 msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Acompanhamento e Enviar Email para os Clientes"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0
@@ -539,7 +570,7 @@
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.stat,period_id:0
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Período"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print:0
@@ -555,17 +586,17 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
 msgid "Litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Litígio"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
 msgid "Max Follow Up Level"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo Nível de Acompanhamento"
 
 #. module: account_followup
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
 msgid "Payable Items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens Pagáveis"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
@@ -581,7 +612,7 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
 msgid "Followup Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de Acompanhamento"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup:0
@@ -593,7 +624,7 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
 msgid "This Fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Este Ano Fiscal"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.move.line:0
@@ -610,14 +641,14 @@
 #. module: account_followup
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
 msgid "Receivable Items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens Recebíveis"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
 msgid "Follow-ups Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Acompanhamentos Enviados"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.followup,name:0
@@ -648,6 +679,8 @@
 "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Email não enviado para os Parceiros. Email não disponível !\n"
+"\n"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print:0
@@ -703,17 +736,17 @@
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
 msgid "Latest Followup Date"
-msgstr ""
+msgstr "Última Data de Acompanhamento"
 
 #. module: account_followup
 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
 msgid "Follow-Up Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Critérios de Acompanhamento"
 
 #. module: account_followup
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta de exibição."
 
 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 #~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"

=== modified file 'account_invoice_layout/i18n/hu.po'
--- account_invoice_layout/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_invoice_layout/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 12:12+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account_invoice_layout
@@ -59,7 +59,7 @@
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
 msgid "Notify By Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Értesítés üzenetként"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: help:notify.message,msg:0
@@ -92,6 +92,20 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Ez a modul néhány eszközt biztosít a számla elrendezésének javítására.\n"
+"\n"
+"    Megadja a lehetőséget az alábbiakra:\n"
+"        * számla sorainak sorba rendezése\n"
+"        * megnevezések, megjegyzés sorok, részösszeg sorok hozzáadása\n"
+"        * vízszintes vonalak húzása és oldaltörések berakása\n"
+"\n"
+"    Továbbá lehetővé teszi a kiválasztott számlák kinyomtatását speciális "
+"üzenetek megjelenítésével a számla alján. Ez a funkció nagyon hasznos lehet "
+"év végi jókívánságokat, speciális feltételeket, stb. tartalmazó számlák "
+"nyomtatására.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
@@ -297,7 +311,7 @@
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
 msgid "Invoices Layout Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Számlák elrendezésének javítása"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0

=== modified file 'account_payment/wizard/account_payment_create_order_view.xml'
--- account_payment/wizard/account_payment_create_order_view.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account_payment/wizard/account_payment_create_order_view.xml	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -43,6 +43,7 @@
             <field name="res_model">payment.order.create</field>
             <field name="view_type">form</field>
             <field name="view_mode">form</field>
+            <field name="view_id" ref="view_create_payment_order"/>
             <field name="target">new</field>
         </record>
 

=== modified file 'account_voucher/account_voucher.py'
--- account_voucher/account_voucher.py	2011-01-17 11:20:56 +0000
+++ account_voucher/account_voucher.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -518,7 +518,6 @@
             elif ttype == 'receipt' and len(default['value']['line_dr_ids']) > 0:
                 default['value']['pre_line'] = 1
             default['value']['writeoff_amount'] = self._compute_writeoff_amount(cr, uid, default['value']['line_dr_ids'], default['value']['line_cr_ids'], price)
-
         return default
 
     def onchange_date(self, cr, uid, ids, partner_id, journal_id, price, currency_id, ttype, date, context=None):
@@ -728,7 +727,6 @@
                         line.type = 'cr'
                     else:
                         line.type = 'dr'
-
                 if (line.type=='dr'):
                     line_total += amount
                     move_line['debit'] = amount

=== modified file 'account_voucher/voucher_payment_receipt_view.xml'
--- account_voucher/voucher_payment_receipt_view.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account_voucher/voucher_payment_receipt_view.xml	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -379,7 +379,7 @@
                                    <field name="amount_currency"/>
                                    <field name="currency_id"/>
                                </tree>
-                            </field> 
+                            </field>
                         </page>
                     </notebook>
                     <group col="10" colspan="4">

=== modified file 'analytic/analytic.py'
--- analytic/analytic.py	2011-01-27 09:15:53 +0000
+++ analytic/analytic.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -109,12 +109,12 @@
     def _complete_name_calc(self, cr, uid, ids, prop, unknow_none, unknow_dict):
         res = self.name_get(cr, uid, ids)
         return dict(res)
-    
+
     def _child_compute(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
         result = {}
         if context is None:
             context = {}
-        
+
         for account in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
             result[account.id] = map(lambda x: x.id, [child for child in account.child_ids if child.state != 'template'])
 
@@ -224,13 +224,13 @@
             cr.execute("select analytic_account_id from project_project")
             project_ids = [x[0] for x in cr.fetchall()]
             return self.name_get(cr, uid, project_ids, context=context)
-        account = self.search(cr, uid, [('code', '=', name)]+args, limit=limit, context=context)
+        account = self.search(cr, uid, [('code', '=', name)] + args, limit=limit, context=context)
         if not account:
-            account = self.search(cr, uid, [('name', 'ilike', '%%%s%%' % name)]+args, limit=limit, context=context)
+            account = self.search(cr, uid, [('name', 'ilike', '%%%s%%' % name)] + args, limit=limit, context=context)
             newacc = account
             while newacc:
                 newacc = self.search(cr, uid, [('parent_id', 'in', newacc)]+args, limit=limit, context=context)
-                account+=newacc
+                account += newacc
         return self.name_get(cr, uid, account, context=context)
 
 account_analytic_account()

=== modified file 'association/i18n/hu.po'
--- association/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ association/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 22:53+0000\n"
-"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 16:47+0000\n"
+"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: association
@@ -35,11 +35,12 @@
 #: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
 msgid "This module is to create Profile for Associates"
 msgstr ""
+"Ez a modul biztosítja, hogy a hozzárendelt partnerek létrehozzák profiljukat."
 
 #. module: association
 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr "Beállítási folyamat"
+msgstr "Beállítás előrehaladása"
 
 #. module: association
 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
@@ -70,6 +71,9 @@
 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
 "clients if the expenses are project-related."
 msgstr ""
+"Nyomon követi és kezeli a dolgozói költségeket, amelyeket automatikusan "
+"tovább lehet számlázni az ügyfeleknek, ha a projekttel kapcsolatban merültek "
+"fel a költségek."
 
 #. module: association
 #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
@@ -105,6 +109,9 @@
 "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
 "business knowledge and share it with and  between your employees."
 msgstr ""
+"Segítségével készíthet wiki oldalakat és oldalcsoportokat annak érdekében, "
+"hogy nyomon követhesse az üzleti ismereteket és ezeket megossza az "
+"alkalmazottak között."
 
 #. module: association
 #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0

=== modified file 'auction/i18n/es.po'
--- auction/i18n/es.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ auction/i18n/es.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 18:07+0000\n"
 "Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: auction
@@ -135,7 +135,7 @@
 #. module: auction
 #: model:ir.model,name:auction.model_aie_category
 msgid "aie.category"
-msgstr ""
+msgstr "aie.category"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.deposit.cost,amount:0
@@ -718,7 +718,7 @@
 #. module: auction
 #: help:aie.category,child_ids:0
 msgid "children aie category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría hijo de aie"
 
 #. module: auction
 #: help:auction.lots,ach_emp:0
@@ -803,7 +803,7 @@
 #. module: auction
 #: field:aie.category,parent_id:0
 msgid "Parent aie Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría padre de aie"
 
 #. module: auction
 #: view:report.auction:0
@@ -1438,7 +1438,7 @@
 #. module: auction
 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
 msgid "Auction Deposit Border"
-msgstr ""
+msgstr "Depósito límite de subasta"
 
 #. module: auction
 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree
@@ -1934,7 +1934,7 @@
 #. module: auction
 #: view:auction.catalog.flagey:0
 msgid "Catalog Flagey Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de Catálogo Flagey"
 
 #. module: auction
 #: help:auction.lots,obj_price:0

=== modified file 'base_calendar/i18n/es_EC.po'
--- base_calendar/i18n/es_EC.po	2011-01-28 04:46:55 +0000
+++ base_calendar/i18n/es_EC.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -8,30 +8,30 @@
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 21:27+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:07+0000\n"
+"Last-Translator: Mario Andrés Correa <Unknown>\n"
 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:46+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
 msgid "The event starts"
-msgstr ""
+msgstr "El evento comienza"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
 msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Cada hora"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Required to Join"
-msgstr ""
+msgstr "Requerido para unirse"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,exdate:0
@@ -40,77 +40,81 @@
 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
 "calendar component."
 msgstr ""
+"Esta propiedad define la lista de excepciones de fecha/hora para un evento "
+"de calendario recurrente."
 
 #. module: base_calendar
 #: constraint:res.users:0
 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
 msgstr ""
+"La empresa elegida no se encuentra entre las empresas permitidas para este "
+"usuario"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event.edit.all,name:0
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mensual"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Invited User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario invitado"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Invitación"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,recurrency:0
 #: help:calendar.todo,recurrency:0
 msgid "Recurrent Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Reunión periódica"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
 msgid "Alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Alertas"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
 #: selection:calendar.event,week_list:0
 #: selection:calendar.todo,week_list:0
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 #: field:calendar.attendee,role:0
 msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Invitation details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de la invitación"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
 #: selection:calendar.event,byday:0
 #: selection:calendar.todo,byday:0
 msgid "Fourth"
-msgstr ""
+msgstr "Cuarto"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,show_as:0
 #: field:calendar.todo,show_as:0
 msgid "Show as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar como"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:base.calendar.set.exrule,day:0
@@ -120,13 +124,13 @@
 #: field:calendar.todo,day:0
 #: selection:calendar.todo,select1:0
 msgid "Date of month"
-msgstr ""
+msgstr "Día del mes"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,class:0
 #: selection:calendar.todo,class:0
 msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Público"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -138,33 +142,33 @@
 #: selection:calendar.event,month_list:0
 #: selection:calendar.todo,month_list:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marzo"
 
 #. module: base_calendar
 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Advertencia!"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
 #: selection:calendar.event,week_list:0
 #: selection:calendar.todo,week_list:0
 msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Viernes"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,allday:0
 #: field:calendar.todo,allday:0
 msgid "All Day"
-msgstr ""
+msgstr "Todo el día"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
 #: field:calendar.event,select1:0
 #: field:calendar.todo,select1:0
 msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opción"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,availability:0
@@ -172,7 +176,7 @@
 #: selection:calendar.todo,show_as:0
 #: selection:res.users,availability:0
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Libre"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
@@ -199,39 +203,39 @@
 #: field:calendar.event,we:0
 #: field:calendar.todo,we:0
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Mier"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Show time as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar hora como"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
 #: field:calendar.event,tu:0
 #: field:calendar.todo,tu:0
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
 msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Anual"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
 msgid "The event ends"
-msgstr ""
+msgstr "El evento finaliza"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
 #: selection:calendar.event,byday:0
 #: selection:calendar.todo,byday:0
 msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Último"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,state:0
@@ -241,7 +245,7 @@
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
 msgid "Room"
-msgstr ""
+msgstr "Sala"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@@ -249,13 +253,13 @@
 #: selection:calendar.todo,freq:0
 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
 msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Días"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Invitation Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle de la invitación"
 
 #. module: base_calendar
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1356
@@ -265,7 +269,7 @@
 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error!"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,role:0

=== modified file 'base_calendar/i18n/hu.po'
--- base_calendar/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_calendar/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-16 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 13:17+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:42+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: base_calendar
@@ -296,7 +296,7 @@
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event.edit.all:0
 msgid "Edit all Occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Összes esemény szerkesztése"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
@@ -552,7 +552,7 @@
 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
 msgid "Caldav URL"
-msgstr ""
+msgstr "CalDAV URL"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:base.calendar.set.exrule:0
@@ -640,7 +640,7 @@
 #: field:calendar.event,class:0
 #: field:calendar.todo,class:0
 msgid "Mark as"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelölés"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
@@ -723,7 +723,7 @@
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhetőség"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event.edit.all:0
@@ -847,7 +847,7 @@
 #: field:calendar.event,rrule:0
 #: field:calendar.todo,rrule:0
 msgid "Recurrent Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Időszakos szabály"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,state:0
@@ -867,7 +867,7 @@
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "End of recurrency"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlődés vége"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -1162,7 +1162,7 @@
 #. module: base_calendar
 #: sql_constraint:res.users:0
 msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr ""
+msgstr "Nem létezhet két felhasználó ugyanazzal a felhasználói névvel !"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,state:0
@@ -1218,7 +1218,7 @@
 #: view:calendar.event:0
 #: view:calendar.event.edit.all:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégse"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
@@ -1293,7 +1293,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
 msgid "Event Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezvény meghívók"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
@@ -1338,7 +1338,7 @@
 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Invite People"
-msgstr ""
+msgstr "Meghívott emberek"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,rrule:0
@@ -1489,7 +1489,7 @@
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
 msgid "Sent By User"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés felhasználónként"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
@@ -1501,7 +1501,7 @@
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Recurrency period"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlődő időszak"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
@@ -1525,7 +1525,7 @@
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,action:0
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Hang"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,id:0
@@ -1551,7 +1551,7 @@
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,res_id:0
 msgid "Resource ID"
-msgstr ""
+msgstr "Erőforrás ID"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,state:0

=== modified file 'base_contact/i18n/ro.po'
--- base_contact/i18n/ro.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_contact/i18n/ro.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Cristi Harjoi <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: base_contact
@@ -54,7 +54,7 @@
 #. module: base_contact
 #: help:res.partner.job,state:0
 msgid "Status of Address"
-msgstr ""
+msgstr "Situație adresă"
 
 #. module: base_contact
 #: help:res.partner.job,name:0

=== modified file 'base_iban/i18n/ro.po'
--- base_iban/i18n/ro.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_iban/i18n/ro.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-26 23:28+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 05:01+0000\n"
+"Last-Translator: Cristi Harjoi <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:05+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: base_iban
@@ -75,7 +75,7 @@
 #. module: base_iban
 #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
 msgid "IBAN Account"
-msgstr "IBAN cont"
+msgstr "Cont IBAN"
 
 #. module: base_iban
 #: model:ir.module.module,description:base_iban.module_meta_information
@@ -86,6 +86,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul instalează baza pentru conturi bancare IBAN și verifică "
+"validitatea acestora.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base_iban
 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field

=== modified file 'base_module_quality/i18n/hu.po'
--- base_module_quality/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_module_quality/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 08:55+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: base_module_quality
@@ -22,7 +22,7 @@
 #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274
 #, python-format
 msgid "Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "JAvaslat"
 
 #. module: base_module_quality
 #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100

=== modified file 'base_module_quality/i18n/pt_BR.po'
--- base_module_quality/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_module_quality/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-14 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 10:54+0000\n"
 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: base_module_quality
@@ -267,6 +267,8 @@
 "This test checks where object has workflow or not on it if there is a state "
 "field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file"
 msgstr ""
+"Este teste confere se o objeto tem ou não workflow caso tenha um campo de "
+"estado e vários botões. Também confere a validade do arquivo xml de workflow"
 
 #. module: base_module_quality
 #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:151
@@ -611,6 +613,24 @@
 "using it, otherwise it may crash.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"O intuito deste módulo é conferir a qualidade de outros módulos.\n"
+"\n"
+"Ele cria um assistente na lista dos módulos no OpenERP, permitindo que você\n"
+"avalie os módulos sob vários critérios como: o respeito ao padrão de "
+"codificação\n"
+"do OpenERP, a eficiência de velocidade ...\n"
+"\n"
+"Este módulo também fornece um framework genérico para definir seu próprio "
+"teste\n"
+"de qualidade.\n"
+"Para mais informações, programadores podem consultar o base_module_quality\\"
+"README.txt.\n"
+"\n"
+"CUIDADO: Este módulo não pode funcionar como um arquivo ZIP, você precisa "
+"descompactar\n"
+"antes de usá-lo, senão ele pode dar erro.\n"
+"    "
 
 #. module: base_module_quality
 #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check

=== modified file 'base_report_creator/i18n/hu.po'
--- base_report_creator/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_report_creator/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:09+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: base_report_creator
@@ -23,6 +23,9 @@
 "records.\n"
 " e.g. res_partner.id=3"
 msgstr ""
+"Adjon meg a mezőre egy kifejezést, amely alapján szűrni szeretné a "
+"rekordokat.\n"
+" pl. res_partner.id=3"
 
 #. module: base_report_creator
 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
@@ -37,7 +40,7 @@
 #. module: base_report_creator
 #: view:base_report_creator.report:0
 msgid "Used View"
-msgstr "Felhasználói nézet"
+msgstr "Használt nézet"
 
 #. module: base_report_creator
 #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
@@ -80,7 +83,7 @@
 #. module: base_report_creator
 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
 msgid "Ending Date"
-msgstr "Befejező dátum"
+msgstr "Záró dátum"
 
 #. module: base_report_creator
 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter
@@ -102,7 +105,7 @@
 #. module: base_report_creator
 #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
 msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
 
 #. module: base_report_creator
 #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0
@@ -113,7 +116,7 @@
 #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
 msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "VAGY"
 
 #. module: base_report_creator
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action
@@ -129,12 +132,12 @@
 #. module: base_report_creator
 #: view:report.menu.create:0
 msgid "Menu Information"
-msgstr "Menü infrormáció"
+msgstr "Menü információ"
 
 #. module: base_report_creator
 #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
 msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg"
 
 #. module: base_report_creator
 #: constraint:base_report_creator.report:0
@@ -164,14 +167,14 @@
 #. module: base_report_creator
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create
 msgid "Create Menu for Report"
-msgstr ""
+msgstr "Menü létrehozása a jelentésre"
 
 #. module: base_report_creator
 #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
 msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Å°rlap"
 
 #. module: base_report_creator
 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
@@ -192,12 +195,12 @@
 #. module: base_report_creator
 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
 msgid "Starting Date"
-msgstr "Indulás dátuma"
+msgstr "Kezdő dátum"
 
 #. module: base_report_creator
 #: view:base_report_creator.report:0
 msgid "Filters on Fields"
-msgstr ""
+msgstr "A mezőre beállított szűrők"
 
 #. module: base_report_creator
 #: field:base_report_creator.report,group_ids:0
@@ -229,13 +232,13 @@
 #. module: base_report_creator
 #: field:report.menu.create,menu_name:0
 msgid "Menu Name"
-msgstr "Menü"
+msgstr "Menü neve"
 
 #. module: base_report_creator
 #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
 msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "ÉS"
 
 #. module: base_report_creator
 #: constraint:base_report_creator.report:0
@@ -250,7 +253,7 @@
 #. module: base_report_creator
 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
 msgid "Display Fields"
-msgstr "Kijelző mezők"
+msgstr "Mezők megjelenítése"
 
 #. module: base_report_creator
 #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
@@ -294,22 +297,22 @@
 #. module: base_report_creator
 #: view:base_report_creator.report:0
 msgid "General Configuration"
-msgstr "Általános konfiguráció"
+msgstr "Általános beállítások"
 
 #. module: base_report_creator
 #: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja a mezők listázási sorrendjét."
 
 #. module: base_report_creator
 #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
 msgid "Select Field to filter"
-msgstr "Válassza ki a mezőszűrőt"
+msgstr "Szűrendő mezők kiválasztása"
 
 #. module: base_report_creator
 #: field:base_report_creator.report,active:0
 msgid "Active"
-msgstr "aktív"
+msgstr "Aktív"
 
 #. module: base_report_creator
 #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
@@ -319,13 +322,13 @@
 #. module: base_report_creator
 #: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0
 msgid "Grouping Method"
-msgstr "Csoportosító módszer"
+msgstr "Csoportosítási módszer"
 
 #. module: base_report_creator
 #: field:base_report_creator.report.filter,condition:0
 #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
 msgid "Condition"
-msgstr "Kondíció"
+msgstr "Feltétel"
 
 #. module: base_report_creator
 #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
@@ -366,14 +369,14 @@
 #: view:base_report_creator.report:0
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information
 msgid "Report Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentéskészítő"
 
 #. module: base_report_creator
 #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0
 #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0
 #: view:report.menu.create:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
 
 #. module: base_report_creator
 #: constraint:base_report_creator.report:0
@@ -410,7 +413,7 @@
 msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the report "
 "without removing it."
-msgstr ""
+msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a jelentés."
 
 #. module: base_report_creator
 #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
@@ -475,7 +478,7 @@
 #. module: base_report_creator
 #: view:report.menu.create:0
 msgid "Create Menu For This Report"
-msgstr "Létrehozó menű ehhez a jelentéshez"
+msgstr "Menü létrehozása ehhez a jelentéshez"
 
 #. module: base_report_creator
 #: view:base_report_creator.report:0
@@ -496,7 +499,7 @@
 #: view:base_report_creator.report:0
 #: field:base_report_creator.report,field_ids:0
 msgid "Fields to Display"
-msgstr "Mezők megjelenítése"
+msgstr "Megjelenítendő mezők"
 
 #. module: base_report_creator
 #: view:base_report_creator.report:0
@@ -514,3 +517,9 @@
 "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
 "the \"Dashboard\" menu.\n"
 msgstr ""
+"Ez a modul lehetővé teszi bármilyen statisztikai kimutatás\n"
+"készítését különféle objektumokról. Ez egy SQL lekérdező\n"
+"és böngésző a felhasználók számára.\n"
+"\n"
+"A modul telepítése után létrejön egy menü, amellyel egyedi\n"
+"jelentéseket lehet meghatározni a vezérlőpult menüben.\n"

=== modified file 'base_report_creator/i18n/zh_CN.po'
--- base_report_creator/i18n/zh_CN.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_report_creator/i18n/zh_CN.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-11 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: ZhangCheng <skyxxzc@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: base_report_creator
@@ -27,7 +27,7 @@
 #. module: base_report_creator
 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
 msgid "Menu Create"
-msgstr ""
+msgstr "菜单创建"
 
 #. module: base_report_creator
 #: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
@@ -139,7 +139,7 @@
 #. module: base_report_creator
 #: constraint:base_report_creator.report:0
 msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay."
-msgstr ""
+msgstr "您必须指定日历视图的颜色、开始日期与延时。"
 
 #. module: base_report_creator
 #: field:base_report_creator.report,model_ids:0
@@ -403,7 +403,7 @@
 #. module: base_report_creator
 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
 msgid "Unique Colors"
-msgstr ""
+msgstr "唯一颜色"
 
 #. module: base_report_creator
 #: help:base_report_creator.report,active:0

=== modified file 'base_report_designer/i18n/hu.po'
--- base_report_designer/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_report_designer/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:18+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:43+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: base_report_designer
@@ -160,7 +160,7 @@
 #. module: base_report_designer
 #: field:base_report_designer.installer,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr "Folyamat beállítása"
+msgstr "Beállítás előrehaladása"
 
 #. module: base_report_designer
 #: view:base.report.file.sxw:0
@@ -206,7 +206,7 @@
 #: view:base.report.rml.save:0
 #: view:base.report.sxw:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
 
 #. module: base_report_designer
 #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml

=== modified file 'base_report_designer/i18n/zh_CN.po'
--- base_report_designer/i18n/zh_CN.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_report_designer/i18n/zh_CN.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 07:42+0000\n"
 "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: base_report_designer
@@ -55,6 +55,12 @@
 "you can modify in OpenOffice.Once you have modified it you can\n"
 "upload the report using the same wizard.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"此模块应予 OpenERP OpenOffice 插件一起使用。\n"
+"您应该先安装插件:\n"
+"http://www.openerp.com\n";
+"\n"
+"此模块添加了导入导出 .SXW 报表向导让您能够在 OpenOffice 中修改它们。同样的向导也用于上传您修改过的模板。\n"
 
 #. module: base_report_designer
 #: view:base.report.file.sxw:0
@@ -170,6 +176,10 @@
 "Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
 "Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
 msgstr ""
+"这是您请求的报表模板。\n"
+"请另存为 .SXW 文件并使用 OpenOffice/LibreOffice 打开。\n"
+"请不要忘记安装 OpenERP SA 公司的 OpenOffice 插件包。\n"
+"修改完毕以后请使用此向导重新上传模板。"
 
 #. module: base_report_designer
 #: view:base_report_designer.installer:0

=== modified file 'base_setup/i18n/hu.po'
--- base_setup/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_setup/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,19 +7,19 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 21:18+0000\n"
-"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.setup.company,city:0
 msgid "City"
-msgstr "Helység"
+msgstr "Város"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.setup.installer:0
@@ -49,7 +49,7 @@
 #. module: base_setup
 #: field:base.setup.installer,profile_tools:0
 msgid "Extra Tools"
-msgstr "További Eszközök"
+msgstr "További eszközök"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.setup.company,rml_footer1:0
@@ -104,7 +104,7 @@
 #: field:base.setup.company,progress:0
 #: field:base.setup.installer,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr "Beállítási folyamat"
+msgstr "Beállítás előrehaladása"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.setup.company,rml_footer2:0
@@ -228,8 +228,8 @@
 "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
 "manage your industry."
 msgstr ""
-"Telepíti előre kiválasztott OpenERP modulok kombinációit, amik segítenek az "
-"üzletének a jobb kézben tartásában."
+"Telepíti az előre kiválasztott OpenERP modulok kombinációit, amelyek "
+"segítenek vállalkozása jobb kézben tartásában."
 
 #. module: base_setup
 #: help:base.setup.installer,project:0
@@ -256,8 +256,9 @@
 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
 "generating work sheets, tracking attendance and more."
 msgstr ""
-"Segít Önnek a humán erőforrások kezelésében az alkalmazottak struktúrájának "
-"lekódolásával, munkalapok létrehozásával, résztvevők nyomon követésével, stb."
+"Segít Önnek a humán erőforrások kezelésében az alkalmazotti struktúra "
+"berögzítésével, munkaidő-kimutatások előállításával, jelenlét nyomon "
+"követésével, stb."
 
 #. module: base_setup
 #: help:base.setup.installer,account_voucher:0
@@ -265,8 +266,8 @@
 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
 msgstr ""
-"Lehetővé teszi számlák készítését és a fizetések követését. Ez a könyvelési "
-"modul egyszerűbb változata nem könyvelők számára."
+"Lehetővé teszi számlák készítését és a kifizetések nyomon követését. Ez a "
+"könyvelési modul egyszerűbb változata nem könyvelők számára."
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
@@ -279,8 +280,8 @@
 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
 "quotations, supplier invoices, etc..."
 msgstr ""
-"Segít Önnek a beszerzéseihez kapcsolódó folyamatainak kezelésében, mint "
-"például beszerzési igények, beszállítói számlák, stb..."
+"Segít Önnek a beszerzéshez kapcsolódó folyamatainak kezelésében, mint "
+"például ajánlatkérések, szállítói számlák, stb..."
 
 #. module: base_setup
 #: help:base.setup.company,rml_footer2:0
@@ -382,7 +383,7 @@
 #: help:base.setup.installer,sale:0
 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
 msgstr ""
-"Segít Önnek az érdeklődések, a megrendelések majd a számlázások kezelésében."
+"Segít Önnek az árajánlatok, a vevői megrendelések és a számlázás kezelésében."
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.setup.installer,stock:0
@@ -521,8 +522,8 @@
 "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
 "business-specific actions based on standard events."
 msgstr ""
-"Segít Önnek az ügyfelekkel való kapcsolatok nyomon követésében "
-"éskezelésében, mint például találkozók, igények vagy poblémák. Automatikusan "
+"Segít Önnek az ügyfelekkel való kapcsolatok nyomon követésében és "
+"kezelésében, mint például találkozók, igények vagy problémák. Automatikusan "
 "küldhet emlékeztetőket, kiterjesztheti a kéréseket vagy indíthat üzlet-"
 "specifikus műveleteket az események alapján."
 
@@ -532,8 +533,8 @@
 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
 "receptions, etc."
 msgstr ""
-"Segít Önnek a készletek és a fő raktárkészlet műveletek kezelésében: "
-"megrendelések szállítása, átvételek, stb."
+"Segít Önnek a készletek és a fő készletműveletek kezelésében: "
+"szállítólevelek, áruátvételek, stb."
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information

=== modified file 'base_vat/i18n/hu.po'
--- base_vat/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_vat/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:32+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: base_vat
@@ -61,7 +61,8 @@
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:88
 #, python-format
 msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
-msgstr "A nemzetközi adószám érvénytelen, az országkóddal kell kezdődnie!"
+msgstr ""
+"A közösségi/nemzetközi adószám érvénytelen, az országkóddal kell kezdődnie!"
 
 #. module: base_vat
 #: help:res.partner,vat_subjected:0

=== modified file 'board/i18n/gl.po'
--- board/i18n/gl.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ board/i18n/gl.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -9,24 +9,24 @@
 "Project-Id-Version: board-es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:41+0000\n"
-"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 18:25+0000\n"
+"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Galego <g11n@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: board
 #: view:res.log.report:0
 msgid "  Year  "
-msgstr ""
+msgstr "  Ano  "
 
 #. module: board
 #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
 msgid "Menu Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Menú"
 
 #. module: board
 #: view:board.note:0
@@ -49,7 +49,7 @@
 #. module: board
 #: view:res.users:0
 msgid "Latest Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Últimas conexións"
 
 #. module: board
 #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
@@ -62,7 +62,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
 msgid "Administration Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panel de control de Administración"
 
 #. module: board
 #: view:board.note:0
@@ -75,7 +75,7 @@
 #: view:board.note:0
 #: view:res.log.report:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por ..."
 
 #. module: board
 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
@@ -87,7 +87,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
 #: view:res.log.report:0
 msgid "Weekly Global Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Actividade Global Semanal"
 
 #. module: board
 #: field:board.board.line,name:0
@@ -97,13 +97,13 @@
 #. module: board
 #: field:res.log.report,nbr:0
 msgid "# of Entries"
-msgstr ""
+msgstr "# de Entradas"
 
 #. module: board
 #: view:res.log.report:0
 #: field:res.log.report,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mes"
 
 #. module: board
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
@@ -115,12 +115,12 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
 #: view:res.log.report:0
 msgid "Monthly Activity per Document"
-msgstr ""
+msgstr "Actividade Mensual por Documento"
 
 #. module: board
 #: view:res.log.report:0
 msgid "Log Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análise do Log"
 
 #. module: board
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
@@ -131,23 +131,23 @@
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marzo"
 
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Agosto"
 
 #. module: board
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
 msgid "User Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexións do Usuario"
 
 #. module: board
 #: field:res.log.report,creation_date:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Creación"
 
 #. module: board
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
@@ -163,7 +163,7 @@
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Xuño"
 
 #. module: board
 #: field:board.note,type:0
@@ -178,7 +178,7 @@
 #. module: board
 #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
 msgid "Log Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de Log"
 
 #. module: board
 #: view:board.note:0
@@ -189,18 +189,18 @@
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Xullo"
 
 #. module: board
 #: view:res.log.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtros extendidos..."
 
 #. module: board
 #: view:res.log.report:0
 #: field:res.log.report,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Día"
 
 #. module: board
 #: view:board.menu.create:0
@@ -210,12 +210,12 @@
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Febreiro"
 
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Outubro"
 
 #. module: board
 #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
@@ -230,12 +230,12 @@
 #. module: board
 #: view:res.log.report:0
 msgid "    Month-1    "
-msgstr ""
+msgstr "    Mes-1    "
 
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Xaneiro"
 
 #. module: board
 #: view:board.note:0
@@ -245,7 +245,7 @@
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Novembro"
 
 #. module: board
 #: help:board.board.line,sequence:0
@@ -257,7 +257,7 @@
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
 
 #. module: board
 #: view:board.board:0
@@ -276,7 +276,7 @@
 #. module: board
 #: field:board.board.line,action_id:0
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción"
 
 #. module: board
 #: field:board.board.line,position:0
@@ -286,7 +286,7 @@
 #. module: board
 #: view:res.log.report:0
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
 
 #. module: board
 #: field:board.menu.create,menu_name:0
@@ -297,7 +297,7 @@
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
 msgid "Latest Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Actividades Recentes"
 
 #. module: board
 #: selection:board.board.line,position:0
@@ -322,7 +322,7 @@
 #. module: board
 #: view:res.log.report:0
 msgid "   Month   "
-msgstr ""
+msgstr "   Mes   "
 
 #. module: board
 #: field:board.board.line,sequence:0
@@ -332,12 +332,12 @@
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Setembro"
 
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Decembro"
 
 #. module: board
 #: view:board.board:0
@@ -358,18 +358,18 @@
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maio"
 
 #. module: board
 #: field:res.log.report,res_model:0
 msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obxecto"
 
 #. module: board
 #: view:res.log.report:0
 #: field:res.log.report,name:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
 
 #. module: board
 #: view:board.menu.create:0

=== modified file 'board/i18n/hu.po'
--- board/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ board/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:41+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: board
@@ -156,7 +156,7 @@
 #. module: board
 #: view:board.menu.create:0
 msgid "Menu Information"
-msgstr "Menü infrormáció"
+msgstr "Menü információ"
 
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
@@ -228,7 +228,7 @@
 #. module: board
 #: view:res.log.report:0
 msgid "    Month-1    "
-msgstr "    Hónap-1    "
+msgstr "    Előző hónap    "
 
 #. module: board
 #: selection:res.log.report,month:0
@@ -289,7 +289,7 @@
 #. module: board
 #: field:board.menu.create,menu_name:0
 msgid "Menu Name"
-msgstr "Menü"
+msgstr "Menü neve"
 
 #. module: board
 #: view:board.board:0
@@ -372,7 +372,7 @@
 #. module: board
 #: view:board.menu.create:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
 
 #. module: board
 #: view:board.board:0

=== modified file 'crm/i18n/hu.po'
--- crm/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ crm/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:48+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm
@@ -103,7 +103,7 @@
 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
 #, python-format
 msgid "Can not add note!"
-msgstr "nem lehet hozzáadni megjegyzést!"
+msgstr "Nem lehet hozzáadni megjegyzést!"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,name:0
@@ -708,7 +708,7 @@
 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
 #, python-format
 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
-msgstr ""
+msgstr "Ehhez a telefonszámhoz már meg van határozva partner."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,reply_to:0
@@ -767,7 +767,7 @@
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Leads Form"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődők űrlapja"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -873,7 +873,7 @@
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
 msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Kizárólagos"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
@@ -935,7 +935,7 @@
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
 msgid "Sales Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Adás-vétel"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.stage:0
@@ -1097,7 +1097,7 @@
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Choose day where repeat the meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki azt a napot, amikor a találkozó ismétlődjön"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_action_next:0
@@ -1435,7 +1435,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
 #: view:res.partner:0
 msgid "Create a Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner létrehozása"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation,state:0
@@ -1503,7 +1503,7 @@
 #. module: crm
 #: view:board.board:0
 msgid "Opportunities by Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőségek kategóriánként"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
@@ -1574,7 +1574,7 @@
 #: view:res.partner:0
 #, python-format
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégse"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
@@ -1584,7 +1584,7 @@
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
 msgid "Merge two Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Két lehetőség egyesítése"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.meeting,end_type:0
@@ -1616,7 +1616,7 @@
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Invite People"
-msgstr ""
+msgstr "Meghívott emberek"
 
 #. module: crm
 #: constraint:crm.case.section:0
@@ -1770,7 +1770,7 @@
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
 msgid "Potential Reseller"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetséges viszonteladó"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
@@ -1920,7 +1920,7 @@
 #: view:crm.lead:0
 #: view:crm.lead.report:0
 msgid "Opportunity by Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség kategóriánként"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1955,12 +1955,12 @@
 #. module: crm
 #: view:board.board:0
 msgid "Opportunities by Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőségek szakaszok szerint"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Recurrency Option"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlődő opció"
 
 #. module: crm
 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
@@ -2293,7 +2293,7 @@
 #. module: crm
 #: view:crm.installer:0
 msgid "Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Plug-In"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
@@ -2645,7 +2645,7 @@
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Recurrency period"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlődő időszak"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.meeting,week_list:0
@@ -2838,7 +2838,7 @@
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,email_from:0
 msgid "E-mail address of the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó e-mail címe"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,referred:0
@@ -2998,7 +2998,7 @@
 #. module: crm
 #: field:crm.installer,fetchmail:0
 msgid "Fetch Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailek letöltése"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.meeting,state:0
@@ -3125,6 +3125,8 @@
 "Deadline Date is automatically                         computed from Start "
 "Date + Duration"
 msgstr ""
+"Határidő időpontja automatikusan számítódik az indulás dátumából + "
+"időtartamból."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,state_id:0
@@ -3155,7 +3157,7 @@
 #: view:crm.installer:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
 msgid "CRM Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CRM alkalmazások beállítása"
 
 #. module: crm
 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
@@ -3203,7 +3205,7 @@
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
 msgid "Qualification"
-msgstr ""
+msgstr "Végzettség"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.stage:0
@@ -3330,7 +3332,7 @@
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
 msgid "Interest in Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés számítógépen kereszül"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
@@ -3377,7 +3379,7 @@
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
 msgid "Cases by Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Esetek értékesítési csapatonként"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
@@ -3477,7 +3479,7 @@
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
 msgid "Opportunities By Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőségek szakaszonként"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
@@ -3522,7 +3524,7 @@
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
 msgid "Planned Revenues"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezett bevételek"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
@@ -3555,7 +3557,7 @@
 #. module: crm
 #: sql_constraint:res.users:0
 msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr ""
+msgstr "Nem létezhet két felhasználó ugyanazzal a felhasználói névvel !"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
@@ -3686,7 +3688,7 @@
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
 msgid "Opportunities by User and Team"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőségek felhasználónként és csapatonként"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,working_hours:0
@@ -3733,7 +3735,7 @@
 #: view:crm.phonecall:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Convert to Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítás lehetőséggé"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.meeting,week_list:0
@@ -3755,7 +3757,7 @@
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
 msgid "Phone calls by user and section"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonhívás felhasználónként és szakaszonként"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
@@ -3808,7 +3810,7 @@
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
 msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Javaslat"
 
 #. module: crm
 #: field:res.partner,phonecall_ids:0

=== modified file 'crm/i18n/pt_BR.po'
--- crm/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ crm/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: renato.lima@xxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 01:56+0000\n"
-"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm
@@ -3405,7 +3405,7 @@
 #. module: crm
 #: view:crm.send.mail:0
 msgid "_Send Reply"
-msgstr ""
+msgstr "_Enviar Resposta"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
@@ -3969,7 +3969,7 @@
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
 msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Proposta"
 
 #. module: crm
 #: field:res.partner,phonecall_ids:0

=== modified file 'crm_caldav/i18n/pt_BR.po'
--- crm_caldav/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ crm_caldav/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -8,19 +8,19 @@
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 14:19+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:41+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:42+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm_caldav
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse
 msgid "Caldav Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Folhear Caldav"
 
 #. module: crm_caldav
 #: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
@@ -47,7 +47,7 @@
 #. module: crm_caldav
 #: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
 msgid "Synchronyze this calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar este calendário"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"

=== modified file 'crm_claim/i18n/hu.po'
--- crm_claim/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ crm_claim/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 19:57+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm_claim
@@ -290,7 +290,7 @@
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.report:0
 msgid "    Month-1    "
-msgstr "    Hónap-1    "
+msgstr "    Előző hónap    "
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
@@ -592,7 +592,7 @@
 #: view:crm.claim.report:0
 #: selection:crm.claim.report,state:0
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitott"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0

=== modified file 'crm_claim/i18n/pt_BR.po'
--- crm_claim/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ crm_claim/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:42+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm_claim

=== added file 'crm_claim/i18n/tr.po'
--- crm_claim/i18n/tr.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ crm_claim/i18n/tr.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -0,0 +1,749 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 10:21+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,nbr:0
+msgid "# of Cases"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Responsibilities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,date_action_next:0
+msgid "Next Action Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,probability:0
+msgid "Probability"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,delay_close:0
+msgid "Delay to close"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,resolution:0
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,company_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,email_cc:0
+msgid "Watchers Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "#Claim"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
+msgid ""
+"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
+"in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
+"of a claim."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Add Internal Note"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,section_id:0
+msgid ""
+"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
+"account for mail gateway."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Claim Description"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
+msgid "Factual Claims"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
+msgid "Preventive"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,partner_address_id:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,date_closed:0
+msgid "Close Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "   Month   "
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,action_next:0
+msgid "Next Action"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,date_deadline:0
+#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,partner_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,type_action:0
+#: selection:crm.claim.report,type_action:0
+msgid "Preventive Action"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,section_id:0
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Root Causes"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,user_fault:0
+msgid "Trouble Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,priority:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Send New Email"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
+msgid "Overpassed Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,name:0
+msgid "Claim Subject"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
+msgid ""
+"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
+"them with specific criteria."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
+msgid "Claim Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,stage_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,stage_id:0
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "History Information"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
+msgid "Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
+msgid "Claims Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim.report,delay_close:0
+msgid "Number of Days to close the case"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
+msgid "CRM Claim Report"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
+msgid "Accepted as Claim"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
+msgid "Corrective"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,type_action:0
+#: field:crm.claim.report,type_action:0
+msgid "Action Type"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,write_date:0
+msgid "Update Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,categ_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,categ_id:0
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
+msgid "Value Claims"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "  Year  "
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,email_cc:0
+msgid ""
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,date_closed:0
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Communication & History"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Global CC"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
+msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,partner_phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
+msgid "Awaiting Response"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
+msgid "Claim Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Closure"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
+"flames.\n"
+"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
+"automatically new claims based on incoming emails.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,date:0
+msgid "Claim Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,email_from:0
+msgid "These people will receive email."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
+msgid "Claims"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,type_action:0
+#: selection:crm.claim.report,type_action:0
+msgid "Corrective Action"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
+msgid "Policy Claims"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
+msgid "Stage of case"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,state:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Claim Reporter"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,cause:0
+msgid "Root Cause"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Claim/Action Description"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Search Claims"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,section_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Resolution Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
+msgid "Report a Claim"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
+msgid ""
+"Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
+"order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
+"history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
+"automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,email:0
+msgid "# Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Follow Up"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,state:0
+msgid ""
+"The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
+"         \n"
+"If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
+"           \n"
+"When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
+"       \n"
+"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
+msgid "Won't fix"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "My Case(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
+msgid ""
+"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
+"example of claims can be: preventive action, corrective action."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""

=== modified file 'crm_fundraising/i18n/hu.po'
--- crm_fundraising/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ crm_fundraising/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,19 +7,19 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 20:17+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:46+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm_fundraising
 #: field:crm.fundraising,planned_revenue:0
 msgid "Planned Revenue"
-msgstr "Tervezett jövedelem"
+msgstr "Tervezett bevétel"
 
 #. module: crm_fundraising
 #: field:crm.fundraising.report,nbr:0
@@ -114,7 +114,7 @@
 #: view:crm.fundraising.report:0
 #: field:crm.fundraising.report,amount_revenue:0
 msgid "Est.Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Becsült bevétel"
 
 #. module: crm_fundraising
 #: field:crm.fundraising,partner_address_id:0
@@ -265,7 +265,7 @@
 #. module: crm_fundraising
 #: view:crm.fundraising.report:0
 msgid "    Month-1    "
-msgstr "    Hónap-1    "
+msgstr "    Előző hónap    "
 
 #. module: crm_fundraising
 #: selection:crm.fundraising,state:0
@@ -352,7 +352,7 @@
 #. module: crm_fundraising
 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund3
 msgid "Credit Card"
-msgstr "Bankkártya"
+msgstr "Hitelkártya"
 
 #. module: crm_fundraising
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
@@ -635,7 +635,7 @@
 #: view:crm.fundraising.report:0
 #: field:crm.fundraising.report,amount_revenue_prob:0
 msgid "Est. Rev*Prob."
-msgstr ""
+msgstr "Becsült bevétel*Valószínűség"
 
 #. module: crm_fundraising
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
@@ -697,7 +697,7 @@
 #. module: crm_fundraising
 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund1
 msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénz"
 
 #. module: crm_fundraising
 #: view:crm.fundraising:0

=== modified file 'crm_fundraising/i18n/pt_BR.po'
--- crm_fundraising/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 04:42:08 +0000
+++ crm_fundraising/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm_fundraising

=== modified file 'crm_helpdesk/i18n/hu.po'
--- crm_helpdesk/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ crm_helpdesk/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 20:24+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm_helpdesk
@@ -250,7 +250,7 @@
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk.report:0
 msgid "    Month-1    "
-msgstr "    Hónap-1    "
+msgstr "    Előző hónap    "
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk.report:0
@@ -396,7 +396,7 @@
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
 msgid "Planned Revenue"
-msgstr "Tervezett jövedelem"
+msgstr "Tervezett bevétel"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
@@ -519,7 +519,7 @@
 #: selection:crm.helpdesk,state:0
 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitott"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0

=== modified file 'crm_partner_assign/i18n/hu.po'
--- crm_partner_assign/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ crm_partner_assign/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 21:15+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm_partner_assign
@@ -29,7 +29,7 @@
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
 msgid "Planned Revenue"
-msgstr "Tervezett jövedelem"
+msgstr "Tervezett bevétel"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
@@ -55,7 +55,7 @@
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:res.partner:0
 msgid "Geo Localize"
-msgstr ""
+msgstr "Földrajzi fekvés meghatározása"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@@ -117,7 +117,7 @@
 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
 #: field:res.partner,partner_latitude:0
 msgid "Geo Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Földrajzi szélesség"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
@@ -151,6 +151,10 @@
 "based on geolocalization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ezt a modult az OpenERP SA használja, hogy az ügyfeleket földrajzi fekvésük "
+"alapján a partnereihez átirányítsa.\n"
+"    "
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
@@ -170,7 +174,7 @@
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
 msgid "Avg Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Átlagos valószínűség"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:res.partner:0
@@ -223,7 +227,7 @@
 #: view:crm.lead.report.assign:0
 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
@@ -300,7 +304,7 @@
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:res.partner:0
 msgid "Geo Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Földrajzi fekvés"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.lead.report.assign:0
@@ -399,7 +403,7 @@
 #. module: crm_partner_assign
 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
 msgid "Partner Geo-Localisation"
-msgstr ""
+msgstr "Partner földrajzi fekvése"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: constraint:res.partner:0
@@ -501,7 +505,7 @@
 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
 #: field:res.partner,partner_longitude:0
 msgid "Geo Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Földrajzi hosszúság"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.lead.report.assign:0
@@ -531,7 +535,7 @@
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.lead.report.assign:0
 msgid "Planned Revenues"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezett bevételek"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
@@ -568,12 +572,12 @@
 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitott"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:res.partner,date_localization:0
 msgid "Geo Localization Date"
-msgstr ""
+msgstr "Földrajzi helymeghatározás dátuma"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.lead.report.assign:0

=== modified file 'crm_partner_assign/i18n/pt_BR.po'
--- crm_partner_assign/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 04:42:08 +0000
+++ crm_partner_assign/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:42+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:42+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm_partner_assign

=== modified file 'crm_profiling/i18n/hu.po'
--- crm_profiling/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ crm_profiling/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm_profiling
@@ -204,4 +204,4 @@
 #. module: crm_profiling
 #: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
 msgid "Save Data"
-msgstr "Adat mentése"
+msgstr "Adatok mentése"

=== modified file 'crm_profiling/i18n/pt_BR.po'
--- crm_profiling/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ crm_profiling/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm_profiling

=== modified file 'crm_profiling/i18n/sv.po'
--- crm_profiling/i18n/sv.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ crm_profiling/i18n/sv.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: crm_profiling

=== modified file 'decimal_precision/i18n/hu.po'
--- decimal_precision/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ decimal_precision/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 21:20+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: decimal_precision
@@ -51,7 +51,7 @@
 #. module: decimal_precision
 #: sql_constraint:decimal.precision:0
 msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
-msgstr ""
+msgstr "Csak egy érték állítható be minden használatra!"
 
 #. module: decimal_precision
 #: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information

=== modified file 'delivery/i18n/hu.po'
--- delivery/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ delivery/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,19 +7,19 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 12:10+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
 msgid "Order Ref."
-msgstr "Rendelési hiv."
+msgstr "Megrendelés hiv."
 
 #. module: delivery
 #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
@@ -39,7 +39,7 @@
 #. module: delivery
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Delivery Order"
-msgstr "Rendelés szállítása"
+msgstr "Szállítólevél"
 
 #. module: delivery
 #: code:addons/delivery/delivery.py:141
@@ -50,19 +50,19 @@
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
 msgid "Delivery Grid Line"
-msgstr ""
+msgstr "Szállítási tarifatáblázat sor"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.grid:0
 msgid "Delivery grids"
-msgstr "Szállítási hálózatok"
+msgstr "Szállítási tarifatáblázatok"
 
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,type:0
 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
 #: field:stock.picking,volume:0
 msgid "Volume"
-msgstr "Mennyiség"
+msgstr "Térfogat"
 
 #. module: delivery
 #: sql_constraint:sale.order:0
@@ -72,12 +72,12 @@
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid,line_ids:0
 msgid "Grid Line"
-msgstr "Hálózat sora"
+msgstr "Tarifatáblázat sor"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
 msgid "Delivery order"
-msgstr "Rendelés szállítása"
+msgstr "Szállítólevél"
 
 #. module: delivery
 #: view:res.partner:0
@@ -92,7 +92,7 @@
 #. module: delivery
 #: help:delivery.grid,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja a szállítási tarifatáblázatok listázási sorrendjét."
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.grid:0
@@ -103,7 +103,7 @@
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
 msgid "Delivery Order :"
-msgstr "Rendelés szállítása :"
+msgstr "Szállítólevél :"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
@@ -118,6 +118,10 @@
 "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
 "zone in a specific country defined by a postal code range."
 msgstr ""
+"A szállítási díj lista lehetővé teszi a szállítás költségének és díjának "
+"kiszámítását a termékek súlya és egyéb kritériumok alapján. Egy szállítási "
+"módra több árlistát is meghatározhat, országonként vagy az irányítószámok "
+"szerint kialakított országon belüli zónánként."
 
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@@ -132,7 +136,7 @@
 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
 #: field:sale.order,carrier_id:0
 msgid "Delivery Method"
-msgstr "Szállítási módszer"
+msgstr "Szállítási mód"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
@@ -144,11 +148,13 @@
 #, python-format
 msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
 msgstr ""
+"A kiválasztott szállítási tarifatáblázatban nincs a megrendeléshez "
+"illeszkedő sor."
 
 #. module: delivery
 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
 msgid "Carrier Tracking Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Fuvarozó hiv."
 
 #. module: delivery
 #: field:stock.picking,weight_net:0
@@ -162,6 +168,9 @@
 "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
 "price of the delivery according to the products sold or delivered."
 msgstr ""
+"Itt hozhatja létre és kezelheti az értékesítéshez szükséges szállítási "
+"módokat. Minden szállítási mód hozzárendelhető egy árlistához, amely az "
+"eladott vagy kiszállított termékek alapján kiszámítja a szállítási díjat."
 
 #. module: delivery
 #: code:addons/delivery/stock.py:98
@@ -172,7 +181,7 @@
 #. module: delivery
 #: view:delivery.grid:0
 msgid "Grid definition"
-msgstr "Hálózat meghatározása"
+msgstr "Tarifatáblázat meghatározása"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.sale.order:0
@@ -192,12 +201,12 @@
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
 msgid "Sales Order"
-msgstr "Vevői rendelés"
+msgstr "Vevői megrendelés"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
 msgid "Delivery Grid"
-msgstr "Szállítási hálózat"
+msgstr "Szállítási tarifatáblázat"
 
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
@@ -224,23 +233,30 @@
 "\n"
 "     "
 msgstr ""
+"Ez a modul lehetővé teszi a szállítási módok megadását a vevői "
+"megrendelésekben és a szállítólevelekben.\n"
+"     Meghatározhatja a saját fuvarozóját és szállítási tarifatáblázatát.\n"
+"     Ha szállítólevél alapján számláznak, a rendszer létrehozza a szállítási "
+"díj sort a számlában, és kiszámítja annak értékét.\n"
+"\n"
+"     "
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.grid.line:0
 msgid "Grid Lines"
-msgstr "Hálózat sorok"
+msgstr "Tarifatáblázat sorok"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
 msgid "Grid"
-msgstr "Hálózat"
+msgstr "Tarifatáblázat"
 
 #. module: delivery
 #: help:delivery.grid,active:0
 msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
 "grid without removing it."
-msgstr ""
+msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a tarifatáblázat."
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid,zip_to:0
@@ -250,12 +266,12 @@
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
 msgid "Order Date"
-msgstr "Rendelés időpontja"
+msgstr "Megrendelés dátuma"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid,name:0
 msgid "Grid Name"
-msgstr "Hálózat neve"
+msgstr "Tarifatáblázat neve"
 
 #. module: delivery
 #: view:stock.move:0
@@ -281,13 +297,13 @@
 msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
 "carrier without removing it."
-msgstr ""
+msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a fuvarozó."
 
 #. module: delivery
 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95
 #, python-format
 msgid "No grid available !"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs tarifatáblázat!"
 
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
@@ -299,7 +315,7 @@
 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
 #, python-format
 msgid "Order not in draft state !"
-msgstr "A rendelés nincs tervezeti státuszban !"
+msgstr "A megrendelés nincs tervezet állapotban!"
 
 #. module: delivery
 #: constraint:res.partner:0
@@ -320,7 +336,7 @@
 #: field:delivery.carrier,active:0
 #: field:delivery.grid,active:0
 msgid "Active"
-msgstr "aktív"
+msgstr "Aktív"
 
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
@@ -335,12 +351,12 @@
 #. module: delivery
 #: view:delivery.grid.line:0
 msgid "Condition"
-msgstr "Kondíció"
+msgstr "Feltétel"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
 msgid "Cost Price"
-msgstr "Beszerzési ár"
+msgstr "Bekerülési érték"
 
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@@ -352,6 +368,7 @@
 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
 msgstr ""
+"Ez a szállítási mód lesz használva, ha szállítólevél alapján számláznak."
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
@@ -372,7 +389,7 @@
 #: help:sale.order,carrier_id:0
 msgid ""
 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
-msgstr ""
+msgstr "Töltse ki ezt a mezőt, ha szállítólevél alapján számláznak."
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
@@ -387,7 +404,7 @@
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
 msgid "<="
-msgstr "<"
+msgstr "<="
 
 #. module: delivery
 #: constraint:stock.move:0
@@ -427,12 +444,12 @@
 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95
 #, python-format
 msgid "No grid matching for this carrier !"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs ehhez a fuvarozóhoz illeszkedő tarifatáblázat!"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
 msgid "Delivery"
-msgstr "Szállítási"
+msgstr "Szállítás"
 
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,type:0
@@ -449,7 +466,7 @@
 #: code:addons/delivery/stock.py:99
 #, python-format
 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kód: %d) fuvarozónak nincs szállítási tarifatáblázata!"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,name:0
@@ -474,7 +491,7 @@
 #. module: delivery
 #: field:sale.order,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: delivery
 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66
@@ -482,16 +499,18 @@
 #, python-format
 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
 msgstr ""
+"A megrendelésnek tervezet állapotban kell lenni ahhoz, hogy a szállítási díj "
+"sort létre lehessen hozni benne."
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
 msgid "Carriers and deliveries"
-msgstr "Fuvarozók és szállítók"
+msgstr "Fuvarozók és szállítások"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
 msgid "Delivery Grids"
-msgstr "Szállítási hálózatok"
+msgstr "Szállítási tarifatáblázatok"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid,sequence:0

=== modified file 'document/i18n/hu.po'
--- document/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ document/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 12:24+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: document
@@ -24,7 +24,7 @@
 #. module: document
 #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
 msgid "Auto Directory Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus könyvtárbeállítás"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory,resource_field:0
@@ -111,7 +111,7 @@
 #. module: document
 #: view:document.directory:0
 msgid "Dynamic context"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamikus környezet"
 
 #. module: document
 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
@@ -134,7 +134,7 @@
 #. module: document
 #: field:document.storage,path:0
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal"
 
 #. module: document
 #: code:addons/document/document_directory.py:266
@@ -167,7 +167,7 @@
 #. module: document
 #: field:document.configuration,sale_order:0
 msgid "Sale Order"
-msgstr "Rendelés"
+msgstr "Vevői megrendelés"
 
 #. module: document
 #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
@@ -204,7 +204,7 @@
 #. module: document
 #: field:document.directory.content,suffix:0
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Utótag"
 
 #. module: document
 #: field:report.document.user,change_date:0
@@ -214,7 +214,7 @@
 #. module: document
 #: view:document.configuration:0
 msgid "Knowledge Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tudáskezelő programok beállítása"
 
 #. module: document
 #: view:ir.attachment:0
@@ -226,7 +226,7 @@
 #. module: document
 #: view:board.board:0
 msgid "Files by Users"
-msgstr "Fájlok felhasznlók szerint"
+msgstr "Fájlok felhasználók szerint"
 
 #. module: document
 #: field:process.node,directory_id:0
@@ -358,7 +358,7 @@
 #. module: document
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Created"
-msgstr "Létrehozás"
+msgstr "Létrehozva"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory,content_ids:0
@@ -413,7 +413,7 @@
 #. module: document
 #: field:document.configuration,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr "Folyamat beállítása"
+msgstr "Beállítás előrehaladása"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory,domain:0
@@ -725,7 +725,7 @@
 #. module: document
 #: field:document.directory.content,prefix:0
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Előtag"
 
 #. module: document
 #: field:report.document.wall,last:0

=== modified file 'document_ftp/i18n/hu.po'
--- document_ftp/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ document_ftp/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 12:46+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: document_ftp
@@ -34,7 +34,7 @@
 #. module: document_ftp
 #: field:document.ftp.configuration,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr "Folyamat beállítása"
+msgstr "Beállítás előrehaladása"
 
 #. module: document_ftp
 #: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
@@ -96,7 +96,7 @@
 #. module: document_ftp
 #: view:document.ftp.configuration:0
 msgid "Configure FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP szerver beállítása"
 
 #. module: document_ftp
 #: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information
@@ -116,7 +116,7 @@
 #. module: document_ftp
 #: view:document.ftp.configuration:0
 msgid "Knowledge Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tudáskezelő programok beállítása"
 
 #. module: document_ftp
 #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse

=== modified file 'document_ics/i18n/hu.po'
--- document_ics/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ document_ics/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:00+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: document_ics
@@ -22,6 +22,8 @@
 "Manages the supplier and customers claims,including your corrective or "
 "preventive actions."
 msgstr ""
+"A vevői és szállítói reklamációkat kezeli, beleértve a korrekciós és "
+"megelőző intézkedéseket."
 
 #. module: document_ics
 #: field:document.directory.content,object_id:0
@@ -137,7 +139,7 @@
 #. module: document_ics
 #: field:document.ics.crm.wizard,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr "Folyamat beállítása"
+msgstr "Beállítás előrehaladása"
 
 #. module: document_ics
 #: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0
@@ -258,7 +260,7 @@
 #. module: document_ics
 #: field:document.ics.crm.wizard,claims:0
 msgid "Claims"
-msgstr "Követelés"
+msgstr "Reklamációk"
 
 #. module: document_ics
 #: selection:document.directory.ics.fields,name:0

=== modified file 'document_webdav/i18n/hu.po'
--- document_webdav/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ document_webdav/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,20 +7,20 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:30+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: document_webdav
 #: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
 #: field:document.webdav.file.property,create_date:0
 msgid "Date Created"
-msgstr "Dátum létrehozva"
+msgstr "Létrehozás dátuma"
 
 #. module: document_webdav
 #: constraint:document.directory:0

=== modified file 'email_template/i18n/hu.po'
--- email_template/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ email_template/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: email_template
@@ -236,7 +236,7 @@
 #. module: email_template
 #: selection:email_template.account,send_pref:0
 msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML & Szöveg (Vegyes)"
 
 #. module: email_template
 #: view:email_template.preview:0
@@ -251,7 +251,7 @@
 #. module: email_template
 #: selection:email_template.account,send_pref:0
 msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML & Szöveg (alternatív)"
 
 #. module: email_template
 #: field:email_template.send.wizard,requested:0
@@ -979,6 +979,8 @@
 "Server Send Error\n"
 "Description: %s"
 msgstr ""
+"Szerver hibajelentés küldése\n"
+"Leírás: %s"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,file_name:0

=== modified file 'email_template/i18n/pt_BR.po'
--- email_template/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 04:42:08 +0000
+++ email_template/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: email_template

=== modified file 'event/i18n/hu.po'
--- event/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ event/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 15:08+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:51+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: event
@@ -96,6 +96,8 @@
 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
 "you want to"
 msgstr ""
+"Ez lesz az alapértelmezett regisztrációs díj a rendezvény számlázása esetén. "
+"Ha úgy kívánja, minden regisztrációra más összeget határozhat meg."
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -112,6 +114,8 @@
 #, python-format
 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
 msgstr ""
+"A regisztrációhoz nem adott meg partnert, akinek a nevére a számlát "
+"kiállíthatná."
 
 #. module: event
 #: field:event.event,company_id:0
@@ -154,7 +158,7 @@
 #. module: event
 #: field:event.registration,price_subtotal:0
 msgid "Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
@@ -326,6 +330,9 @@
 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
 "by default on these invoices."
 msgstr ""
+"A rendezvény regisztráció számláiban ez a termék kerül kiszámlázásra. Ez "
+"lehetővé teszi a számlákon megjelenítendő alapértelmezett megnevezések és "
+"könyvelési információk beállítását."
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -422,6 +429,7 @@
 #, python-format
 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
 msgstr ""
+"A regisztrált partnernek nincs címe, amelyre a számlát ki lehetne állítani."
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,nb_register:0
@@ -533,7 +541,7 @@
 #. module: event
 #: field:event.make.invoice,grouped:0
 msgid "Group the invoices"
-msgstr "Számlák csoportja"
+msgstr "Számlák összevonása"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -554,7 +562,7 @@
 #. module: event
 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
 msgid "Partner Invoiced"
-msgstr "Partner számlái"
+msgstr "Partner, akinek számlázunk"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,log_ids:0
@@ -569,7 +577,7 @@
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -658,7 +666,7 @@
 #. module: event
 #: view:event.make.invoice:0
 msgid "Create invoices"
-msgstr "Számlák létrehozása"
+msgstr "Számlák készítése"
 
 #. module: event
 #: help:event.registration,email_cc:0
@@ -676,7 +684,7 @@
 #. module: event
 #: view:event.make.invoice:0
 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
-msgstr "Valóban létre akarja hozni a számlá(ka)t ?"
+msgstr "Valóban el akarja készíteni a számlá(ka)t?"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -686,7 +694,7 @@
 #. module: event
 #: field:event.registration,date_closed:0
 msgid "Closed"
-msgstr "lezárt"
+msgstr "Lezárt"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -752,7 +760,7 @@
 #. module: event
 #: field:event.registration,active:0
 msgid "Active"
-msgstr "aktív"
+msgstr "Aktív"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -777,7 +785,7 @@
 #. module: event
 #: help:event.event,register_current:0
 msgid "Total of Open and Done Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "A nyitott és a kész regisztrációk összege."
 
 #. module: event
 #: field:event.event,language:0
@@ -803,7 +811,7 @@
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Set To Draft"
-msgstr "Piszkozat"
+msgstr "Beállítás tervezetnek"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:472
@@ -857,7 +865,7 @@
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
 #, python-format
 msgid "Event related doesn't have any product defined"
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolódó rendezvényhez nem határoztak meg terméket."
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -1076,7 +1084,7 @@
 #. module: event
 #: selection:event.registration,state:0
 msgid "Unconfirmed"
-msgstr "Nincs megerődítve"
+msgstr "Nincs megerősítve"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:542
@@ -1123,7 +1131,7 @@
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
 #, python-format
 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "A regisztráció nem számlázhatóként került beállításra."
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:500
@@ -1165,7 +1173,7 @@
 #. module: event
 #: field:event.registration,date:0
 msgid "Start Date"
-msgstr "Kezdődátum"
+msgstr "Kezdő dátum"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,register_max:0
@@ -1193,6 +1201,7 @@
 #, python-format
 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
 msgstr ""
+"A számlát nem lehet elkészíteni, ha a regisztráció %s állapotban van."
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm:0

=== modified file 'event/i18n/pt_BR.po'
--- event/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ event/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 14:34+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:38+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:11+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: event
@@ -24,7 +24,7 @@
 #. module: event
 #: help:event.event,register_max:0
 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
-msgstr "Prover Número Máximo de Inscrições"
+msgstr "Forneça o Número Máximo de Inscrições"
 
 #. module: event
 #: view:partner.event.registration:0
@@ -46,7 +46,7 @@
 #. module: event
 #: field:event.event,register_min:0
 msgid "Minimum Registrations"
-msgstr "Mínimo de inscrições"
+msgstr "Mínimo de Inscrições"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
@@ -96,6 +96,9 @@
 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
 "you want to"
 msgstr ""
+"Este será o preço padrão usado como custo de inscrição para o faturamento "
+"deste evento. Repare que você pode especificar para um valor específico para "
+"cada inscrição, se você quiser"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -625,6 +628,21 @@
 "event or per event category in:\n"
 "                Events / Reporting\n"
 msgstr ""
+"Organização e gerenciamento de Eventos.\n"
+"\n"
+"    Este módulo permite que você\n"
+"        * gerencie os seus eventos e suas inscrições\n"
+"        * use emails para confirmar automaticamente e enviar confirmação "
+"para inscrições em um evento\n"
+"        * ...\n"
+"    Um painel para associações que inclue:\n"
+"        * Inscrições por Evento (gráfico)\n"
+"    Note que:\n"
+"    - Você pode definir novos tipos de eventos em\n"
+"                Eventos / Configuração / Tipos de Eventos\n"
+"    - Você pode acessar relatórios pré-definidos sobre o número de "
+"inscrições por evento or por categoria de evento em:\n"
+"                Eventos / Relatórios\n"
 
 #. module: event
 #: field:event.confirm.registration,msg:0
@@ -1075,7 +1093,7 @@
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
 msgid "  event Registration "
-msgstr ""
+msgstr "  Inscrição para evento "
 
 #. module: event
 #: help:event.event,date_begin:0

=== modified file 'event_project/i18n/hu.po'
--- event_project/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ event_project/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 15:12+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-22 04:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: event_project
@@ -108,7 +108,7 @@
 #. module: event_project
 #: field:event.project,date_start:0
 msgid "Date Start"
-msgstr "Kezdődátum"
+msgstr "Kezdő dátum"
 
 #. module: event_project
 #: view:event.event:0
@@ -123,4 +123,4 @@
 #. module: event_project
 #: view:event.event:0
 msgid "Tasks management"
-msgstr "Feledatok irányítása"
+msgstr "Feladatok irányítása"

=== modified file 'hr/i18n/hu.po'
--- hr/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 22:04+0000\n"
-"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 09:25+0000\n"
+"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr
@@ -74,7 +74,7 @@
 #: field:hr.job,department_id:0
 #: view:res.users:0
 msgid "Department"
-msgstr "Részleg"
+msgstr "Osztály, részleg"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
@@ -94,7 +94,7 @@
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
 msgid "In Recruitment"
-msgstr "Munkaerő-felvétel"
+msgstr "Toborzás folyamatban"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.installer:0
@@ -123,6 +123,7 @@
 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
 msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
 msgstr ""
+"Számon tartja az alkalmazott távozását, felvétel igényeket és tervezést."
 
 #. module: hr
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
@@ -135,13 +136,13 @@
 "Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
 "be written on this partner belongs to employee."
 msgstr ""
-"Partner aki ehhez az alkalmazotthoz tartozik. Könyvelési tranzakciók akik "
-"ennél a partnernél keletkeznek ehhez az alkalmazotthoz lesznek társítva."
+"Partner, aki ehhez az alkalmazotthoz tartozik. Az alkalmazottra vonatkozó "
+"könyvelési tranzakciók erre a partnerre lesznek berögzítve."
 
 #. module: hr
 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
 msgid "Link a user to an employee"
-msgstr "Felhasználó dolgozóhoz rendelése"
+msgstr "Felhasználó összekapcsolása az alkalmazottal."
 
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,hr_contract:0
@@ -151,7 +152,7 @@
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_payroll:0
 msgid "Generic Payroll system."
-msgstr "Általános bérezési rendszer"
+msgstr "Általános bérszámfejtő rendszer"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -184,8 +185,9 @@
 "management, recruitments, etc."
 msgstr ""
 "A vállalatának szervezeti felosztása arra használható, hogy szervezetenként "
-"kezelje a dokumentumokat, úgymint kiadások, idő beosztások jóváhagyása, "
-"üzenetkezelés, felvétel, stb."
+"kezelje az alkalmazottakkal kapcsolatos minden dokumentumot, úgymint "
+"költségek és munkaidő-kimutatások jóváhagyása, szabadságok kezelése, "
+"toborzás, stb."
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -208,7 +210,7 @@
 #: view:hr.job:0
 #: selection:hr.job,state:0
 msgid "In Recruitement"
-msgstr "Munkaerő-felvétel"
+msgstr "Toborzás folyamatban"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,identification_id:0
@@ -230,6 +232,8 @@
 msgid ""
 "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
 msgstr ""
+"Nyomon követi és segíti az alkalmazottakat a munkaidő-kimutatások és a "
+"jelenlétek berögzítésében és jóváhagyásában."
 
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,hr_evaluation:0
@@ -239,12 +243,12 @@
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
 msgid "Timesheets"
-msgstr "Munkaidő kimutatások"
+msgstr "Munkaidő-kimutatások"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
 msgid "Employees Structure"
-msgstr "Dolgozói Struktúra"
+msgstr "Munkavállalói struktúra"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -345,7 +349,8 @@
 msgid ""
 "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
 "functionalities."
-msgstr "Felturbózhatja az alap HR modult további kiegészítők telepítésével."
+msgstr ""
+"Növelheti  az alap HR modul hatékonyságát további kiegészítők telepítésével."
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -384,7 +389,7 @@
 #: view:res.users:0
 #: field:res.users,context_department_id:0
 msgid "Departments"
-msgstr "Részlegek"
+msgstr "Osztályok/Részlegek"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
@@ -426,7 +431,7 @@
 #. module: hr
 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
 msgid "Employee Contract"
-msgstr "Alkalmazott szerződése"
+msgstr "Munkavállalói szerződés"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_evaluation:0
@@ -443,12 +448,12 @@
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,parent_id:0
 msgid "It is linked with manager of Department"
-msgstr "A részleg vezetőjéhez van hozzárendelve"
+msgstr "Összekapcsolva a részleg vezetőjével."
 
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,hr_recruitment:0
 msgid "Recruitment Process"
-msgstr "Felvételi folyamat"
+msgstr "Toborzási folyamat"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,category_ids:0
@@ -474,7 +479,7 @@
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
 msgid "Employee bank salary account"
-msgstr "Dolgozó bank számla száma"
+msgstr "Alkalmazott bankszámlaszáma"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,note:0
@@ -500,7 +505,7 @@
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
 msgid "HR Manager Dashboard"
-msgstr "HR Vezető vezérlőpult"
+msgstr "HR menedzser vezérlőpult"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -614,12 +619,12 @@
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
 msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
-msgstr ""
+msgstr "Segíti a munkaerő toborzási folyamat kezelését és racionalizálását."
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
 msgid "Employee form and structure"
-msgstr "Dolgozói űrlap és struktúra"
+msgstr "Alkalmazotti űrlap és struktúra"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,photo:0
@@ -634,7 +639,7 @@
 #. module: hr
 #: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
 msgid "Payroll Accounting"
-msgstr "Bérszámfejtés"
+msgstr "Bérfeladás könyvelése"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -657,6 +662,9 @@
 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
 "clients if the expenses are project-related."
 msgstr ""
+"Nyomon követi és kezeli a dolgozói költségeket, amelyeket automatikusan "
+"tovább lehet számlázni az ügyfeleknek, ha a projekttel kapcsolatban merültek "
+"fel a költségek."
 
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
@@ -666,7 +674,7 @@
 #. module: hr
 #: field:hr.department,parent_id:0
 msgid "Parent Department"
-msgstr "Szülő részleg"
+msgstr "Főrészleg"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee.category:0
@@ -682,7 +690,7 @@
 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
 msgid "Attendances"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlétek"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee.marital.status:0
@@ -810,7 +818,7 @@
 #: view:hr.employee:0
 #: field:hr.employee,coach_id:0
 msgid "Coach"
-msgstr ""
+msgstr "Tréner"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.installer:0
@@ -837,7 +845,7 @@
 #. module: hr
 #: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
 msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
-msgstr "Általános bérező rendszer a könyvelésbe integrálva."
+msgstr "A könyvelésbe integrált általános bérszámfejtő rendszer."
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,child_ids:0

=== modified file 'hr_attendance/i18n/hu.po'
--- hr_attendance/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr_attendance/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 16:53+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_attendance
@@ -46,7 +46,7 @@
 #. module: hr_attendance
 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
 msgid "Total period:"
-msgstr "Összes periódus:"
+msgstr "Időszak összesen:"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.action.reason,name:0
@@ -67,7 +67,7 @@
 #. module: hr_attendance
 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
 msgid "Date Signed"
-msgstr "Aláírás dátuma"
+msgstr ""
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
@@ -112,7 +112,7 @@
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.action.reason:0
 msgid "Define attendance reason"
-msgstr "Meghatározott jelenléti indok"
+msgstr "Jelenléti indok meghatározása"
 
 #. module: hr_attendance
 #: constraint:hr.employee:0
@@ -157,7 +157,7 @@
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.attendance:0
 msgid "Employee attendance"
-msgstr "Alkalmazotti részvétel"
+msgstr "Alkalmazotti jelenlét"
 
 #. module: hr_attendance
 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:136
@@ -186,7 +186,7 @@
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.attendance.error,max_delay:0
 msgid "Max. Delay (Min)"
-msgstr ""
+msgstr "Max. késés (perc)"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.attendance.error:0
@@ -234,7 +234,7 @@
 #. module: hr_attendance
 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
 msgid "Min Delay"
-msgstr "Min. késedelem"
+msgstr "Min. késés"
 
 #. module: hr_attendance
 #: selection:hr.attendance,action:0
@@ -448,7 +448,7 @@
 #. module: hr_attendance
 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
 msgid "Delay"
-msgstr "Késleltetés"
+msgstr "Késés"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.attendance:0
@@ -473,7 +473,7 @@
 #. module: hr_attendance
 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
 msgid "Date Recorded"
-msgstr "A felvétel dátuma"
+msgstr "Rögzítés dátuma"
 
 #. module: hr_attendance
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
@@ -530,12 +530,12 @@
 #. module: hr_attendance
 #: view:hr.attendance:0
 msgid "Employee attendances"
-msgstr "Alkalmazotti látogatások"
+msgstr "Alkalmazotti jelenlétek"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.sign.in.out,state:0
 msgid "Current state"
-msgstr "Jelenlegi státusz"
+msgstr "Aktuállis állapot"
 
 #. module: hr_attendance
 #: selection:hr.attendance.month,month:0

=== modified file 'hr_contract/i18n/hu.po'
--- hr_contract/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr_contract/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 17:24+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_contract
@@ -54,7 +54,7 @@
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
 msgid "Wage Type Name"
-msgstr "Fizetéstípus neve"
+msgstr "Bértípus neve"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.employee:0
@@ -79,7 +79,7 @@
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract.wage.type:0
 msgid "Wage Types"
-msgstr "Fizetési típusok"
+msgstr "Bértípusok"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,department_id:0
@@ -198,7 +198,7 @@
 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
 msgid "Wage Type"
-msgstr "Fizetési típus"
+msgstr "Bértípus"
 
 #. module: hr_contract
 #: constraint:hr.employee:0
@@ -213,7 +213,7 @@
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,wage:0
 msgid "Wage"
-msgstr "Fizetés"
+msgstr "Bér"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,name:0
@@ -223,7 +223,7 @@
 #. module: hr_contract
 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
 msgid "In kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "Kilométerben"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
@@ -236,6 +236,8 @@
 msgid ""
 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
 msgstr ""
+"Hiba! Nem választhat ki olyan részleget, amelynek az alkalmazott a "
+"menedzsere."
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
@@ -275,7 +277,7 @@
 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
 msgid "Wage Period"
-msgstr "Fizetési időszak"
+msgstr "Béridőszak"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,job_id:0
@@ -285,7 +287,7 @@
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.employee,manager:0
 msgid "Is a Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vezető?"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,date_start:0
@@ -337,7 +339,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
 msgid "Wage period"
-msgstr "Fizetési időszak"
+msgstr "Béridőszak"
 
 #. module: hr_contract
 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
@@ -346,6 +348,8 @@
 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
 "of work wased on the contract of the employee"
 msgstr ""
+"Ezt a mezőt használja a munkaidő-kimutatás rendszer, hogy a munkavállalói "
+"szerződés alapján a munka óradíját kiszámítsa."
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
@@ -365,7 +369,7 @@
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
 msgid "Main Data"
-msgstr "FÅ‘adat"
+msgstr "FÅ‘ adatok"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract.type:0

=== modified file 'hr_evaluation/i18n/hu.po'
--- hr_evaluation/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr_evaluation/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 17:36+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_evaluation
@@ -55,7 +55,7 @@
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Magyarázat"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311

=== modified file 'hr_expense/hr_expense.py'
--- hr_expense/hr_expense.py	2011-01-17 18:02:22 +0000
+++ hr_expense/hr_expense.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -24,6 +24,7 @@
 import netsvc
 from osv import fields, osv
 from tools.translate import _
+import decimal_precision as dp
 
 def _employee_get(obj, cr, uid, context=None):
     if context is None:
@@ -225,8 +226,8 @@
         'name': fields.char('Expense Note', size=128, required=True),
         'date_value': fields.date('Date', required=True),
         'expense_id': fields.many2one('hr.expense.expense', 'Expense', ondelete='cascade', select=True),
-        'total_amount': fields.function(_amount, method=True, string='Total'),
-        'unit_amount': fields.float('Unit Price'),
+        'total_amount': fields.function(_amount, method=True, string='Total', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
+        'unit_amount': fields.float('Unit Price', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
         'unit_quantity': fields.float('Quantities' ),
         'product_id': fields.many2one('product.product', 'Product', domain=[('hr_expense_ok','=',True)]),
         'uom_id': fields.many2one('product.uom', 'UoM' ),

=== modified file 'hr_expense/i18n/hu.po'
--- hr_expense/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr_expense/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 17:56+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_expense
@@ -76,7 +76,7 @@
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr "Piszkozat"
+msgstr "Beállítás tervezetnek"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -208,7 +208,7 @@
 #. module: hr_expense
 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
 msgid "Refuse expense"
-msgstr "Elutasított költségek"
+msgstr "Költségek elutasítása"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
@@ -272,7 +272,7 @@
 "Please configure Default Expense account for Product purchase, "
 "`property_account_expense_categ`"
 msgstr ""
-"Kérem, állítsa be a termékbeszerzés alapértelmezett költség számláját, "
+"Kérem, állítsa be az alapértelmezett beszerzés főkönyvi számlát a termékre, "
 "`property_account_expense_categ`"
 
 #. module: hr_expense
@@ -287,18 +287,19 @@
 #: report:hr.expense:0
 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
 msgid "Qty"
-msgstr "Db"
+msgstr "Menny."
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,price_total:0
 msgid "Total Price"
-msgstr "Teljes ár"
+msgstr "Összérték"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
-msgstr "A költségek egy részét valószínűleg ki lehet számlázni a vevőknek"
+msgstr ""
+"A költségek egy részét valószínűleg tovább lehet számlázni a vevőknek"
 
 #. module: hr_expense
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145
@@ -704,7 +705,7 @@
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
 msgid "Price"
-msgstr "Ár"
+msgstr "Érték"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0

=== modified file 'hr_holidays/hr_holidays.py'
--- hr_holidays/hr_holidays.py	2011-01-18 22:35:02 +0000
+++ hr_holidays/hr_holidays.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -111,7 +111,7 @@
 
     _columns = {
         'name': fields.char('Description', required=True, size=64),
-        'state': fields.selection([('draft', 'Draft'), ('confirm', 'Waiting Approval'), ('refuse', 'Refused'), 
+        'state': fields.selection([('draft', 'Draft'), ('confirm', 'Waiting Approval'), ('refuse', 'Refused'),
             ('validate1', 'Waiting Second Approval'), ('validate', 'Approved'), ('cancel', 'Cancelled')],
             'State', readonly=True, help='When the holiday request is created the state is \'Draft\'.\n It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is \'Waiting Approval\'.\
             If the admin accepts it, the state is \'Approved\'. If it is refused, the state is \'Refused\'.'),
@@ -126,7 +126,7 @@
         'notes': fields.text('Reasons',readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
         'number_of_days_temp': fields.float('Number of Days', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
         'number_of_days': fields.function(_compute_number_of_days, method=True, string='Number of Days', store=True),
-        'case_id': fields.char('Meeting', size=64),
+        'case_id': fields.many2one('crm.meeting', 'Meeting'),
         'type': fields.selection([('remove','Leave Request'),('add','Allocation Request')], 'Request Type', required=True, readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}, help="Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \nChoose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone"),
         'parent_id': fields.many2one('hr.holidays', 'Parent'),
         'linked_request_ids': fields.one2many('hr.holidays', 'parent_id', 'Linked Requests',),
@@ -290,7 +290,7 @@
         for record in self.browse(cr, uid, ids):
             # Delete the meeting
             if record.case_id:
-                obj_crm_meeting.unlink(cr, uid, [record.case_id])
+                obj_crm_meeting.unlink(cr, uid, [record.case_id.id])
 
             # If a category that created several holidays, cancel all related
             wf_service = netsvc.LocalService("workflow")

=== modified file 'hr_holidays/hr_holidays_view.xml'
--- hr_holidays/hr_holidays_view.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ hr_holidays/hr_holidays_view.xml	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -318,6 +318,7 @@
             action="open_allocation_holidays"/>
 
         <record model="ir.actions.act_window" id="open_company_allocation">
+            <field name="name">Leaves Summary</field>
             <field name="res_model">hr.holidays</field>
             <field name="view_type">form</field>
             <field name="view_mode">tree,form</field>

=== modified file 'hr_holidays/i18n/hu.po'
--- hr_holidays/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr_holidays/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 18:08+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_holidays
@@ -93,7 +93,7 @@
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr "Piszkozat"
+msgstr "Beállítás tervezetnek"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request

=== modified file 'hr_holidays/report/available_holidays_view.xml'
--- hr_holidays/report/available_holidays_view.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ hr_holidays/report/available_holidays_view.xml	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -3,6 +3,7 @@
     <data>
 
         <record model="ir.actions.act_window" id="action_hr_available_holidays_report">
+            <field name="name">Leaves Analysis</field>
             <field name="res_model">hr.holidays</field>
             <field name="view_type">form</field>
             <field name="view_mode">tree,form</field>

=== modified file 'hr_payroll/i18n/hu.po'
--- hr_payroll/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr_payroll/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:49+0000\n"
-"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 22:21+0000\n"
+"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_payroll
@@ -43,7 +43,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: report:employees.salary:0
 msgid "Employees Salary Details"
-msgstr "Alkalmazott fizetésének részletei"
+msgstr "Alkalmazott bérének részletei"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:employees.salary:0
@@ -82,7 +82,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
 msgid "Salary Payment Register"
-msgstr ""
+msgstr "Bérkifizetési nyilvántartás"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.employee,slip_ids:0
@@ -90,18 +90,18 @@
 #: field:hr.payroll.register,line_ids:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
 msgid "Payslips"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési jegyzékek"
 
 #. module: hr_payroll
 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_salary_report
 msgid "Year Salary Report"
-msgstr "Éves fizetési jelentés"
+msgstr "Éves bérkimutatás"
 
 #. module: hr_payroll
 #: selection:hr.payroll.register,state:0
 #: selection:hr.payslip,state:0
 msgid "Paid Salary"
-msgstr "Kifizetett munkabér"
+msgstr "Kifizetett bér"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:payslip.pdf:0
@@ -176,7 +176,7 @@
 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
 #: report:payslip.pdf:0
 msgid "Pay Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési jegyzék"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:salary.structure:0
@@ -254,7 +254,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Salary Computation"
-msgstr "Fizetés kiszámítása"
+msgstr "Bér kiszámítása"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payroll.advice.line,amount:0
@@ -267,7 +267,7 @@
 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225
 #, python-format
 msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, ellenőrizze a %s beállítását, a bérlista fej hiányzik."
 
 #. module: hr_payroll
 #: selection:company.contribution,amount_type:0
@@ -350,7 +350,7 @@
 #: view:hr.payslip.line:0
 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
 msgid "Payslip Line"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési jegyzék sor"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:payslip.pdf:0
@@ -361,18 +361,18 @@
 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
 msgid "Based on"
-msgstr ""
+msgstr "Alapul"
 
 #. module: hr_payroll
 #: selection:hr.payroll.register,state:0
 #: selection:hr.payslip,state:0
 msgid "Wating for Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás a megerősítésre"
 
 #. module: hr_payroll
 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information
 msgid "Human Resource Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Bérszámfejtés"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:payroll.advice:0
@@ -398,6 +398,16 @@
 "    * Integrated with Holiday Management\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Általános bérszámfejtő rendszer\n"
+"    * Alkalmazottak adatai\n"
+"    * Munkaszerződések\n"
+"    * Útlevél alapú szerződések\n"
+"    * Juttatások/levonások\n"
+"    * Alap/bruttó/nettó bér beállítása\n"
+"    * Fizetési jegyzék\n"
+"    * Havi bérlista\n"
+"    * Szabadságkezeléssel integrálva\n"
+"    "
 
 #. module: hr_payroll
 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_holidays_status
@@ -448,7 +458,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip
 msgid "Employee PaySlip"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazott fizetési jegyzéke"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip,leaves:0
@@ -558,7 +568,7 @@
 #: view:hr.payroll.register:0
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Verify Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Táblázat ellenőrzése"
 
 #. module: hr_payroll
 #: help:hr.contract,working_days_per_week:0
@@ -569,7 +579,7 @@
 #: selection:hr.payroll.register,state:0
 #: selection:hr.payslip,state:0
 msgid "New Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Új fizetési jegyzék"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip,basic:0
@@ -583,7 +593,7 @@
 #: field:hr.payslip,grows:0
 #: report:salary.structure:0
 msgid "Gross Salary"
-msgstr "Bruttó fizetés"
+msgstr "Bruttó bér"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:payslip.pdf:0
@@ -594,7 +604,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_detail
 msgid "Employee Salary Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazott bérkimutatása"
 
 #. module: hr_payroll
 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
@@ -622,7 +632,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
 msgid "Employee Salary"
-msgstr "Alkalmazotti fizetés"
+msgstr "Alkalmazotti bér"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0
@@ -672,7 +682,7 @@
 #: view:hr.payroll.register:0
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Pay Salary"
-msgstr "Munkabér kifizetése"
+msgstr "Bér kifizetése"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payroll.advice.line,name:0
@@ -708,7 +718,7 @@
 #: view:hr.payroll.register:0
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Payslip"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési jegyzék"
 
 #. module: hr_payroll
 #: constraint:hr.contract:0
@@ -749,7 +759,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail
 msgid "Employees Salary Detail"
-msgstr "Alkalmazott fizetésének részletei"
+msgstr "Alkalmazott bérének részletei"
 
 #. module: hr_payroll
 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line_line
@@ -762,7 +772,7 @@
 #: selection:hr.payroll.register,state:0
 #: selection:hr.payslip,state:0
 msgid "Confirm Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Táblázat megerősítése"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:employees.salary:0
@@ -842,7 +852,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Draft"
-msgstr "Piszkozat"
+msgstr "Tervezet"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:payslip.pdf:0
@@ -864,7 +874,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_year_salary
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_year_salary
 msgid "Salary Register"
-msgstr "Fizetés nyilvántartás"
+msgstr "Bérnyilvántartás"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:employees.salary:0
@@ -966,7 +976,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: report:year.salary:0
 msgid "Yearly Salary Details"
-msgstr "Éves fizetés részletei"
+msgstr "Éves bér részletei"
 
 #. module: hr_payroll
 #: constraint:hr.employee:0
@@ -1205,7 +1215,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: report:salary.structure:0
 msgid "Salary"
-msgstr "Fizetés"
+msgstr "Bér"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.contract,passport_id:0
@@ -1221,7 +1231,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
 msgid "Total Salary"
-msgstr "Összes fizetés"
+msgstr "Összes bér"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:payroll.advice:0
@@ -1231,7 +1241,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.holidays.status,head_id:0
 msgid "Payroll Head"
-msgstr ""
+msgstr "Bérlista fej"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:company.contribution,register_id:0
@@ -1329,7 +1339,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
 msgid "Gross Sal."
-msgstr "Bruttó fizetés"
+msgstr "Bruttó bér"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:company.contribution:0
@@ -1388,7 +1398,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
 msgid "Net Sal."
-msgstr "Nettó fizetés"
+msgstr "Nettó bér"
 
 #. module: hr_payroll
 #: sql_constraint:hr.passport:0
@@ -1416,7 +1426,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.line.line,slipline_id:0
 msgid "Slip Line"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési jegyzék sor"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:payslip.pdf:0
@@ -1434,7 +1444,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payroll.advice:0
 msgid "Cancel Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Táblázat érvénytelenítése"
 
 #. module: hr_payroll
 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
@@ -1523,7 +1533,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.holidays.status:0
 msgid "Payroll Configurtion"
-msgstr ""
+msgstr "Bérlista beállítás"
 
 #. module: hr_payroll
 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469
@@ -1563,7 +1573,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: report:payslip.pdf:0
 msgid "Slip ID"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési jegyzék ID"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:company.contribution.line,sequence:0
@@ -1577,7 +1587,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
 msgid "Employee Payslip"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazott fizetési jegyzéke"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payroll.advice:0
@@ -1588,7 +1598,7 @@
 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
 #: view:hr.payroll.year.salary:0
 msgid "Year Salary"
-msgstr "Éves fizetés"
+msgstr "Éves bér"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payroll.register:0
@@ -1603,7 +1613,7 @@
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Search Payslips"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési jegyzékek keresése"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:employees.salary:0

=== modified file 'hr_payroll/report/payment_advice.sxw'
Binary files hr_payroll/report/payment_advice.sxw	2011-01-14 00:11:01 +0000 and hr_payroll/report/payment_advice.sxw	2011-02-07 11:22:01 +0000 differ
=== modified file 'hr_payroll/report/report_payroll_advice.rml'
--- hr_payroll/report/report_payroll_advice.rml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ hr_payroll/report/report_payroll_advice.rml	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -145,7 +145,7 @@
           <para style="terp_tblheader_Details">Bank Account</para>
         </td>
         <td>
-          <para style="terp_tblheader_Details">C/D</para>
+          <para style="terp_tblheader_Details">D/C</para>
         </td>
       </tr>
     </blockTable>
@@ -239,7 +239,7 @@
           <para style="terp_tblheader_Details">Bank Account</para>
         </td>
         <td>
-          <para style="terp_tblheader_Details">C/D</para>
+          <para style="terp_tblheader_Details">D/C</para>
         </td>
       </tr>
     </blockTable>

=== modified file 'hr_payroll_account/i18n/hu.po'
--- hr_payroll_account/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr_payroll_account/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 23:18+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-22 04:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_payroll_account
@@ -77,12 +77,12 @@
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register
 msgid "Payroll Register"
-msgstr ""
+msgstr "Bérszámfejtési nyilvántartás"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move
 msgid "Account Move Link to Pay Slip"
-msgstr ""
+msgstr "A fizetési jegyzékhez kapcsolódó könyvelési tétel"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.payslip:0
@@ -132,7 +132,7 @@
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information
 msgid "Human Resource Payroll Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Bérfeladás könyvelése"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.payslip:0
@@ -151,7 +151,7 @@
 #: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
 msgid "Pay Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési jegyzék"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: constraint:hr.employee:0
@@ -183,7 +183,7 @@
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
 msgid "Payslip Line"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési jegyzék sor"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.payslip:0
@@ -203,6 +203,7 @@
 #: help:hr.payslip,period_id:0
 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
 msgstr ""
+"Hagyja üresen, hogy a (fizetési jegyzék) jóváhagyás időszakát használja."
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice
@@ -267,7 +268,7 @@
 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:451
 #, python-format
 msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem határoztak meg üzleti évet a fizetési jegyzék dátumára: %s"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
@@ -309,7 +310,7 @@
 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:454
 #, python-format
 msgid "Period is not defined for slip date %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem határoztak meg időszakot a fizetési jegyzék dátumára: %s"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.payslip:0

=== modified file 'hr_payroll_account/i18n/it.po'
--- hr_payroll_account/i18n/it.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr_payroll_account/i18n/it.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:00+0000\n"
-"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 13:53+0000\n"
+"Last-Translator: mimoski2 <mimix@xxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Italian <it@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_payroll_account
@@ -105,7 +105,7 @@
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Accounting Informations"
-msgstr ""
+msgstr "informazioni conto"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: help:hr.employee,salary_account:0

=== modified file 'hr_recruitment/__openerp__.py'
--- hr_recruitment/__openerp__.py	2011-01-17 10:26:16 +0000
+++ hr_recruitment/__openerp__.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -33,7 +33,7 @@
     """,
     'author': 'OpenERP SA',
     'website': 'http://www.openerp.com',
-    'depends': ['hr','survey','crm'],
+    'depends': ['decimal_precision', 'hr', 'survey', 'crm'],
     'update_xml': [
         'wizard/hr_recruitment_phonecall_view.xml',
         'wizard/hr_recruitment_create_partner_job_view.xml',

=== modified file 'hr_recruitment/i18n/hu.po'
--- hr_recruitment/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr_recruitment/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:48+0000\n"
-"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
@@ -27,7 +27,7 @@
 #: view:hr.recruitment.stage:0
 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Követelmények"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
@@ -206,7 +206,7 @@
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "Avg Proposed Salary"
-msgstr "Javasolt átlagfizetés"
+msgstr "Átlagos javasolt fizetés"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -217,7 +217,7 @@
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Előző"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107
@@ -341,7 +341,7 @@
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
 msgid "Salary Expected"
-msgstr "Fizetés várható"
+msgstr "Várható fizetés"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
@@ -379,7 +379,7 @@
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
 msgid "    Month-1    "
-msgstr "    Hónap-1    "
+msgstr "    Előző hónap    "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
@@ -431,7 +431,7 @@
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Jobs - Recruitment Form"
-msgstr "Állások - Felvételi űrlap"
+msgstr "Állások - Toborzási űrlap"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,probability:0
@@ -451,7 +451,7 @@
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
 msgid "HR - Recruitement"
-msgstr "HR - Felvétel"
+msgstr "HR - Toborzás"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -563,7 +563,7 @@
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Szervezet által javasolt fizetés"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -631,7 +631,7 @@
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
 msgid "Refused by Company"
-msgstr ""
+msgstr "Vállalat által elutasítva"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,day_close:0
@@ -677,7 +677,7 @@
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
 msgid "Avg Salary Proposed"
-msgstr ""
+msgstr "Átlagos javasolt fizetés"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
@@ -751,7 +751,7 @@
 #: view:hr.recruitment.report:0
 #: field:hr.recruitment.report,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
@@ -767,7 +767,7 @@
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitott"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
@@ -880,7 +880,7 @@
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
 msgid "Refused by Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazott által elutasítva"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.applicant,priority:0

=== modified file 'hr_timesheet/i18n/hu.po'
--- hr_timesheet/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr_timesheet/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:48+0000\n"
-"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 10:43+0000\n"
+"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_timesheet
@@ -65,7 +65,7 @@
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.employee,journal_id:0
 msgid "Analytic Journal"
-msgstr "Gyűjtő napló"
+msgstr "Gyűjtőnapló"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.sign.out.project:0
@@ -147,7 +147,7 @@
 #: field:hr.sign.in.project,state:0
 #: field:hr.sign.out.project,state:0
 msgid "Current state"
-msgstr "Jelenlegi státusz"
+msgstr "Aktuállis állapot"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.sign.in.project,name:0
@@ -178,7 +178,7 @@
 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
 #, python-format
 msgid "No cost unit defined for this employee !"
-msgstr ""
+msgstr "Nem állítottak be költségegységet erre az alkalmazottra!"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
@@ -293,6 +293,17 @@
 "to set up a management by affair.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ez a modul bevezeti a munkaidő-kimutatás rendszert. Minden munkavállaló\n"
+"berögzítheti és nyomon követheti a különböző projekteken eltöltött idejét.\n"
+"A projekt egy gyűjtőkód és a projekten töltött idő költségeket generál a\n"
+"gyűjtőkódon.\n"
+"\n"
+"A modul sok kimutatást biztosít a munkaidőről és az alkalmazottakról.\n"
+"\n"
+"Teljesen integrálva van a költségkönyvelési modulba. Lehetővé teszi a\n"
+"\"management by affair\" vezetési koncepció alkalmazását.\n"
+"    "
 
 #. module: hr_timesheet
 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
@@ -381,9 +392,9 @@
 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
 msgstr ""
-"%s alkalmazottra nem határoztak meg gyűjtő naplót. \n"
+"%s alkalmazottra nem határoztak meg gyűjtőnaplót. \n"
 "Kérem, a kiválasztott felhasználóhoz állítson be egy alkalmazottat és "
-"jelöljön ki egy gyűjtő naplót!"
+"jelöljön ki egy gyűjtőnaplót!"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.sign.in.project:0
@@ -606,7 +617,7 @@
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.sign.in.project:0
 msgid "(local time on the server side)"
-msgstr ""
+msgstr "(helyi idő a szerveroldalon)"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
@@ -617,7 +628,7 @@
 #. module: hr_timesheet
 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
 msgid "Sign In By Project"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentkezés projektenként"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
@@ -712,7 +723,7 @@
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.sign.out.project:0
 msgid "Change Work"
-msgstr ""
+msgstr "Másik munkára váltás"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0

=== modified file 'hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py'
--- hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@
                                   'Month', required=True),
         'year': fields.integer('Year', required=True),
         'employee_id': fields.many2one('hr.employee', 'Employee', required=True)
-    
+
                 }
 
     def _get_user(self, cr, uid, context=None):
@@ -50,6 +50,8 @@
 
     def print_report(self, cr, uid, ids, context=None):
         data = self.read(cr, uid, ids, context=context)[0]
+        if isinstance(data['employee_id'], tuple):
+            data['employee_id'] = data['employee_id'][0]
         datas = {
              'ids': [],
              'model': 'hr.employee',

=== modified file 'hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po'
--- hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
@@ -190,7 +190,7 @@
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:board.board:0
 msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Nem számlázott sorok számlázási rátával"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report.timesheet.line:0
@@ -300,7 +300,7 @@
 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
 #, python-format
 msgid "Data Insufficient!"
-msgstr "Az adatok nem megfelelőek!"
+msgstr "Elégtelen adatok!"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -913,7 +913,7 @@
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line
 msgid "Uninvoice lines with billing rate"
-msgstr ""
+msgstr "Nem számlázott sorok számlázási rátával"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: report:account.analytic.profit:0
@@ -951,7 +951,7 @@
 "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
 msgstr ""
 "Ez a lista a vevőknek kiszámlázható összes feladatot mutatja. Az automatikus "
-"számlakészítéshez válassza ki a sorokat és nyomja meg a művelet gombot."
+"számlakészítéshez válassza ki a sorokat és nyomja meg a Művelet gombot."
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58

=== modified file 'hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py'
--- hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -59,6 +59,9 @@
         res = mod_obj.read(cr, uid, result, ['res_id'], context=context)
 
         data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
+        if isinstance(data['balance_product'], tuple):
+            data['balance_product'] = data['balance_product'][0]
+
         account_ids = 'active_ids' in context and context['active_ids'] or []
 
         for account in analytic_account_obj.browse(cr, uid, account_ids, context=context):

=== modified file 'hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po'
--- hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 14:31+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
@@ -24,6 +24,8 @@
 "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
 msgstr ""
+"Nem lehet két egymást átfedő munkaidő-kimutatása!\n"
+"Kérem, használja a Munkaidő-kimutatásom menüpontot a probléma elkerüléséhez."
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
@@ -55,7 +57,7 @@
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0
 msgid "Total Attendance"
-msgstr "Teljes jelenlét"
+msgstr "Összes jelenlét"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
@@ -112,7 +114,7 @@
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr "Piszkozat"
+msgstr "Beállítás tervezetnek"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
@@ -182,6 +184,13 @@
 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
 msgstr ""
+"A Munkaidő-kimutatásom menüpont megnyitja az Ön munkaidő-kimutatását, hogy "
+"berögzíthesse a tevékenységeit a rendszerbe. Ugyanezen az űrlapon "
+"nyilvántartásba veheti a jelenléteit (Bejelentkezés/Kijelentkezés), és "
+"megadhatja a különböző projektekre fordított munkaóráit. A vállalat űrlapon "
+"meghatározott időszak végén a felhasználó megerősíti a munkaidő-kimutatását, "
+"és a felettese jóváhagyhatja azt. Ha a projekt beállítása szerint szükséges, "
+"a munkaidő-kimutatás alapján elkészítheti a számlákat."
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
@@ -293,11 +302,33 @@
 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ez a modul a munkaidő-kimutatás és a jelenlétek könnyű berögzítését és "
+"jóváhagyását segíti\n"
+"ugyanazon a nézeten belül. A nézet felső része a jelenlétekre és a "
+"bejelentkezési/kijelentkezési\n"
+"események nyomon követésére szolgál, az alsó rész a munkaidő-kimutatásra.\n"
+"\n"
+"Más fülek statisztikai nézeteket tartalmaznak, hogy az Ön vagy csapata "
+"munkaidejének\n"
+"elemzését elősegítsék:\n"
+"* naponta eltöltött idő (jelenlétekkel)\n"
+"* projektekre fordított idő\n"
+"\n"
+"Ez a modul bevezeti a teljes munkaidő-kimutatás jóváhagyási folyamatot:\n"
+"* tervezet állapotú táblázat\n"
+"* az időszak végén a táblázat megerősítése az alkalmazott által\n"
+"* projektmenedzser jóváhagyása\n"
+"\n"
+"A jóváhagyást a vállalat űrlapon lehet beállítani:\n"
+"* időintervallum (nap, hét, hónap, év)\n"
+"* munkaidő-kimutatás és jelenlétek közötti maximális eltérés\n"
+"    "
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Hiba! Ön nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
+msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
@@ -373,6 +404,8 @@
 #: constraint:hr.attendance:0
 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
 msgstr ""
+"Hiba: Bejelentkezésnek kell követni a kijelentkezést, illetve "
+"kijelentkezésnek kell követni a bejelentkezést."
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
@@ -410,6 +443,8 @@
 "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user "
 "defined !"
 msgstr ""
+"Nem hozhat létre munkaidő-kimutatást olyan alkalmazottra, akire nem "
+"állítottak be felhasználót!"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
@@ -432,12 +467,12 @@
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
 msgid "Total Timesheet"
-msgstr "Összes munkaidő-kimutatás"
+msgstr "Munkaidő-kimutatás összesen"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Available Attendance"
-msgstr ""
+msgstr "Rendelkezésre álló jelenlét"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
@@ -458,7 +493,7 @@
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Go to:"
-msgstr ""
+msgstr "Továbblép:"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
@@ -634,7 +669,7 @@
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:res.company,timesheet_range:0
 msgid "Timesheet range"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaidő-kimutatás időintervalluma"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
@@ -699,6 +734,9 @@
 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
 msgstr ""
+"A bejelentkezés/kijelentkezés és a munkaidő-kimutatás számítása között egy "
+"táblázatra megengedett eltérés órákban. Állítsa be 0-ra, ha nem akar "
+"ellenőrzést."
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
@@ -719,7 +757,7 @@
 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
 msgid "My Timesheet"
-msgstr "Munkaidőm"
+msgstr "Munkaidő-kimutatásom"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
@@ -757,7 +795,7 @@
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:51
 #, python-format
 msgid "Open Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaidő-kimutatás megnyitása"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372
@@ -840,7 +878,7 @@
 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
 msgstr ""
-"Az alkalmazott időszakonként jóváhagyja a saját munkaidő-kimutatását."
+"Az alkalmazott időszakonként megerősíti a saját munkaidő-kimutatását."
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
@@ -874,7 +912,7 @@
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "By Day"
-msgstr "Nappal"
+msgstr "Naponta"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all

=== modified file 'idea/i18n/hu.po'
--- idea/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ idea/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:46+0000\n"
-"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: idea
@@ -240,7 +240,7 @@
 #: view:report.vote:0
 #: field:report.vote,idea_state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
 
 #. module: idea
 #: selection:idea.idea,my_vote:0
@@ -267,6 +267,9 @@
 " It is             opened by the user, the state is 'Opened'.            \n"
 "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
 msgstr ""
+"Amikor az Ötletet létrehozza, akkor az állapota 'Tervezet'.\n"
+" Amikor egy felhasználó megnyitja, állapota 'Nyitott' lesz.            \n"
+"Ha az ötlet el lett fogadva, akkor az állapot 'Elfogadott'-ra változik."
 
 #. module: idea
 #: field:idea.category,visibility:0
@@ -296,7 +299,7 @@
 #. module: idea
 #: view:report.vote:0
 msgid "    Month-1    "
-msgstr "    Hónap-1    "
+msgstr "    Előző hónap    "
 
 #. module: idea
 #: field:idea.idea,open_date:0
@@ -457,7 +460,7 @@
 #. module: idea
 #: view:idea.post.vote:0
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzászólás"
 
 #. module: idea
 #: field:idea.idea,my_vote:0
@@ -606,7 +609,7 @@
 #: code:addons/idea/idea.py:253
 #, python-format
 msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezet/Elfogadott/Törölt ötletre nem tud szavazatot leadni"
 
 #. module: idea
 #: view:idea.vote:0

=== modified file 'knowledge/i18n/hu.po'
--- knowledge/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ knowledge/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:55+0000\n"
-"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: knowledge
@@ -25,16 +25,19 @@
 #: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
 msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
 msgstr ""
+"Létrehoz ez példa vázlatot a szabványos minőségi kézikönyvvel kapcsolatban"
 
 #. module: knowledge
 #: view:knowledge.installer:0
 msgid "Share information within the company with these specific Addons."
 msgstr ""
+"A speciális kiegészítések segítségével információ-megosztás a vállalaton "
+"belül."
 
 #. module: knowledge
 #: field:knowledge.installer,document_ftp:0
 msgid "Shared Repositories (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztott adattárak (FTP)"
 
 #. module: knowledge
 #: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information
@@ -52,6 +55,9 @@
 "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
 "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
 msgstr ""
+"FTP hozzáférés biztosítása az OpenERP dokumentumkezelő rendszeréhez. Ez "
+"lehetővé teszi a hozzáférést mellékletekhez és virtuális dokumentumokhoz egy "
+"szabványos FTP kliensen keresztül."
 
 #. module: knowledge
 #: help:knowledge.installer,document_webdav:0
@@ -60,6 +66,9 @@
 "you access attachments and virtual documents through your standard file "
 "browser."
 msgstr ""
+"WebDAV hozzáférés biztosítása az OpenERP dokumentumkezelő rendszeréhez. "
+"Lehetővé teszi a hozzáférést mellékletekhez és virtuális dokumentumokhoz a "
+"szokásos fájlböngészőn keresztül."
 
 #. module: knowledge
 #: view:knowledge.installer:0
@@ -93,7 +102,7 @@
 #. module: knowledge
 #: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
 msgid "Quality Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Minőségi kézikönyv"
 
 #. module: knowledge
 #: field:knowledge.installer,document_webdav:0
@@ -148,6 +157,9 @@
 "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
 "business knowledge and share it with and  between your employees."
 msgstr ""
+"Segítségével készíthet wiki oldalakat és oldalcsoportokat annak érdekében, "
+"hogy nyomon követhesse az üzleti ismereteket és ezeket megossza az "
+"alkalmazottak között."
 
 #. module: knowledge
 #: view:knowledge.installer:0

=== modified file 'l10n_ch/i18n/pt_BR.po'
--- l10n_ch/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ l10n_ch/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 15:06+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 18:03+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: l10n_ch
 #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_code

=== modified file 'l10n_ch/test/l10n_ch_report.yml'
--- l10n_ch/test/l10n_ch_report.yml	2011-01-17 22:20:25 +0000
+++ l10n_ch/test/l10n_ch_report.yml	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -5,18 +5,22 @@
     acc_number: 001-1001-1291-12323
     bank: base.res_bank_1
     bvr_number: 01-101-12
-    name: Argolait Main Account
-    partner_id: base.res_partner_agrolait
+    name: Asustek Main Account
+    partner_id: base.res_partner_asus
     sequence: 0.0
     state: bvbank
 -
   In order to test the BVR report, I will assign a bank to the invoice
 -
-  !record {model: account.invoice, id: account.test_invoice_1}:
+  !record {model: account.invoice, id: test_invoice_2}:
       partner_bank_id: res_partner_bank_account0
+      address_invoice_id: base.res_partner_address_tang
+      partner_id: base.res_partner_asus
+      account_id: account.a_recv
+      company_id: base.main_company
 -
   In order to test the PDF reports defined on a l10n_ch, we will print BVR Report
 -
   !python {model: account.invoice}: |
     from tools.test_reports import try_report
-    try_report(cr, uid, 'report.invoice_web_bvr', [ref('account.test_invoice_1')])
\ No newline at end of file
+    try_report(cr, uid, 'report.invoice_web_bvr', [ref('test_invoice_2')])
\ No newline at end of file

=== modified file 'l10n_ch/wizard/create_dta.py'
--- l10n_ch/wizard/create_dta.py	2011-01-14 12:41:54 +0000
+++ l10n_ch/wizard/create_dta.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -554,7 +554,7 @@
         dta = dta + record_gt890(v).generate()
 
     dta_data = base64.encodestring(dta)
-    payment_obj.set_done(cr, uid, data['id'], context)
+    payment_obj.set_done(cr, uid, [data['id']], context)
     attachment_obj.create(cr, uid, {
         'name': 'DTA',
         'datas': dta_data,

=== modified file 'l10n_fr/fr_pcg_taxes_demo.xml'
--- l10n_fr/fr_pcg_taxes_demo.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ l10n_fr/fr_pcg_taxes_demo.xml	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -361,11 +361,11 @@
             <field name="name">France PCMN</field>
             <field name="account_root_id" ref="pcg_0"/>
             <field name="tax_code_root_id" ref="vat_code_chart_root"/>
-                <field name="bank_account_view_id" ref="fr_pcg_cash"/>
+            <field name="bank_account_view_id" ref="pcg_5121"/>
             <field name="property_account_receivable" ref="fr_pcg_recv"/>
             <field name="property_account_payable" ref="fr_pcg_pay"/>
-            <field name="property_account_expense_categ" ref="fr_pcg_expense"/>
-            <field name="property_account_income_categ" ref="fr_pcg_sale"/>
+            <field name="property_account_expense_categ" ref="pcg_6071"/>
+            <field name="property_account_income_categ" ref="pcg_7071"/>
         </record>
        
       <!--

=== modified file 'marketing_campaign/i18n/hu.po'
--- marketing_campaign/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ marketing_campaign/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 14:42+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-22 04:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: marketing_campaign
@@ -326,7 +326,7 @@
 #: view:marketing.campaign.workitem:0
 #: field:marketing.campaign.workitem,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:campaign.analysis:0

=== modified file 'membership/i18n/hu.po'
--- membership/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ membership/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 15:05+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: membership
@@ -140,7 +140,7 @@
 #. module: membership
 #: field:report.membership,num_invoiced:0
 msgid "# Invoiced"
-msgstr "E-mailek száma"
+msgstr "Számlázott mennyiség"
 
 #. module: membership
 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership

=== modified file 'membership/i18n/pt_BR.po'
--- membership/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ membership/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,24 +7,24 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 07:24+0000\n"
-"Last-Translator: Mustufa Rangwala (Open ERP) <mra@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: Fernando Casseano <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:11+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:53+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: membership
 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
 msgid "invoice to associate"
-msgstr ""
+msgstr "fatura a associar"
 
 #. module: membership
 #: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
 msgid "Membership Process"
-msgstr ""
+msgstr "Processo de Adesão"
 
 #. module: membership
 #: selection:membership.membership_line,state:0
@@ -62,12 +62,12 @@
 #. module: membership
 #: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
 msgid "Set an associate member of partner."
-msgstr ""
+msgstr "Defina um membro associado do parceiro."
 
 #. module: membership
 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
 msgid "Invoice is be paid."
-msgstr ""
+msgstr "Fatura a ser paga"
 
 #. module: membership
 #: field:membership.membership_line,company_id:0
@@ -79,12 +79,12 @@
 #. module: membership
 #: field:product.product,membership_date_to:0
 msgid "Date to"
-msgstr ""
+msgstr "Data para"
 
 #. module: membership
 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
 msgid "Waiting to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando pela fatura"
 
 #. module: membership
 #: help:report.membership,date_to:0
@@ -104,12 +104,12 @@
 #. module: membership
 #: field:res.partner,membership_stop:0
 msgid "Stop membership date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de encerramento da associação"
 
 #. module: membership
 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
 msgid "Product to member"
-msgstr ""
+msgstr "Produto para membro"
 
 #. module: membership
 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
@@ -120,12 +120,12 @@
 #. module: membership
 #: field:res.partner,associate_member:0
 msgid "Associate member"
-msgstr ""
+msgstr "Membro associado"
 
 #. module: membership
 #: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
 msgid "Member is associated."
-msgstr ""
+msgstr "Membro está associado."
 
 #. module: membership
 #: field:report.membership,tot_pending:0
@@ -135,7 +135,7 @@
 #. module: membership
 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
 msgid "Associated partner."
-msgstr ""
+msgstr "Parceiro associado."
 
 #. module: membership
 #: field:report.membership,num_invoiced:0
@@ -155,7 +155,7 @@
 #. module: membership
 #: field:product.product,membership_date_from:0
 msgid "Date from"
-msgstr ""
+msgstr "Data de"
 
 #. module: membership
 #: code:addons/membership/membership.py:414
@@ -167,12 +167,12 @@
 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
 #: field:membership.membership_line,partner:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiro"
 
 #. module: membership
 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0
 msgid "Invoice to paid"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura a pagar"
 
 #. module: membership
 #: view:res.partner:0
@@ -182,12 +182,12 @@
 #. module: membership
 #: field:membership.membership_line,date_from:0
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "A partir de"
 
 #. module: membership
 #: constraint:membership.membership_line:0
 msgid "Error, this membership product is out of date"
-msgstr ""
+msgstr "Erro, este produto de adesão está desatualizado"
 
 #. module: membership
 #: help:res.partner,membership_state:0
@@ -210,30 +210,30 @@
 #. module: membership
 #: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Criar"
 
 #. module: membership
 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
 msgid "Member line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de Membro"
 
 #. module: membership
 #: help:report.membership,date_from:0
 #: field:res.partner,membership_start:0
 msgid "Start membership date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de início da associação"
 
 #. module: membership
 #: code:addons/membership/membership.py:410
 #: code:addons/membership/membership.py:413
 #, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Erro !"
 
 #. module: membership
 #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
 msgid "Paid member"
-msgstr ""
+msgstr "Membro Pago"
 
 #. module: membership
 #: field:report.membership,num_waiting:0
@@ -245,14 +245,14 @@
 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
 #: view:res.partner:0
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros"
 
 #. module: membership
 #: selection:membership.membership_line,state:0
 #: selection:report.membership,membership_state:0
 #: selection:res.partner,membership_state:0
 msgid "Non Member"
-msgstr ""
+msgstr "Não Membros"
 
 #. module: membership
 #: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0
@@ -307,7 +307,7 @@
 #. module: membership
 #: view:product.product:0
 msgid "Membership products"
-msgstr ""
+msgstr "Produtos de adesão"
 
 #. module: membership
 #: field:membership.membership_line,date:0
@@ -322,7 +322,7 @@
 #. module: membership
 #: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
 msgid "Set association"
-msgstr ""
+msgstr "Definir associação"
 
 #. module: membership
 #: view:res.partner:0
@@ -337,7 +337,7 @@
 #. module: membership
 #: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
 msgid "Membership invoice paid."
-msgstr ""
+msgstr "Fatura de associação paga"
 
 #. module: membership
 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template

=== modified file 'mrp/i18n/es_AR.po'
--- mrp/i18n/es_AR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ mrp/i18n/es_AR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,20 +7,20 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-10 09:09+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 01:11+0000\n"
+"Last-Translator: jpdborgna <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:53+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
 msgid "Moves Created"
-msgstr ""
+msgstr "Movimientos creados"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
@@ -31,16 +31,21 @@
 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
 "(stock increase) when the order is processed."
 msgstr ""
+"Las órdenes de fabricación suelen ser propuestas automáticamente por OpenERP "
+"en base a la lista de materiales y las reglas de abastecimiento, pero "
+"también puede crear órdenes de fabricación manualmente. OpenERP controlará "
+"el consumo de las materias primas (disminución de stock) y la producción de "
+"los productos terminados (aumento de stock) cuando se procese la orden."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,location_src_id:0
 msgid "Location where the system will look for components."
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación donde el sistema buscará los componentes."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
 msgid "Work Centers Utilisation"
-msgstr ""
+msgstr "Utilización del centro de producción"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing.workcenter:0
@@ -50,17 +55,17 @@
 #. module: mrp
 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
 msgid "Manufacturing Resource Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planificación de recursos de fabricación (MRP)"
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "No. Of Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Núm. de ciclos"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
 msgid "Number of Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Número de ciclos"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
@@ -68,6 +73,8 @@
 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
 msgstr ""
+"La 'regla de stock mínimo' permite al sistema de crear órdenes  de "
+"abasteciemiento automáticamente cuando el stock mínimo es alcanzado"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,picking_id:0
@@ -79,24 +86,24 @@
 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
 #, python-format
 msgid "Hourly Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo por Hora"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
 #, python-format
 msgid "Cost Price per Uom"
-msgstr ""
+msgstr "Precio de costo por UdM"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Scrap Products"
-msgstr ""
+msgstr "Desechar productos"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
 #: field:mrp.production.order,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Día"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
@@ -112,17 +119,17 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
 msgid "Search Bill Of Material"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar lista de materiales"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
 msgid "For stockable products and consumables"
-msgstr ""
+msgstr "Para productos almacenables y consumibles"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
 msgid "To Produce"
-msgstr ""
+msgstr "A producir"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
@@ -137,23 +144,23 @@
 #: view:mrp.production:0
 #: field:mrp.production,name:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Finished Products"
-msgstr ""
+msgstr "Productos Terminados"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
 msgid "To Buy"
-msgstr ""
+msgstr "A comprar"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
 msgid "Raw Material Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación de materias primas"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.installer,mrp_operations:0
@@ -161,26 +168,30 @@
 "Enhances production orders with readiness states as well as the start date "
 "and end date of execution of the order."
 msgstr ""
+"Mejora las órdenes de producción con los estados de preparación, así como la "
+"fecha de inicio y final de la ejecución de la orden."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
 msgstr ""
+"El sistema crea automáticamente una petición de presupuesto al proveedor "
+"preferido."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Products to Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Productos a terminar"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,method:0
 msgid "Set / Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto / Paquete"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,mrp_subproduct:0
 msgid "MRP Subproducts"
-msgstr ""
+msgstr "Subproductos MRP"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -193,7 +204,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
 msgid "Cost per hour"
-msgstr ""
+msgstr "Coste por hora"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
@@ -201,11 +212,13 @@
 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
 "production order."
 msgstr ""
+"En caso de que el método de suministro del producto sea Producir, el sistema "
+"crea una orden de producción."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM"
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,product_qty:0
@@ -215,7 +228,7 @@
 #: field:mrp.production.order,product_qty:0
 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
 msgid "Product Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad producto"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
@@ -223,21 +236,23 @@
 "Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
 "accounting."
 msgstr ""
+"Completar este producto para realizar fácilmente un seguimiento de sus "
+"costos de producción en la contabilidad analítica."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
 msgid "For purchased material"
-msgstr ""
+msgstr "Para material comprado"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.revision,indice:0
 msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revisión"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
 msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Informes"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
@@ -248,7 +263,7 @@
 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
 #, python-format
 msgid "Work Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo del trabajo"
 
 #. module: mrp
 #: report:bom.structure:0
@@ -258,22 +273,22 @@
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
 msgid "Procurement of services"
-msgstr ""
+msgstr "Abastecimiento de servicios"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.workcenter:0
 msgid "Capacity Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de capacidad"
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "Destination Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación destino"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.installer:0
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "título"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
@@ -286,21 +301,24 @@
 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
 msgstr ""
+"El sistema espera a que los productos estén disponibles en stock. Estos "
+"productos suelen ser adquiridos de forma manual o a través de una regla de "
+"stock mínimo."
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "Partner Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Ref. empresa"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
 msgid "Amount in hours"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad en horas"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,product_lines:0
 msgid "Scheduled goods"
-msgstr ""
+msgstr "Bienes planificados"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,type:0
@@ -310,53 +328,53 @@
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,position:0
 msgid "Reference to a position in an external plan."
-msgstr ""
+msgstr "Referencia a una ubicación en una planta externa"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Agosto"
 
 #. module: mrp
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
-msgstr ""
+msgstr "Intenta asignar un lote que no pertenece al mismo producto"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_order
 msgid "Production Order Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de ordenes de producción"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Junio"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
 msgid "Product Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Producir producto"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octubre"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:177
 #, python-format
 msgid "Components Cost of "
-msgstr ""
+msgstr "Costo de los componentes de "
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
 msgid "Procurement of stockable Product"
-msgstr ""
+msgstr "Abastecimiento de producto almacenable"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
 msgid "Default UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM por defecto"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
@@ -365,17 +383,17 @@
 #: report:mrp.production.order:0
 #, python-format
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
 msgid "Nbr of hours"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de horas"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Confirm Production"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar producción"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
@@ -383,6 +401,8 @@
 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
 "quantity and the products parameters."
 msgstr ""
+"El sistema crea una orden (de producción o de compra) en función de la "
+"cantidad vendida y los parámetros del producto."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
@@ -390,11 +410,13 @@
 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
 "training session for instance."
 msgstr ""
+"Esto se utiliza en caso de un servicio sin ningún tipo de impacto en el "
+"sistema, una sesión de capacitación, por ejemplo."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,mrp_repair:0
 msgid "Repairs"
-msgstr ""
+msgstr "Reparaciones"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,stock_location:0
@@ -409,7 +431,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
 msgid "Weekly Stock Value Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Variación del stock semanal"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.installer,mrp_repair:0
@@ -417,18 +439,20 @@
 "Enables warranty and repair management (and their impact on stocks and "
 "invoicing)."
 msgstr ""
+"Activa garantía y gestión de reparaciones (y su impacto sobre stocks y "
+"facturación)"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,date_planned_date:0
 #: report:mrp.production.order:0
 #: field:mrp.production.order,date_planned:0
 msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha programada"
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "Bill Of Material"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Material"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing,location_id:0
@@ -437,21 +461,25 @@
 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
 msgstr ""
+"Dejarlo vacío si se produce en el mismo lugar en que los productos acabados "
+"son necesarios. Indique una ubicación si se produce en una ubicación fija. "
+"Puede ser una ubicación de otra empresa si subcontrata las operaciones de "
+"fabricación."
 
 #. module: mrp
 #: view:board.board:0
 msgid "Stock Value Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Variación de stock"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
 msgid "Bill of Materials Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Estructura lista de materiales"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
 msgid "Product type is service"
-msgstr ""
+msgstr "Producto de tipo servicio"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
@@ -459,21 +487,23 @@
 "Define specific property groups that can be assigned to the properties of "
 "your bill of materials."
 msgstr ""
+"Definir grupos de propiedades específicos que se pueden asignar a las "
+"propiedades de su lista de materiales."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
 msgid "Manufacturing decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Descomposición de la fabricación"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
 msgid "For Services."
-msgstr ""
+msgstr "Para servicios"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.revision,date:0
 msgid "Modification Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Modificación"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
@@ -482,17 +512,19 @@
 "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
 "production orders."
 msgstr ""
+"Completar sólo si desea crear entradas automáticas de contabilidad analítica "
+"según órdenes de producción."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
 msgid "Nbr of cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de ciclos"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
 msgid "Request for Quotation."
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de presupuesto."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
@@ -504,7 +536,7 @@
 #. module: mrp
 #: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Error: Código EAN no válido"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing:0
@@ -515,7 +547,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Change Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar Cant."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -525,7 +557,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.revision,author_id:0
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #. module: mrp
 #: field:report.mrp.inout,value:0
@@ -540,23 +572,23 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Search Production"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar producción"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
 #, python-format
 msgid "Supplier Price per Uom"
-msgstr ""
+msgstr "Precio proveedor por UdM"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marzo"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
 msgid "BoM Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Estructura LdM"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
@@ -568,7 +600,7 @@
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
 msgid "Specify Cost of Work center per cycle."
-msgstr ""
+msgstr "Especificar costo del centro de trabajo por ciclo."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
@@ -580,12 +612,12 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
 msgid "BoM Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Líneas de las LdM"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
 msgid "Time before prod."
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo antes producción"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing,active:0
@@ -605,46 +637,46 @@
 #: report:mrp.production.order:0
 #: field:mrp.production.order,consumed_products:0
 msgid "Consumed Products"
-msgstr ""
+msgstr "Productos consumidos"
 
 #. module: mrp
 #: constraint:mrp.bom:0
 msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
-msgstr ""
+msgstr "¡Error! No puede crear LdM recursivas."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
 msgid "Work Center Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carga del centro de producción"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/procurement.py:45
 #, python-format
 msgid "No BoM defined for this product !"
-msgstr ""
+msgstr "¡No se ha definido LdM para este producto!"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
 msgid "Bill of Material Components"
-msgstr ""
+msgstr "Componentes de la LdM"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production.order,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de líneas"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
 msgid "Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planificación"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Listo"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,routing_id:0
@@ -658,12 +690,12 @@
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
 msgid "Time in hours for doing one cycle."
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo en horas para realizar un ciclo."
 
 #. module: mrp
 #: report:bom.structure:0
 msgid "BOM Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Ref LdM"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -671,12 +703,12 @@
 #: view:mrp.production.order:0
 #: selection:mrp.production.order,state:0
 msgid "In Production"
-msgstr ""
+msgstr "En Producción"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
 msgid "Master Bill of Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de materiales maestra"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,product_uos:0
@@ -695,24 +727,24 @@
 #: view:mrp.bom:0
 #: view:mrp.workcenter:0
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:150
 #: code:addons/mrp/report/price.py:201
 #, python-format
 msgid "Total Cost of "
-msgstr ""
+msgstr "Costo total de "
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
-msgstr ""
+msgstr "Vinculado al método de abastecimiento 'Regla de stock mínimo'."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
 msgid "Per month"
-msgstr ""
+msgstr "Por mes"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:591
@@ -725,18 +757,19 @@
 #. module: mrp
 #: report:bom.structure:0
 msgid "Product Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del Producto"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:491
 #, python-format
 msgid "Invalid action !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Acción no válida!"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
 msgstr ""
+"Un factor de 0.9 indica una pérdida del 10% en el proceso de producción."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.installer:0
@@ -744,42 +777,44 @@
 "Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the "
 "following addons."
 msgstr ""
+"Añada más funcionalidades en el núcleo de la aplicación de fabricación con "
+"los siguientes módulos."
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "Printing date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de impresión"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
 msgid "RFQ"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de presupuesto"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
 msgid "Procurement rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla de abastecimiento"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
 msgid "Specify Cost of Work center per hour."
-msgstr ""
+msgstr "Especificar costo del centro de trabajo por hora."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Parcial"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septiembre"
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "WorkCenter"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de producción"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
@@ -788,27 +823,31 @@
 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
 "service is done (= the delivery of the products)."
 msgstr ""
+"Dependiendo del método elegido para \"suministrar\" del servicio, la orden "
+"de abastecimiento crea una solicitud de presupuesto para un pedido de compra "
+"(subcontratación) o espera hasta que el servicio se realice (igual a la "
+"entrega de los productos)."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
 #: selection:mrp.production.order,priority:0
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Urgente"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
 msgid "Workcenter Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso centro de producción"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
 msgid "Manufacturing Order"
-msgstr ""
+msgstr "Órden de producción"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
 msgid "Procurement of raw material"
-msgstr ""
+msgstr "Abastecimiento de materias primas"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0

=== modified file 'mrp/i18n/hu.po'
--- mrp/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ mrp/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,20 +7,20 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 11:01+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:43+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
 msgid "Moves Created"
-msgstr "Mozgás létrehozása"
+msgstr "Létrehozott mozgások"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
@@ -87,7 +87,7 @@
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
 #, python-format
 msgid "Cost Price per Uom"
-msgstr "Beszerzési ár/ME"
+msgstr "Önköltség"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -124,7 +124,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
 msgid "To Produce"
-msgstr "Termeléshez"
+msgstr "Gyártani"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
@@ -144,13 +144,13 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Finished Products"
-msgstr "Befejezett termékek"
+msgstr "Késztermékek"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
 msgid "To Buy"
-msgstr ""
+msgstr "Vásárolni"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
@@ -217,7 +217,7 @@
 #: field:mrp.production.order,product_qty:0
 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
 msgid "Product Qty"
-msgstr "Termék db"
+msgstr "Termékmenny."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
@@ -225,6 +225,8 @@
 "Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
 "accounting."
 msgstr ""
+"Töltse ki ezt a terméket, hogy könnyen nyomon kövesse a gyártási költségeket "
+"a vezetői számvitelben."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
@@ -244,7 +246,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
 msgid "Cycle Account"
-msgstr "Munkaciklus számla"
+msgstr "Munkaciklus gyűjtőkód"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
@@ -377,7 +379,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Confirm Production"
-msgstr "Termelés megerősítése"
+msgstr "Gyártás jóváhagyása"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
@@ -453,7 +455,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
 msgid "Product type is service"
-msgstr "Terméktípus mint szolgáltatás"
+msgstr "A termék típusa szolgáltatás."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
@@ -508,7 +510,7 @@
 #. module: mrp
 #: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr "Hiba: Helytelen vonalkód"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen vonalkód"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing:0
@@ -567,7 +569,7 @@
 #: view:mrp.product.produce:0
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Produce"
-msgstr "Termelés"
+msgstr "Gyártás"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
@@ -675,7 +677,7 @@
 #: view:mrp.production.order:0
 #: selection:mrp.production.order,state:0
 msgid "In Production"
-msgstr "Termelésben"
+msgstr "Gyártás alatt"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
@@ -900,7 +902,7 @@
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
 msgid "Stockable Product"
-msgstr "Raktározható termék"
+msgstr "Készletezhető termék"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
@@ -932,7 +934,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Qty"
-msgstr "Db"
+msgstr "Menny."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
@@ -993,7 +995,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
 msgid "Make to stock"
-msgstr "Készletbe felvenni"
+msgstr "Készletre gyártás"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
@@ -1009,7 +1011,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Start Production"
-msgstr "Termelés elkezdése"
+msgstr "Gyártás elkezdése"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
@@ -1179,7 +1181,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
 msgid "Analytic Journal"
-msgstr "Gyűjtő napló"
+msgstr "Gyűjtőnapló"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
@@ -1229,7 +1231,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.workcenter.load:0
 msgid "Select time unit"
-msgstr ""
+msgstr "Időegység kiválasztása"
 
 #. module: mrp
 #: view:report.workcenter.load:0
@@ -1295,7 +1297,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
 msgid "Month -1"
-msgstr "Hónap -1"
+msgstr "Előző hónap"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:914
@@ -1329,7 +1331,7 @@
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
 msgid "Make to Stock"
-msgstr "Készletbe felvenni"
+msgstr "Készletre gyártás"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -1352,6 +1354,8 @@
 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
 "purchase order."
 msgstr ""
+"Ha a termék ellátási módszere vásárlás, a rendszer szállítói megrendelést "
+"hoz létre."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
@@ -1362,7 +1366,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
 #: view:mrp.product_price:0
 msgid "Product Cost Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Termék költségszerkezete"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
@@ -1411,7 +1415,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
 msgid "Hour Account"
-msgstr "Órabér"
+msgstr "Óra gyűjtőkód"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -1421,7 +1425,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production.order,product_id2:0
 msgid "Product Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasznált termék"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -1437,7 +1441,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
 msgid "Procure Products"
-msgstr "Beszerzett termékek"
+msgstr ""
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree
@@ -1585,7 +1589,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product_price:0
 msgid "Print Cost Structure of Product."
-msgstr ""
+msgstr "Termék költségszerkezet nyomtatása"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_uos:0
@@ -1619,7 +1623,7 @@
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
 msgid "Make to Order"
-msgstr "Rendelés felvétele"
+msgstr "Rendelésre gyártás"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
@@ -1786,7 +1790,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
-msgstr ""
+msgstr "Ciklusidő (óra)"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
@@ -1805,7 +1809,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Compute Data"
-msgstr "Számítási adat"
+msgstr "Adatok kiszámítása"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
@@ -1828,12 +1832,12 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,date_stop:0
 msgid "Valid Until"
-msgstr ""
+msgstr "Érvényesség vége"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,date_start:0
 msgid "Valid From"
-msgstr ""
+msgstr "Érvényesség kezdete"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,type:0
@@ -1843,7 +1847,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
 msgid "Manufacturing Lead Time"
-msgstr "Gyártáshoz szükséges idő"
+msgstr "Gyártási átfutási idő"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
@@ -1872,7 +1876,7 @@
 #. module: mrp
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Hiba! Ön nem hozhat létre rekurzív cégeket!"
+msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,active:0
@@ -1939,7 +1943,7 @@
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,method:0
 msgid "On Order"
-msgstr "rendelésre"
+msgstr "Rendelésre"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
@@ -1960,7 +1964,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Total Qty"
-msgstr "Összes db"
+msgstr "Összmenny."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
@@ -2063,7 +2067,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr "Folyamat beállítása"
+msgstr "Beállítás előrehaladása"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
@@ -2081,7 +2085,7 @@
 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
 #, python-format
 msgid "Cost Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Költségszerkezet"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
@@ -2114,7 +2118,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
-msgstr ""
+msgstr "A termék típusa készletezhető vagy felhasználható."
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:591
@@ -2127,7 +2131,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
 msgid "Select Quantity"
-msgstr "Válssza ki a mennyiséget"
+msgstr "Mennyiség kiválasztása"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
@@ -2189,7 +2193,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,mrp_operations:0
 msgid "Manufacturing Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Gyártási műveletek"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,date_planned:0
@@ -2362,7 +2366,7 @@
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,method:0
 msgid "On Stock"
-msgstr "Készleten"
+msgstr "Készletre"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,sequence:0
@@ -2388,7 +2392,7 @@
 #: report:mrp.production.order:0
 #: field:mrp.production.order,products_to_consume:0
 msgid "Products to Consume"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználandó termékek"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0

=== modified file 'mrp/i18n/ro.po'
--- mrp/i18n/ro.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ mrp/i18n/ro.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 10:32+0000\n"
-"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:45+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: mrp
@@ -31,6 +31,11 @@
 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
 "(stock increase) when the order is processed."
 msgstr ""
+"Ordinele de fabricație sunt, de obicei, propuse în mod automat de OpenERP "
+"bazate pe lista de materiale, precum și normele privind aprovizionarea, dar "
+"puteți crea, de asemenea, ordine de fabricație manual. OpenERP se va ocupa "
+"de consumul de materii prime (scădere stoc) și producția de produse finite "
+"(creșterea stocurilor), atunci când ordinul este procesat."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,location_src_id:0
@@ -79,7 +84,7 @@
 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
 #, python-format
 msgid "Hourly Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costul orar"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
@@ -161,11 +166,14 @@
 "Enhances production orders with readiness states as well as the start date "
 "and end date of execution of the order."
 msgstr ""
+"Completează comenzile de producție cu stările de disponibilitate precum și "
+"data de începere şi data de încheiere a executării ordinului."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
 msgstr ""
+"Sistemul lansează în mod automat o Cerere de ofertă la furnizorul preferat."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -201,6 +209,8 @@
 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
 "production order."
 msgstr ""
+"În cazul în care metoda de aprovizionare a produsului este Se produce, "
+"sistemul creează un ordin de producție."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -223,6 +233,8 @@
 "Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
 "accounting."
 msgstr ""
+"Completați acest produs pentru a urmări cu ușurința costurile de producție "
+"în contabilitatea analitică."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
@@ -248,7 +260,7 @@
 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
 #, python-format
 msgid "Work Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost lucru"
 
 #. module: mrp
 #: report:bom.structure:0
@@ -278,7 +290,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
 msgid "Master Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date principale"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
@@ -286,6 +298,9 @@
 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
 msgstr ""
+"Sistemul așteaptă ca produsele să fie disponibile în stoc. Aceste produse "
+"sunt de obicei procurate manual sau prin intermediul unei norme de stoc "
+"minim."
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
@@ -335,7 +350,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
 msgid "Product Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Produce produs"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -383,6 +398,8 @@
 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
 "quantity and the products parameters."
 msgstr ""
+"Sistemul creează un ordin (de producție sau cumpărate), în funcție de "
+"cantitatea vândută și parametrii produselor."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
@@ -390,6 +407,8 @@
 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
 "training session for instance."
 msgstr ""
+"Acest lucru este utilizat în cazul unui serviciu, fără nici un impact în "
+"sistem, o sesiune de exercitii, de exemplu."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,mrp_repair:0
@@ -425,7 +444,7 @@
 #: report:mrp.production.order:0
 #: field:mrp.production.order,date_planned:0
 msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată programată"
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
@@ -470,7 +489,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
 msgid "For Services."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru servicii."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.revision,date:0
@@ -502,6 +521,8 @@
 "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
 "centers."
 msgstr ""
+"Lista de materiale este legată de o rutare, adică succesiunea de centre de "
+"lucru."
 
 #. module: mrp
 #: constraint:product.product:0
@@ -558,7 +579,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
 msgid "BoM Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Ierarhie LdM"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
@@ -577,7 +598,7 @@
 #: view:mrp.production.order:0
 #: selection:mrp.production.order,state:0
 msgid "Picking Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepţie la preluare"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
@@ -641,7 +662,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
 msgid "Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planificare"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -656,6 +677,10 @@
 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
 "plannification."
 msgstr ""
+"Lista de operațiuni (lista de centre de lucru) pentru a produce produsul "
+"finit. Rutarea este folosită în principal pentru a calcula costurile de "
+"muncă în timpul operațiunilor și de a planifica nivelele de încărcare "
+"viitoare la centrele de lucru pe baza planificării producției."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
@@ -665,7 +690,7 @@
 #. module: mrp
 #: report:bom.structure:0
 msgid "BOM Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Ref. LdM"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -678,7 +703,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
 msgid "Master Bill of Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Listă de materiale principală"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,product_uos:0
@@ -686,6 +711,8 @@
 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
 "promotion of stock."
 msgstr ""
+"Produs UV (Unitatea de vânzare) este unitatea de măsură pentru facturarea și "
+"promovarea de stoc."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product_price:0
@@ -704,12 +731,12 @@
 #: code:addons/mrp/report/price.py:201
 #, python-format
 msgid "Total Cost of "
-msgstr ""
+msgstr "Costul total al "
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
-msgstr ""
+msgstr "Legat la metoda de furnizare \"regula de stoc minim\"."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
@@ -722,7 +749,7 @@
 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82
 #, python-format
 msgid "Couldn't find bill of material for product"
-msgstr ""
+msgstr "Nu am putut găsi lista de materiale pentru produs"
 
 #. module: mrp
 #: report:bom.structure:0
@@ -739,6 +766,8 @@
 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
 msgstr ""
+"Un factor de 0,9 reprezintă o pierdere de 10% în cadrul procesului de "
+"producție."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.installer:0
@@ -746,6 +775,8 @@
 "Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the "
 "following addons."
 msgstr ""
+"Adăugați mai multă funcționalitate la nucleul Aplicației de producție cu "
+"următoarele adăugiri."
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
@@ -790,6 +821,10 @@
 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
 "service is done (= the delivery of the products)."
 msgstr ""
+"În funcție de metoda aleasă pentru \"furnizarea\" serviciului, ordinul de "
+"aprovizionare creează o Cerere de Ofertă pentru o comandă de achiziție a "
+"unei sub-contractări sau așteaptă până serviciul se face (= livrarea de "
+"produse)."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
@@ -800,7 +835,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
 msgid "Workcenter Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea centrului de lucru"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
@@ -810,7 +845,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
 msgid "Procurement of raw material"
-msgstr ""
+msgstr "Achiziţiile de materii prime"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
@@ -860,6 +895,7 @@
 msgid ""
 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
 msgstr ""
+"Aprovizionarea '%s' are o excepție: 'Nu exista o LdM pentru acest produs !'"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
@@ -886,12 +922,12 @@
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tablou de bord"
 
 #. module: mrp
 #: view:board.board:0
 msgid "Work Center Future Load"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcarea viitoare a centrului de lucru"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
@@ -904,7 +940,7 @@
 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
 #, python-format
 msgid "Work Center name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele centrului de lucru"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.routing,code:0
@@ -949,6 +985,9 @@
 "Enables multiple product output from a single production order: without "
 "this, a production order can have only one output product."
 msgstr ""
+"Permite multiple produse finite de la un singur ordin de producție: fără "
+"acest lucru, un ordin de producție nu poate avea decât un singur produs "
+"finit."
 
 #. module: mrp
 #: view:change.production.qty:0
@@ -962,7 +1001,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Split in production lots"
-msgstr ""
+msgstr "Împarte în loturi de producție"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
@@ -970,6 +1009,9 @@
 "Number of operations this work center can do in parallel. If this work "
 "center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
 msgstr ""
+"Numărul de operațiuni pe care acest centru de lucru le poate face în "
+"paralel. În cazul în care acest centru de lucru reprezintă o echipă de 5 "
+"muncitori, capacitatea per ciclu este de 5."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
@@ -977,21 +1019,23 @@
 "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
 "subcontracting demand for instance."
 msgstr ""
+"În cazul în care serviciul are un \"Cumpără\" metoda de aprovizionare, "
+"aceasta creează Cerere de pfetră, o cerere sub-contractare, de exemplu."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
 msgid "Move product"
-msgstr ""
+msgstr "Mutare produs"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Târziu"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
 msgid "Make to stock"
-msgstr ""
+msgstr "Produce pe stoc"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
@@ -1013,17 +1057,17 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
 msgid "Production Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tablou de bord productie"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Source Loc."
-msgstr ""
+msgstr "Ampl. sursă"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,position:0
 msgid "Internal Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţă internă"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.installer,stock_location:0
@@ -1031,6 +1075,8 @@
 "Manages product routes and paths within and between locations (e.g. "
 "warehouses)."
 msgstr ""
+"Gestionează rutele produsului și căile în interiorul și între amplasamente "
+"(de exemplu, depozite)."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
@@ -1069,7 +1115,7 @@
 #. module: mrp
 #: report:bom.structure:0
 msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
@@ -1086,11 +1132,18 @@
 "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
 "the manufacturing route depending on the needs of the company."
 msgstr ""
+"Ordinele de Fabricație descriu operațiunile care trebuiesc efectuate, precum "
+"și utilizarea materiilor prime pentru fiecare etapă de producție. Puteți "
+"utiliza specificațiile (listele de materiale sau LdM) pentru a calcula "
+"cerințele de materii prime și ordinele de fabricație necesare pentru "
+"produsele finite. Odată ce listele de materiale au fost definite, OpenERP "
+"este capabil de a decide în mod automat  ruta de fabricație, în funcție de "
+"nevoile companiei."
 
 #. module: mrp
 #: constraint:mrp.production:0
 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea ordinului nu poate fi negativă sau zero !"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
@@ -1167,7 +1220,7 @@
 #: view:mrp.production.order:0
 #: field:mrp.production.order,location_dest_id:0
 msgid "Finished Products Location"
-msgstr ""
+msgstr "Amplasament produse finite"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
@@ -1208,7 +1261,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing:0
 msgid "Work Center Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operațiile centrului de lucru"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing:0
@@ -1237,7 +1290,7 @@
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
 msgid "Location where the system will stock the finished products."
-msgstr ""
+msgstr "Locul în care sistemul va stoca produsele finite."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,picking_id:0
@@ -1263,6 +1316,9 @@
 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
 "configured by product."
 msgstr ""
+"Norma de stoc minim este o regulă de achiziție automată bazată pe o "
+"cantitate minimă și una maximă. Este disponibil în meniul de gestionare a "
+"inventarului și configurat per produs."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
@@ -1310,7 +1366,7 @@
 #: code:addons/mrp/mrp.py:630
 #, python-format
 msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
-msgstr ""
+msgstr "Ordinul de fabricație '%s' este gata sa producă."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
@@ -1327,7 +1383,7 @@
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
 msgid "Make to Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Produce pe stoc"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -1343,6 +1399,12 @@
 "product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
 "production steps or define a single multi-level bill of materials."
 msgstr ""
+"Listele de materiale principale vă permit să creați şi să gestionați lista "
+"de materii prime necesare folosite pentru a face un produs finit. OpenERP va "
+"folosi aceste LdM spre a propune automat, comenzi de fabricație în funcție "
+"de nevoile de produse. Aveți posibilitatea să creați fie listă de materiale "
+"pentru a defini măsurile specifice de producție sau de a defini o singură "
+"listă multi-nivel de materiale."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
@@ -1350,6 +1412,8 @@
 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
 "purchase order."
 msgstr ""
+"În cazul în care metoda de aprovizionare a produsului este Cumpără, sistemul "
+"creează o comandă de achiziție."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
@@ -1360,7 +1424,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
 #: view:mrp.product_price:0
 msgid "Product Cost Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Structura de cost a produsului"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
@@ -1414,12 +1478,12 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Destination Loc."
-msgstr ""
+msgstr "Ampl. destinaţie"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production.order,product_id2:0
 msgid "Product Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Produs consumat"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -1441,7 +1505,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree
 #: view:report.workcenter.load:0
 msgid "Work Center Loads"
-msgstr ""
+msgstr "Incărcări ale centrelor de lucru"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
@@ -1459,6 +1523,8 @@
 msgid ""
 "Reference of the document that generated this production order request."
 msgstr ""
+"Referința la documentul care a generat cererea pentru acest ordin de "
+"producție."
 
 #. module: mrp
 #: sql_constraint:mrp.bom:0
@@ -1467,6 +1533,9 @@
 "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
 "products on BoMs !"
 msgstr ""
+"Toate cantitățile de produse trebuie să fie mai marei decât 0.\n"
+"Trebuie să instalați modulul mrp_subproduct dacă doriți să gestionați "
+"produse suplimentare pe LdM!"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -1491,12 +1560,12 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
 msgid "General Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cont general"
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "SO Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr SO"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
@@ -1508,7 +1577,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_change_standard_price
 msgid "Change Standard Price"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă preţul standard"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,origin:0
@@ -1533,7 +1602,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
 msgid "Manufacturing Orders To Start"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine de fabricație gata de start"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:491
@@ -1553,7 +1622,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
 msgid "Capacity per Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Cpacitate pe ciclu"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
@@ -1572,7 +1641,7 @@
 #: view:mrp.production:0
 #: field:mrp.production,hour_total:0
 msgid "Total Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Total ore"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,location_src_id:0
@@ -1598,11 +1667,14 @@
 "of one or more persons and/or machines that can be considered as a unit for "
 "capacity and planning forecasting."
 msgstr ""
+"Centre de lucru vă permit să creați și administrați unități de fabricație "
+"constând din una sau mai multe persoane și / sau mașini care pot fi "
+"considerate ca o unitate pentru prognoze de capacitate și planificare."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Consume Products"
-msgstr ""
+msgstr "Consumă produse"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_uom:0
@@ -1617,7 +1689,7 @@
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
 msgid "Make to Order"
-msgstr ""
+msgstr "Produce la comanda"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
@@ -1629,7 +1701,7 @@
 #: code:addons/mrp/mrp.py:345
 #, python-format
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiaţi"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.lot.line:0
@@ -1652,6 +1724,8 @@
 #: help:mrp.bom,date_stop:0
 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
 msgstr ""
+"Valabilitate a prezentei LdM sau componente. Lăsaţi gol dacă este "
+"întotdeauna valabil."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,product_uos:0
@@ -1661,7 +1735,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
 msgid "#Line Orders"
-msgstr ""
+msgstr "#Linie ordine"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
@@ -1677,6 +1751,10 @@
 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
 "planning."
 msgstr ""
+"Lista de operațiuni (lista de centre de lucru) pentru a produce produsul "
+"finit. Rutarea este folosită în principal pentru a calcula costurile "
+"centrelor de muncă în timpul operațiunilor de și de a planifica sarcinile "
+"viitoare cu privire la centrele de lucru pe baza de planificării producției."
 
 #. module: mrp
 #: view:change.production.qty:0
@@ -1691,18 +1769,18 @@
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
-msgstr ""
+msgstr "Dă numărul de ordine când se afișează o listă de comenzi de lucru."
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "Source Location"
-msgstr ""
+msgstr "Amplasament Sursă"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 #: view:mrp.production.product.line:0
 msgid "Scheduled Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produse planificate"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.lot.line:0
@@ -1716,7 +1794,7 @@
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Manufacturing Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine de fabricaţie"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.product.produce,mode:0
@@ -1770,6 +1848,9 @@
 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
 "level)."
 msgstr ""
+"Lista de material este descompunerea produsului. Componentele (care sunt "
+"produse ele însele) pot avea, de asemenea, propriile lor liste de material "
+"(multi-nivel)."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,company_id:0
@@ -1785,7 +1866,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
-msgstr ""
+msgstr "Timp pentru 1 ciclu (ore)"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
@@ -1799,17 +1880,17 @@
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
 msgid "Automatic procurement rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regula de achizitii automate"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Compute Data"
-msgstr ""
+msgstr "Calculaţi date"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
 msgid "Product UoS Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Cant. UV Produs"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
@@ -1848,7 +1929,7 @@
 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
 msgid "Product UOS Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Cant. UV Produs"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
@@ -1857,6 +1938,9 @@
 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
 "orders."
 msgstr ""
+"Variația Săptămânală a Valorii  Stocului vă permite să urmăriți evoluția "
+"valorii stocului legate de activitățile de producție, recepții de produse și "
+"comenzi de livrare."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product.produce:0
@@ -1866,7 +1950,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
 msgid "Manufacturing Efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Eficienţa producţiei"
 
 #. module: mrp
 #: constraint:res.company:0
@@ -1899,6 +1983,8 @@
 "This reporting allows you to analyse your manufacturing activities and "
 "performance."
 msgstr ""
+"Această raportare vă permite să vă analizați activitățile de producție și de "
+"performanță."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
@@ -1908,7 +1994,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Recreate Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Re+crează preluare"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,type:0
@@ -1919,6 +2005,11 @@
 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
 "being produced."
 msgstr ""
+"Dacă un sub-produs este folosit în mai multe produse, poate fi util a crea o "
+"LdM proprie. Deși, dacă nu doriți comenzi separate de producție pentru acest "
+"sub-produs, / selectați Set / Fantomă ca tip LdM. Dacă o LdM Fantomă este "
+"folosit pentru un produs rădăcina, acesta va fi vândut şi livrat ca un set "
+"de componente, în loc să fie produse."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,method:0
@@ -1940,7 +2031,7 @@
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,method:0
 msgid "On Order"
-msgstr ""
+msgstr "La comandă"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
@@ -1956,7 +2047,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
 msgid "Type of period"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de perioadă"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -1971,17 +2062,17 @@
 #. module: mrp
 #: view:mrp.workcenter:0
 msgid "Costing Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informaţiile costurilor"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
 msgid "Procurement Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi aprovzionare"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
 msgid "Rounding applied on the product quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Rotunjirea aplicată pe cantitatea de produs."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
@@ -2001,7 +2092,7 @@
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
 msgid "Time in hours for the setup."
-msgstr ""
+msgstr "Timpul în ore pentru înstalare."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -2036,7 +2127,7 @@
 #: view:mrp.production.order:0
 #: selection:mrp.production.order,state:0
 msgid "Waiting Goods"
-msgstr ""
+msgstr "ÃŽn aÅŸteptare bunuri"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
@@ -2075,19 +2166,19 @@
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
 msgid "Manufacturing Steps."
-msgstr ""
+msgstr "Pași de fabricație."
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:136
 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
 #, python-format
 msgid "Cost Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Structura de cost"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
 msgid "Consume & Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Consumă & Produce"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -2106,6 +2197,9 @@
 "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
 "component is used."
 msgstr ""
+"Listele de materiale componente sunt componente și sub-produse utilizate "
+"pentru a crea listele de materiale principale. Utilizați acest meniu pentru "
+"a căuta în care LdM o componentă specifică este utilizată."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -2115,7 +2209,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
-msgstr ""
+msgstr "Tipul produsului este stocabil sau consumabile."
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:591
@@ -2128,7 +2222,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
 msgid "Select Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează cantitate"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
@@ -2145,6 +2239,9 @@
 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) "
 "will be automatically pre-completed."
 msgstr ""
+"Rutare indică toate centrele de lucru folosite, pentru cât timp și / sau "
+"cicluri. Dacă rutarea este indicată atunci, a trei-a filă a unui ordin de "
+"producție (centre de lucru) va fi automat pre-completată."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
@@ -2155,18 +2252,18 @@
 #: view:mrp.routing.workcenter:0
 #: view:mrp.workcenter:0
 msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații generale"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Productions"
-msgstr ""
+msgstr "Producţii"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:194
 #, python-format
 msgid "Work Cost of "
-msgstr ""
+msgstr "Costul de munca al "
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,note:0
@@ -2174,6 +2271,8 @@
 "Description of the work center. Explain here what's a cycle according to "
 "this work center."
 msgstr ""
+"Descrierea centru de lucru. Explicați aici, ceea ce e un ciclu în "
+"conformitate cu acest centru de lucru."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
@@ -2185,22 +2284,22 @@
 #: view:mrp.routing:0
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
 msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Rutare"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,mrp_operations:0
 msgid "Manufacturing Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operațiuni de fabricație"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,date_planned:0
 msgid "Scheduled date"
-msgstr ""
+msgstr "Programată la data"
 
 #. module: mrp
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You must assign a production lot for this product"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
@@ -2211,6 +2310,13 @@
 "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
 "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs."
 msgstr ""
+"Proprietățiile în OpenERP sunt folosite pentru a selecta lista corectă de "
+"materiale pentru fabricarea unui produs, atunci când au moduri diferite de a "
+"construi aceluiași produs. Aveți posibilitatea să atribuiți mai multe "
+"proprietăți pentru fiecare listă de materiale. Atunci când o persoană de "
+"vânzări creează o comandă de vânzări, el o poate referi la mai multe "
+"proprietăți și OpenERP va selecta automat LdM ce va fi utilizată în funcție "
+"de nevoi."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
@@ -2221,7 +2327,7 @@
 #. module: mrp
 #: view:board.board:0
 msgid "Procurements in Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionări cu excepții"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
@@ -2231,7 +2337,7 @@
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
 msgid "Product Price"
-msgstr ""
+msgstr "PreÈ› produs"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer
@@ -2246,13 +2352,13 @@
 #. module: mrp
 #: view:change.production.qty:0
 msgid "Change Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă cantitatea"
 
 #. module: mrp
 #: view:change.production.qty:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
 msgid "Change Product Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă cant. produs"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom.revision:0
@@ -2280,7 +2386,7 @@
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,date_planned_end:0
 msgid "Scheduled End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de finalizare programată"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_workcenter_load_tree
@@ -2289,6 +2395,9 @@
 "specified period. It is expressed in number of hours and machine related "
 "cycles."
 msgstr ""
+"Încărcarea Centrului de lucru vă oferă o proiecție a încărcării a centrului "
+"de lucru pe o perioadă specificată. Este exprimată în numărul de ore și "
+"cicluri mașina conexe."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
@@ -2298,12 +2407,12 @@
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
 msgid "Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricație"
 
 #. module: mrp
 #: view:board.board:0
 msgid "Next Production Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Următoarele ordine de producţie"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -2327,16 +2436,18 @@
 "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
 msgstr ""
+"În funcție de metoda  de furnizare a produselor stocabile aleasă, ordinea de "
+"achiziții publice creează o Cerere de ofertă, un ordin de producție, ... "
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
 msgid "Time in hours for the cleaning."
-msgstr ""
+msgstr "Timp în ore pentru curăţare."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
 msgid "Automatic RFQ"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere de ofertă automată"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
@@ -2344,6 +2455,8 @@
 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
 "project management module of OpenERP."
 msgstr ""
+"În cazul în care serviciul are o metodă \"Produce\" de aprovizionare, "
+"aceasta creează o sarcină în modulul de management de proiect al OpenERP."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
@@ -2352,6 +2465,10 @@
 "production order creates as much procurement orders as components listed in "
 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
 msgstr ""
+"În scopul aprovizionării cu materii prime (care urmează să fie achiziționate "
+"sau produse), ordinul de producție creează comenzi de aprovizionare pentru "
+"cantitatea de componente enumerate în LdM, printr-o execuție a "
+"Programatoarelor (PRF)."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.product_price,number:0
@@ -2363,7 +2480,7 @@
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,method:0
 msgid "On Stock"
-msgstr ""
+msgstr "ÃŽn stoc"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,sequence:0

=== modified file 'mrp/mrp.py'
--- mrp/mrp.py	2011-01-17 13:51:36 +0000
+++ mrp/mrp.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -573,6 +573,7 @@
         """
         results = []
         bom_obj = self.pool.get('mrp.bom')
+        uom_obj = self.pool.get('product.uom')
         prod_line_obj = self.pool.get('mrp.production.product.line')
         workcenter_line_obj = self.pool.get('mrp.production.workcenter.line')
         for production in self.browse(cr, uid, ids):
@@ -590,7 +591,7 @@
             if not bom_id:
                 raise osv.except_osv(_('Error'), _("Couldn't find bill of material for product"))
 
-            factor = production.product_qty * production.product_uom.factor / bom_point.product_uom.factor
+            factor = uom_obj._compute_qty(cr, uid, production.product_uom.id, production.product_qty, bom_point.product_uom.id)
             res = bom_obj._bom_explode(cr, uid, bom_point, factor / bom_point.product_qty, properties)
             results = res[0]
             results2 = res[1]

=== modified file 'mrp/wizard/mrp_product_produce.py'
--- mrp/wizard/mrp_product_produce.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ mrp/wizard/mrp_product_produce.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -70,10 +70,10 @@
             context = {}
         prod_obj = self.pool.get('mrp.production')
         move_ids = context.get('active_ids', [])
-        for data in self.read(cr, uid, ids, context=context):
+        for data in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
             for move_id in move_ids:
                 prod_obj.action_produce(cr, uid, move_id,
-                                    data['product_qty'], data['mode'], context=context)
+                                    data.product_qty, data.mode, context=context)
         return {}
 
 mrp_product_produce()

=== modified file 'mrp_operations/i18n/hu.po'
--- mrp_operations/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ mrp_operations/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 11:45+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: mrp_operations
@@ -83,7 +83,7 @@
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp_operations.operation:0
 msgid "Production Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Gyártási művelet"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
@@ -183,7 +183,7 @@
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 msgid "In Production"
-msgstr "Termelésben"
+msgstr "Gyártás alatt"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
@@ -209,7 +209,7 @@
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 msgid "Month -1"
-msgstr "Hónap -1"
+msgstr "Előző hónap"
 
 #. module: mrp_operations
 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
@@ -244,7 +244,7 @@
 #: view:mrp.workorder:0
 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
 msgid "Product Qty"
-msgstr "Termék db"
+msgstr "Termékmenny."
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
@@ -560,7 +560,7 @@
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
 msgid "Qty"
-msgstr "Db"
+msgstr "Menny."
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0

=== modified file 'mrp_operations/i18n/ro.po'
--- mrp_operations/i18n/ro.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ mrp_operations/i18n/ro.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:46+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: mrp_operations
@@ -28,7 +28,7 @@
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
 msgid "Cancel the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Anulează operația."
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
@@ -109,7 +109,7 @@
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 msgid "Picking Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepţie la preluare"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
@@ -132,7 +132,7 @@
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
 msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
-msgstr ""
+msgstr "Ordine de lucru sunt create pe baza de ordine de producție."
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:133
@@ -209,7 +209,7 @@
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 msgid "Month -1"
-msgstr ""
+msgstr "Luna - 1"
 
 #. module: mrp_operations
 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
@@ -227,7 +227,7 @@
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
 #, python-format
 msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
-msgstr ""
+msgstr "Nu poți termina operațiunea, fără a o Începe / Relua !"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
@@ -270,6 +270,11 @@
 "different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on "
 "the available workload."
 msgstr ""
+"Pentru producerea sau asamblare produselor, și utilizarea materiilor prime "
+"și produselor finite trebuie să vă ocupaţi, de asemenea, de operațiile de "
+"fabricație. Operațiile de fabricație sunt adesea numite comenzi de lucru. "
+"Diferitele operațiuni vor avea efecte diferite asupra costurilor de "
+"producție și de planificare în funcție de volumul de muncă disponibile."
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
@@ -288,11 +293,12 @@
 "Operation has already started !You  can either Pause /Finish/Cancel the "
 "operation"
 msgstr ""
+"Operațiunea a început deja ! puteți, fie Pauză / Terminare / Anulare operație"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
 msgid "Operation Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Operaţiune anulată"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
@@ -508,13 +514,13 @@
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
 msgid "Finish the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Finalizează operaţiunea."
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
 #, python-format
 msgid "Operation is not started yet !"
-msgstr ""
+msgstr "Operaşiunea nu este incă pornită."
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
@@ -545,7 +551,7 @@
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:473
 #, python-format
 msgid "Operation is Already Cancelled  !"
-msgstr ""
+msgstr "Operaţiunea este deja anulată !"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
@@ -565,7 +571,7 @@
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
 msgid "Operation Done"
-msgstr ""
+msgstr "Operaţie finalizată"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
@@ -594,6 +600,12 @@
 "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and "
 "the related products are produced."
 msgstr ""
+"Comenzile de lucru sunt listele de operațiuni care urmează să fie efectuate "
+"pentru fiecare ordin de fabricație. Odată ce ați început ordinul prima "
+"lucrare de pe un ordin de fabricație, ordinul de fabricație este automat "
+"marcat că a început. După ce ați terminat ultimele operații ale unui ordin "
+"de fabricație, OF se finalizează în mod automat și produsele conexe sunt "
+"produse."
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
@@ -618,7 +630,7 @@
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Târziu"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.workorder,delay:0
@@ -665,7 +677,7 @@
 #: view:mrp.workorder:0
 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
 msgid "Total Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Total ore"
 
 #. module: mrp_operations
 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
@@ -729,7 +741,7 @@
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
 msgid "Start the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Începe operaţiunea"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0
@@ -739,12 +751,12 @@
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
 msgid "Operation done"
-msgstr ""
+msgstr "Operaţiune finalizată"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.workorder:0
 msgid "#Line Orders"
-msgstr ""
+msgstr "#Linie ordine"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
@@ -752,6 +764,8 @@
 "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
 "the work order."
 msgstr ""
+"Atunci când operația sa terminat, operatorul actualizează sistemul prin "
+"finalizarea ordinului de lucru."
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.workorder,month:0

=== modified file 'mrp_repair/i18n/hu.po'
--- mrp_repair/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ mrp_repair/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 12:20+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: mrp_repair
@@ -101,7 +101,7 @@
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr "Piszkozat"
+msgstr "Beállítás tervezetnek"
 
 #. module: mrp_repair
 #: selection:mrp.repair,state:0
@@ -407,7 +407,7 @@
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
 msgid "Create invoices"
-msgstr "Számlák létrehozása"
+msgstr "Számlák készítése"
 
 #. module: mrp_repair
 #: report:repair.order:0
@@ -422,7 +422,7 @@
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair.make_invoice:0
 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
-msgstr "Valóban létre akarja hozni a számlá(ka)t ?"
+msgstr "Valóban el akarja készíteni a számlá(ka)t?"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,name:0
@@ -543,7 +543,7 @@
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:0
 msgid "Qty"
-msgstr "Db"
+msgstr "Menny."
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
@@ -648,7 +648,7 @@
 #. module: mrp_repair
 #: report:repair.order:0
 msgid "Price"
-msgstr "Ár"
+msgstr "Érték"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,deliver_bool:0
@@ -765,4 +765,4 @@
 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:362
 #, python-format
 msgid "No partner !"
-msgstr "Nem partner !"
+msgstr "Nincs partner!"

=== modified file 'mrp_subproduct/i18n/hu.po'
--- mrp_subproduct/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ mrp_subproduct/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 12:30+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: mrp_subproduct
@@ -48,7 +48,7 @@
 #. module: mrp_subproduct
 #: field:mrp.subproduct,product_qty:0
 msgid "Product Qty"
-msgstr "Termék db"
+msgstr "Termékmenny."
 
 #. module: mrp_subproduct
 #: field:mrp.bom,sub_products:0

=== modified file 'multi_company/i18n/hu.po'
--- multi_company/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ multi_company/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 12:36+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: multi_company
@@ -40,6 +40,21 @@
 "%(company_name)s\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Dátum: %(date)s\n"
+"\n"
+"Tisztelt %(partner_name)s!\n"
+"\n"
+"Mellékelten megküldjük Önöknek az összes kiegyenlítetlen számlájukról "
+"készült fizetési emlékeztetőnket. Tartozásuk végösszege:\n"
+"\n"
+"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Üdvözlettel,\n"
+"\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s\n"
+"        "
 
 #. module: multi_company
 #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
@@ -81,7 +96,7 @@
 #. module: multi_company
 #: view:multi_company.default:0
 msgid "Condition"
-msgstr "Kondíció"
+msgstr "Feltétel"
 
 #. module: multi_company
 #: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information

=== modified file 'pad/i18n/hu.po'
--- pad/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ pad/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 15:07+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-22 04:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: pad
@@ -41,7 +41,7 @@
 #. module: pad
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Hiba! Ön nem hozhat létre rekurzív cégeket!"
+msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
 
 #. module: pad
 #: code:addons/pad/web/editors.py:17

=== modified file 'process/i18n/hu.po'
--- process/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ process/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-14 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 15:08+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: process
@@ -49,7 +49,7 @@
 #. module: process
 #: selection:process.node,kind:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
 
 #. module: process
 #: view:process.node:0

=== modified file 'procurement/i18n/hu.po'
--- procurement/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ procurement/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 15:02+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -219,7 +219,7 @@
 #. module: procurement
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Hiba! Ön nem hozhat létre rekurzív cégeket!"
+msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,priority:0
@@ -517,7 +517,7 @@
 #. module: procurement
 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
 msgid "Procure Products"
-msgstr "Beszerzett termékek"
+msgstr "Termékek beszerzése"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,date_planned:0
@@ -543,7 +543,7 @@
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
 msgid "Minimum Inventory Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum készlet szabály"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
@@ -745,7 +745,7 @@
 #. module: procurement
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
 msgid "Quantity Rules"
-msgstr "Mennyiségi azBÁLÍOK"
+msgstr "Mennyiségi szabályok"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
@@ -760,7 +760,7 @@
 #. module: procurement
 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
 msgid "Make to Order"
-msgstr "Rendelés felvétele"
+msgstr "Rendelésre gyártás/vásárlás"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
@@ -870,7 +870,7 @@
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,priority:0
 msgid "Very Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon sürgős"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0

=== modified file 'procurement/i18n/nl.po'
--- procurement/i18n/nl.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ procurement/i18n/nl.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 13:00+0000\n"
 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -517,173 +517,181 @@
 "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
 "computing."
 msgstr ""
+"Deze assistent doorloopt alle verwervingen, productie- en inkooporders die "
+"moeten worden verwerkt volgens hun configuratie. Standaard wordt de planner "
+"elke nacht uitgevoerd door OpenERP. U kunt dit menu gebruiken om het meteen "
+"te starten. Merk op dat het in de achtergrond loopt, u zou een paar minuten "
+"kunnen wachten voordat de verwerking gereed is."
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 #: field:procurement.order,note:0
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Concept"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order.compute:0
 msgid "This wizard will schedule procurements."
-msgstr ""
+msgstr "Deze wizard zal verwervingen inplannen"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,priority:0
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normaal"
 
 #. module: procurement
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
 msgstr ""
+"U probeert een partij toe te wijzen die niet van hetzelfde product is."
 
 #. module: procurement
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Actief"
 
 #. module: procurement
 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
 msgid "Procure Products"
-msgstr ""
+msgstr "Producten verwerven"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,date_planned:0
 msgid "Scheduled date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ingepland"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Uitzondering"
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/schedulers.py:179
 #, python-format
 msgid "Automatic OP: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch BP: %s"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
 msgid "Automatic Order Point"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch bestelpunt"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
 msgid "Minimum Inventory Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum voorraadregel"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijven"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Extra Information"
-msgstr ""
+msgstr "Extra informatie"
 
 #. module: procurement
 #: help:procurement.order,name:0
 msgid "Procurement name."
-msgstr ""
+msgstr "Verwervingnaam."
 
 #. module: procurement
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You must assign a production lot for this product"
-msgstr ""
+msgstr "U moet een productie partij toewijzen voor dit product"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Procurement Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Reden voor verwerving"
 
 #. module: procurement
 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveelheid moet groter dan nul zijn."
 
 #. module: procurement
 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
 msgid "Order to Max"
-msgstr ""
+msgstr "Tot maximum"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,date_close:0
 msgid "Date Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Datum gesloten"
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/procurement.py:372
 #, python-format
 msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock."
-msgstr ""
+msgstr "Verwerving '%s' heeft uitzondering: niet genoeg voorraad."
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
 #, python-format
 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen verwervingsopdracht(en) verwijderen die in status %s zijn!"
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/procurement.py:318
 #, python-format
 msgid "Data Insufficient !"
-msgstr ""
+msgstr "Onvoldoende gegevens !"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
 #: field:mrp.property,group_id:0
 #: field:mrp.property.group,name:0
 msgid "Property Group"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschappengroep"
 
 #. module: procurement
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Overig"
 
 #. module: procurement
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
 msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Locaties"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,procure_method:0
 msgid "from stock"
-msgstr ""
+msgstr "uit voorraad"
 
 #. module: procurement
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
 msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene informatie"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Run Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerving uitvoeren"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Gereed"
 
 #. module: procurement
 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
 msgstr ""
+"De verwervingshoeveelheid wordt naar boven afgerond tot een veelvoud van dit "
+"getal."
 
 #. module: procurement
 #: view:make.procurement:0
@@ -693,42 +701,42 @@
 #: view:procurement.order.compute.all:0
 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
 
 #. module: procurement
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
 msgid "Reordering Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bestelmethode"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,origin:0
 msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Bron document"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,priority:0
 msgid "Not urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Niet urgent"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
 msgid "Compute all schedulers"
-msgstr ""
+msgstr "Alle planningen berekenen"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actueel"
 
 #. module: procurement
 #: view:board.board:0
 msgid "Procurements in Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Verwervingen met uitzondering"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Details"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
@@ -736,7 +744,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
 msgid "Procurement Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerving uitzonderingen"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
@@ -746,17 +754,17 @@
 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
 msgid "Minimum Stock Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum voorraadregels"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,close_move:0
 msgid "Close Move at end"
-msgstr ""
+msgstr "Boeking aan einde sluiten"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum gepland"
 
 #. module: procurement
 #: field:make.procurement,product_id:0
@@ -764,53 +772,53 @@
 #: field:procurement.order,product_id:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdelijk"
 
 #. module: procurement
 #: field:mrp.property,description:0
 #: field:mrp.property.group,description:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Omschrijving"
 
 #. module: procurement
 #: selection:mrp.property,composition:0
 msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
 
 #. module: procurement
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
 msgid "Quantity Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal regels"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Loopt"
 
 #. module: procurement
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Product eenh."
 
 #. module: procurement
 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
 msgid "Make to Order"
-msgstr ""
+msgstr "Op order maken"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Eenheid"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtend"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
@@ -822,16 +830,22 @@
 "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
 "quantity."
 msgstr ""
+"U kunt uw minimum voorraadregels definiëren zodat OpenERP automatisch "
+"concept productieorders or inkoopoffertes maakt volgens het voorraad niveau. "
+"Zodra de virtuele voorraad van een product (= fysieke voorraad minus alle "
+"bevestigde orders en reserveringen) onder de minimum hoeveelheid komt, "
+"genereert OpenERP een verwervingsopdracht op de voorraad te verhogen naar de "
+"maximum hoeveelheid."
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,move_id:0
 msgid "Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Reservering"
 
 #. module: procurement
 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
 msgid "The way to procurement depends on the product type."
-msgstr ""
+msgstr "De manier van verwerving hangt af van het product type."
 
 #. module: procurement
 #: view:make.procurement:0
@@ -839,40 +853,42 @@
 "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
 "generate task, production orders or purchase orders."
 msgstr ""
+"Deze assistent zal de verwerving voor dit product inplannen, wat kan "
+"resulteren in taken, productie- en inkooporders."
 
 #. module: procurement
 #: view:res.company:0
 msgid "MRP & Logistics Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "MRP & logistiek planner"
 
 #. module: procurement
 #: field:mrp.property,name:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
 
 #. module: procurement
 #: selection:mrp.property,composition:0
 msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,product_uos:0
 msgid "Product UoS"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoopeenheid"
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/procurement.py:347
 #, python-format
 msgid "from stock: products assigned."
-msgstr ""
+msgstr "uit voorraad: producten toegewezen."
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
 #: view:procurement.order.compute.all:0
 msgid "Compute Schedulers"
-msgstr ""
+msgstr "Planningen berekenen"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
@@ -888,16 +904,27 @@
 "others require manual intervention (those are identified by a specific error "
 "message)."
 msgstr ""
+"Verwervingsopdrachten geven de behoefte weer van een bepaalde hoeveelheid "
+"producten op een gegeven moment in een bepaalde locatie. Verkooporders zijn "
+"een typische bron van verwervingsopdrachten (maar dat zijn afzonderlijke "
+"documenten). Afhankelijk van de verwerving parameters en de product "
+"configuratie, probeert het verwervingsprogramma de aan behoefte te voldoen "
+"door producten te reserveren op voorraad, producten te bestellen bij een "
+"leverancier of een productieorder uit te geven, etc. Een verwerving "
+"uitzondering treedt op als het systeem geen manier kan vinden om de "
+"verwerving te vervullen. Sommige uitzonderingen lossen zichzelf automatisch "
+"op , maar anderen vereisen handmatig ingrijpen (die zijn van een specifieke "
+"foutmelding voorzien) ."
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,product_uom:0
 msgid "Product UoM"
-msgstr ""
+msgstr "Product eenheid"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Search Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerving zoeken"
 
 #. module: procurement
 #: help:res.company,schedule_range:0
@@ -906,24 +933,27 @@
 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
 "are skipped for future computation."
 msgstr ""
+"Dit is de door de planner geanalyseerde tijdsperiode bij het berekenen van "
+"de verwervingen. Alle verwervingen die niet tussen vandaag en "
+"vandaag+periode liggen worden overgeslagen voor toekomstige berekening."
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,priority:0
 msgid "Very Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Zeer urgent"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
 msgid "Automatic Orderpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch bestelpunt"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Procurement Details"
-msgstr ""
+msgstr "Details verwerving"
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/schedulers.py:180
 #, python-format
 msgid "SCHEDULER"
-msgstr ""
+msgstr "PLANNER"

=== modified file 'procurement/i18n/ro.po'
--- procurement/i18n/ro.po	2011-01-31 04:57:11 +0000
+++ procurement/i18n/ro.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 11:35+0000\n"
 "Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
 "Language-Team: Romanian <ro@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: procurement
@@ -70,7 +70,7 @@
 #: code:addons/procurement/procurement.py:298
 #, python-format
 msgid "No address defined for the supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Nici o adresa definită pentru funizor"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
@@ -192,7 +192,7 @@
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Reîncearcă"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order.compute:0

=== modified file 'procurement/procurement_view.xml'
--- procurement/procurement_view.xml	2011-01-17 13:55:22 +0000
+++ procurement/procurement_view.xml	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -28,6 +28,7 @@
             <field name="name">procurement.order.tree.board</field>
             <field name="model">procurement.order</field>
             <field name="type">tree</field>
+            <field eval="20" name="priority"/>
             <field name="arch" type="xml">
                 <tree string="Procurement Lines" colors="red:date_planned&lt;current_date and state in ('exception');black:state=='running';darkgreen:state=='confirmed';gray:state in ['done','cancel'];blue:state in ('ready')">
                     <field name="date_planned" widget="date"/>
@@ -246,8 +247,8 @@
         <act_window
         context="{'search_default_warehouse_id': active_id}"
         id="act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint"
-        name="Minimum Stock Rules" 
-        res_model="stock.warehouse.orderpoint" 
+        name="Minimum Stock Rules"
+        res_model="stock.warehouse.orderpoint"
         src_model="stock.warehouse"
         groups="stock.group_stock_user"/>
 

=== modified file 'product/i18n/hu.po'
--- product/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ product/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:28+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: product
@@ -797,7 +797,7 @@
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Rules Test Match"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály mire érvényes"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
@@ -1231,7 +1231,7 @@
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
 msgid "If Other Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Ha másik árlista"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
@@ -1564,7 +1564,7 @@
 #: model:product.category,name:product.product_category_7
 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
 msgid "Onsite Intervention"
-msgstr ""
+msgstr "Helyszíni beavatkozás"
 
 #. module: product
 #: model:product.pricelist,name:product.list0
@@ -1776,7 +1776,7 @@
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
 msgid "Onsite Senior Intervention"
-msgstr ""
+msgstr "Helyszíni senior beavatkozás"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
@@ -2264,7 +2264,7 @@
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.cat2
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privát"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,uos_coeff:0

=== modified file 'product/i18n/id.po'
--- product/i18n/id.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ product/i18n/id.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 04:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 06:49+0000\n"
 "Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: product
@@ -156,11 +156,13 @@
 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
 msgstr ""
+"Jumlah minimal untuk memicu aturan ini, dinyatakan dalam UoM pemasok jika "
+"ada atau dalam UoM default produk lainnya"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Papan Ketik:"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
@@ -173,6 +175,8 @@
 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
 msgstr ""
+"Produksi akan menghasilkan order produksi  atau tugas, sesuai dengan jenis "
+"produk. bagian pembelian akan memicu pesanan pembelian pada saat diminta"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,cost_method:0
@@ -182,7 +186,7 @@
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,name:0
 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
-msgstr ""
+msgstr "Aturan eksplisit nama untuk baris daftar harga ini."
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
@@ -203,7 +207,7 @@
 #. module: product
 #: field:product.price_list,price_list:0
 msgid "PriceList"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Harga"
 
 #. module: product
 #: view:product.template:0
@@ -218,12 +222,12 @@
 #. module: product
 #: view:product.template:0
 msgid "Miscelleanous"
-msgstr ""
+msgstr "Lain lain"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
 msgid "Worker"
-msgstr ""
+msgstr "Pekerja"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,sale_ok:0
@@ -231,6 +235,8 @@
 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
 "selection from a sale order line."
 msgstr ""
+"Menentukan apakah produk dapat terlihat di daftar produk dalam pilihan dari "
+"daftar order penjualan."
 
 #. module: product
 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
@@ -240,19 +246,19 @@
 #. module: product
 #: selection:product.template,cost_method:0
 msgid "Standard Price"
-msgstr ""
+msgstr "Standar Harga"
 
 #. module: product
 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
 msgid "Sale Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Harga  Jual"
 
 #. module: product
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,type:0
 msgid "Product Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis Produk"
 
 #. module: product
 #: view:product.uom:0
@@ -276,6 +282,8 @@
 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
 "all internal if none have been selected."
 msgstr ""
+"Kuantitas produk yang direncanakan untuk meninggalkan  di lokasi yang "
+"dipilih  atau semua internal jika tidak ada yang dipilih."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,procure_method:0
@@ -303,7 +311,7 @@
 #. module: product
 #: field:product.template,seller_id:0
 msgid "Main Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Pemasok Utama"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
@@ -326,6 +334,7 @@
 msgid ""
 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
 msgstr ""
+"Aturan hanya berlaku jika rekanan membeli / menjual lebih dari jumlah ini."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
@@ -340,12 +349,12 @@
 #. module: product
 #: help:product.packaging,ul_qty:0
 msgid "The number of packages by layer"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah paket berdasarkan layer"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,qty:0
 msgid "Quantity by Package"
-msgstr ""
+msgstr "Kuantitas berdasarkan paket"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
@@ -357,28 +366,28 @@
 #. module: product
 #: help:product.template,categ_id:0
 msgid "Select category for the current product"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih kategori untuk produk saat ini"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,outgoing_qty:0
 msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Barang Keluar"
 
 #. module: product
 #: selection:product.uom,uom_type:0
 msgid "Reference UoM for this category"
-msgstr ""
+msgstr "Referensi UoM untuk kategori ini"
 
 #. module: product
 #: model:product.price.type,name:product.list_price
 #: field:product.product,lst_price:0
 msgid "Public Price"
-msgstr ""
+msgstr "Harga Publik"
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,qty5:0
 msgid "Quantity-5"
-msgstr ""
+msgstr "Kuantitas-5"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_10
@@ -388,7 +397,7 @@
 #. module: product
 #: field:product.template,product_manager:0
 msgid "Product Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manajer Produk"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
@@ -408,39 +417,43 @@
 "information about your products related to procurement logistics, sales "
 "price, product category, suppliers and so on."
 msgstr ""
+"Produk dapat dibeli dan / atau dijual. Mereka dapat bahan baku, produk yang  "
+"stockable, bahan habis pakai  atau jasa. Bentuk produk berisi informasi "
+"rinci tentang produk anda yang berkaitan dengan pengadaan  logistik, harga "
+"jual, kategori produk, pemasok dan sebagainya."
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist:0
 msgid "Products Price Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Harga Produk"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,description_sale:0
 msgid "Sale Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskripsi Penjualan"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Storage Localisation"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisasi Penyimpanan"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,length:0
 msgid "The length of the package"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang Paket"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,weight_net:0
 msgid "The net weight in Kg."
-msgstr ""
+msgstr "Berat Bersih dalam Kg"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,state:0
 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
-msgstr ""
+msgstr "Beri tahu pengguna jika dia dapat menggunakan produk atau tidak"
 
 #. module: product
 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
@@ -451,7 +464,7 @@
 #. module: product
 #: field:product.packaging,height:0
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
@@ -461,27 +474,27 @@
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.cat0
 msgid "All products"
-msgstr ""
+msgstr "Semua Produk"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
 msgid "pricelist.partnerinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar harga.informasi rekanan"
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,qty2:0
 msgid "Quantity-2"
-msgstr ""
+msgstr "Kuantitas-2"
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,qty3:0
 msgid "Quantity-3"
-msgstr ""
+msgstr "Kuantitas"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Kode"
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
@@ -489,11 +502,12 @@
 "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
 "expressed below."
 msgstr ""
+"Pilih di sini Unit Ukuran di mana harga dan kuantitas dinyatakan di bawah ini"
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,qty4:0
 msgid "Quantity-4"
-msgstr ""
+msgstr "Kuantitas-4"
 
 #. module: product
 #: view:res.partner:0
@@ -514,6 +528,12 @@
 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
 msgstr ""
+"Sebuah daftar harga berisi aturan untuk dievaluasi dalam rangka untuk "
+"menghitung pembelian atau harga jual untuk semua mitra yang ditetapkan  ke "
+"daftar harga. Daftar Harga memiliki beberapa versi  (2010, 2011, Promosi "
+"Februari 2010, dll) dan versi masing-masing  memiliki  beberapa aturan.  "
+"Contoh: harga konsumen dari suatu kategori produk akan didasarkan pada harga "
+"pemasok dikalikan dengan 1,80."
 
 #. module: product
 #: help:product.product,active:0
@@ -521,6 +541,8 @@
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Jika kolom aktif diatur ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk "
+"menyembunyikan produk tanpa menghapusnya."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
@@ -534,6 +556,8 @@
 "No active version for the selected pricelist !\n"
 "Please create or activate one."
 msgstr ""
+"Tidak ada versi  aktif  untuk  daftar harga  yang dipilih!\n"
+"Silakan membuat atau mengaktifkan satu."
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
@@ -548,17 +572,17 @@
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Price Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Penghitungan Harga"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,purchase_ok:0
 msgid "Can be Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Dapat dibeli"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
 msgid "High speed processor config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi prosessor kecepatan tinggi"
 
 #. module: product
 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
@@ -566,6 +590,8 @@
 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
 "in the product form."
 msgstr ""
+"1 atau beberapa pemasok (s) dapat dikaitkan dengan suatu produk. Semua "
+"informasi berdiri dalam bentuk produk."
 
 #. module: product
 #: help:product.uom,category_id:0
@@ -573,11 +599,13 @@
 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
 "the same category, according to their respective ratios."
 msgstr ""
+"Konversi Kuantitas dapat terjadi secara otomatis  antara  Satuan Ukuran "
+"dalam  kategori yang sama, sesuai dengan rasio masing-masing."
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,width:0
 msgid "The width of the package"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar Paket"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,virtual_available:0
@@ -592,7 +620,7 @@
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
 msgid "Product Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Produk Template"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
@@ -608,22 +636,22 @@
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
 msgid "Min. Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Min. Kuantitas"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
 msgid "Price Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe Harga"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Max. Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Msx. Marjin"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Base Price"
-msgstr ""
+msgstr "Harga Dasar"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
@@ -633,7 +661,7 @@
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,name:0
 msgid "Supplier of this product"
-msgstr ""
+msgstr "Pemasok Produk ini"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.version,active:0
@@ -642,6 +670,9 @@
 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
 "reactivate the pricelist"
 msgstr ""
+"Ketika versi diduplikasi sudah diatur untuk tidak aktif, sehingga tanggal "
+"tidak tumpang tindih  dengan  versi  aslinya. Anda harus mengubah tanggal "
+"dan mengaktifkan  daftar harga."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
@@ -691,7 +722,7 @@
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "To Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk Pembelian"
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
@@ -704,7 +735,7 @@
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "New Price ="
-msgstr ""
+msgstr "Harga Baru ="
 
 #. module: product
 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
@@ -712,6 +743,8 @@
 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
 "default Unit of Measure of the product otherwise"
 msgstr ""
+"Harga ini akan dianggap sebagai harga untuk UoM pemasok jika ada atau Unit "
+"default Ukuran produk lain"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
@@ -735,6 +768,10 @@
 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
 msgstr ""
+"Digunakan oleh perusahaan yang mengelola dua unit ukuran: faktur dan "
+"manajemen persediaan. Sebagai contoh, dalam industri makanan, Anda akan "
+"mengelola stok ham tetapi faktur di Kg. Tetap kosong untuk menggunakan  UOM "
+"default."
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
@@ -795,6 +832,8 @@
 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
 "products"
 msgstr ""
+"Mengatur produk jika aturan ini hanya berlaku untuk satu produk. biarkan "
+"tetap kosong untuk semua  produk"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
@@ -847,7 +886,7 @@
 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
 #: view:product.supplierinfo:0
 msgid "Supplier Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Pemasok"
 
 #. module: product
 #: field:product.price.type,currency_id:0
@@ -864,7 +903,7 @@
 #. module: product
 #: view:product.category:0
 msgid "Product Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori Produk"
 
 #. module: product
 #: view:product.uom:0
@@ -878,16 +917,19 @@
 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
 "same category."
 msgstr ""
+"Membuat dan mengelola satuan ukuran yang akan  digunakan  dalam  sistem  "
+"anda. Anda dapat menentukan tingkat konversi antara  beberapa  Unit Measure "
+"dalam kategori yang sama."
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,weight:0
 msgid "Total Package Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Berat total kemasan"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,code:0
 msgid "The code of the transport unit."
-msgstr ""
+msgstr "Kode unit transportasi."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,standard_price:0
@@ -895,11 +937,13 @@
 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
 "supplier price."
 msgstr ""
+"Biaya produk  untuk penilaian akuntansi stok. Ini adalah harga dasar untuk "
+"harga pemasok."
 
 #. module: product
 #: view:product.price.type:0
 msgid "Products Price Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis Produk Harga"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,price_extra:0
@@ -914,7 +958,7 @@
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
 msgid "Information about a product supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi tentang produk pemasok"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
@@ -926,12 +970,12 @@
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,description_purchase:0
 msgid "Purchase Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskripsi Pembelian"
 
 #. module: product
 #: constraint:product.pricelist.version:0
 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat memiliki 2 versi daftar harga yang tumpang tindih!"
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,delay:0
@@ -940,6 +984,9 @@
 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
 "automatic computation of the purchase order planning."
 msgstr ""
+"Lead waktu dalam hari antara konfirmasi pesanan pembelian dan penerimaan "
+"produk di gudang Anda. Digunakan oleh scheduler untuk perhitungan  otomatis  "
+"dari perencanaan  pesanan  pembelian."
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
@@ -948,6 +995,9 @@
 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
 "Summer Promotion, etc."
 msgstr ""
+"Ada bisa lebih dari satu versi sebuah daftar harga . Di sini Anda dapat "
+"membuat dan mengelola versi baru dari daftar harga. Beberapa contoh versi: "
+"2010, 2011, Summer Promosi, dll"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,type:0
@@ -967,17 +1017,17 @@
 #. module: product
 #: view:product.price_list:0
 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulasi Harga Produk per unit berdasarkan versi daftar harga"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
 msgid "Shipping Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unit Pengiriman"
 
 #. module: product
 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
 msgid "Partner Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Rekanan"
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0

=== modified file 'product/i18n/pt_BR.po'
--- product/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ product/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 01:15+0000\n"
 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: product
@@ -1404,7 +1404,7 @@
 #. module: product
 #: selection:product.template,procure_method:0
 msgid "Make to Stock"
-msgstr "Faça um Saldo"
+msgstr "Avaliar Estoque"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
@@ -1733,7 +1733,7 @@
 #. module: product
 #: selection:product.template,procure_method:0
 msgid "Make to Order"
-msgstr "Faça uma Ordem"
+msgstr "Adquirir Sempre"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,qty:0

=== modified file 'product/i18n/ro.po'
--- product/i18n/ro.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ product/i18n/ro.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 05:13+0000\n"
+"Last-Translator: Cristi Harjoi <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:31+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: product
@@ -43,7 +43,7 @@
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.cat1
 msgid "Sellable"
-msgstr ""
+msgstr "Se poate vinde"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
@@ -53,7 +53,7 @@
 #. module: product
 #: help:product.template,seller_qty:0
 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea minimă de comandat de la furnizorul principal"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.uom_day
@@ -63,7 +63,7 @@
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "UoM"
-msgstr ""
+msgstr "UM"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
@@ -86,6 +86,8 @@
 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
 "current partner"
 msgstr ""
+"Vânzările către partenerul curent vor folosi această listă de prețuri în "
+"locul celei implicite"
 
 #. module: product
 #: constraint:product.supplierinfo:0
@@ -181,7 +183,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
 msgid "Units of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii pentru Unități de Măsură"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template

=== modified file 'product/i18n/zh_CN.po'
--- product/i18n/zh_CN.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ product/i18n/zh_CN.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 02:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 07:52+0000\n"
 "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-29 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: product
@@ -981,7 +981,7 @@
 #: selection:product.ul,type:0
 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
 msgid "Unit"
-msgstr "单位"
+msgstr "单件"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0

=== modified file 'product/pricelist.py'
--- product/pricelist.py	2011-01-17 08:00:48 +0000
+++ product/pricelist.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -264,7 +264,7 @@
                                     product_obj.price_get(cr, uid, [product_id],
                                         price_type.field)[product_id], round=False, context=context)
 
-                        if price:
+                        if price >= 0.0:
                             price_limit = price
 
                             price = price * (1.0+(res['price_discount'] or 0.0))

=== added file 'product_expiry/i18n/tr.po'
--- product_expiry/i18n/tr.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ product_expiry/i18n/tr.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Production lot"
+msgstr "Üretim kısmı"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr "İnek Sütü"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
+msgid "Products date of expiry"
+msgstr "Ürün son kullanma tarihi"
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,life_time:0
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Ürünün ömrü"
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,use_date:0
+msgid ""
+"The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
+msgstr "Ürünün tehlikeli hale gelmeden önce yokedilmeye başlandığı tarih"
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,use_time:0
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Ürün kullanım süresi"
+
+#. module: product_expiry
+#: sql_constraint:stock.production.lot:0
+msgid ""
+"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,removal_date:0
+msgid "The date on which the lot should be removed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,alert_time:0
+msgid ""
+"The number of days after which an alert should be notified about the "
+"production lot."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,removal_time:0
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,removal_date:0
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,life_date:0
+msgid ""
+"The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
+msgid ""
+"Track different dates on products and production lots:\n"
+" - end of life\n"
+" - best before date\n"
+" - removal date\n"
+" - alert date\n"
+"Used, for example, in food industries."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
+#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
+msgid "LTR"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: view:product.product:0
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,life_date:0
+msgid "End of Life Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,use_date:0
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camenbert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,removal_time:0
+msgid "The number of days before a production lot should be removed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,alert_date:0
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,use_time:0
+msgid ""
+"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
+"becoming dangerous."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,life_time:0
+msgid ""
+"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
+"not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,alert_date:0
+msgid ""
+"The date on which an alert should be notified about the production lot."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,alert_time:0
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr ""

=== modified file 'project/i18n/hu.po'
--- project/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ project/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 16:13+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:43+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: project
@@ -44,6 +44,7 @@
 #: constraint:res.users:0
 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
 msgstr ""
+"A kiválasztott cég nincs az engedélyezett cégek között ehhez a felhasználóhoz"
 
 #. module: project
 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
@@ -514,7 +515,7 @@
 #. module: project
 #: view:project.project:0
 msgid "Date Stop: %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "Befejező dátum: %(date)s"
 
 #. module: project
 #: sql_constraint:res.users:0

=== modified file 'project_mrp/project_procurement.py'
--- project_mrp/project_procurement.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ project_mrp/project_procurement.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -37,7 +37,7 @@
             self.write(cr, uid, [procurement.id], {'state': 'running'})
             planned_hours = procurement.product_qty
             task_id = self.pool.get('project.task').create(cr, uid, {
-                'name': '%s:%s' % (procurement.origin or '', procurement.name),
+                'name': '%s:%s' % (procurement.origin or '', procurement.product_id.name),
                 'date_deadline': procurement.date_planned,
                 'planned_hours':planned_hours,
                 'remaining_hours': planned_hours,

=== modified file 'project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_create_task.py'
--- project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_create_task.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_create_task.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -35,6 +35,9 @@
         ids_task = []
 
         data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
+        if isinstance(data['user_id'], tuple):
+            data['user_id'] = data['user_id'][0]
+
         backlogs = backlog_id.browse(cr, uid, context['active_ids'], context=context)
         result = mod_obj._get_id(cr, uid, 'project', 'view_task_search_form')
         id = mod_obj.read(cr, uid, result, ['res_id'])

=== modified file 'project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py'
--- project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -42,6 +42,9 @@
         if context is None:
             context = {}
         data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
+        if isinstance(data['sprint_id'], tuple):
+            data['sprint_id'] = data['sprint_id'][0]
+
         for backlog in backlog_obj.browse(cr, uid, context['active_ids'], context=context):
             backlog_ids.append(backlog.id)
             if data['convert_to_task']:

=== modified file 'purchase/purchase.py'
--- purchase/purchase.py	2011-01-24 16:13:46 +0000
+++ purchase/purchase.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -170,7 +170,7 @@
         'partner_id':fields.many2one('res.partner', 'Supplier', required=True, states={'confirmed':[('readonly',True)], 'approved':[('readonly',True)],'done':[('readonly',True)]}, change_default=True),
         'partner_address_id':fields.many2one('res.partner.address', 'Address', required=True,
             states={'confirmed':[('readonly',True)], 'approved':[('readonly',True)],'done':[('readonly',True)]},domain="[('partner_id', '=', partner_id)]"),
-        'dest_address_id':fields.many2one('res.partner.address', 'Destination Address',
+        'dest_address_id':fields.many2one('res.partner.address', 'Destination Address', domain="[('partner_id', '!=', False)]",
             states={'confirmed':[('readonly',True)], 'approved':[('readonly',True)],'done':[('readonly',True)]},
             help="Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the customer." \
                 "In this case, it will remove the warehouse link and set the customer location."

=== modified file 'purchase_analytic_plans/i18n/hu.po'
--- purchase_analytic_plans/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ purchase_analytic_plans/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 18:03+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:39+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: purchase_analytic_plans
@@ -29,7 +29,7 @@
 #. module: purchase_analytic_plans
 #: field:purchase.order.line,analytics_id:0
 msgid "Analytic Distribution"
-msgstr "Felosztás"
+msgstr "Analitikus felosztás"
 
 #. module: purchase_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order
@@ -39,7 +39,7 @@
 #. module: purchase_analytic_plans
 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_analytic_plans.module_meta_information
 msgid "Purchase Analytic Distribution Management"
-msgstr "Beszerzés költségfelosztás kezelés"
+msgstr "Beszerzés analitikus felosztás kezelés"
 
 #. module: purchase_analytic_plans
 #: model:ir.module.module,description:purchase_analytic_plans.module_meta_information
@@ -49,7 +49,7 @@
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"    A költségfelosztás és a szállítói megrendelések kezelésére szolgáló "
+"    Az analitikus felosztás és a szállítói megrendelések kezelésére szolgáló "
 "alapmodul.\n"
 "    "
 

=== added file 'purchase_requisition/i18n/ca.po'
--- purchase_requisition/i18n/ca.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ purchase_requisition/i18n/ca.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -0,0 +1,410 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:44
+#, python-format
+msgid "No Product in Tender"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid "Requisition Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Product Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,date_start:0
+msgid "Requisition Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
+#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
+#: field:product.product,purchase_requisition:0
+#: field:purchase.order,requisition_id:0
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
+#: view:purchase.requisition.partner:0
+msgid "Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
+msgid "Purchase Requisition Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
+#: field:purchase.requisition.line,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: sql_constraint:purchase.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: help:product.product,purchase_requisition:0
+msgid ""
+"Check this box so that requisitions generates purchase requisitions instead "
+"of directly requests for quotations."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,company_id:0
+#: field:purchase.requisition.line,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Request a Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid "Multiple Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Approved by Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.module.module,description:purchase_requisition.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
+"    When a purchase order is created, you now have the opportunity to save "
+"the related requisition.\n"
+"    This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
+"order all your purchase orders.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition.partner,partner_address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Order Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+msgid ""
+"A purchase requisition is the step before a request for quotation. In a "
+"purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you "
+"need to buy and trigger the creation of RfQs to suppliers. After the "
+"negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can "
+"validate some and cancel others."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
+msgid "Purchase Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,name:0
+msgid "Requisition Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,line_ids:0
+msgid "Products to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,date_end:0
+msgid "Requisition Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Search Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Date Ordered"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: help:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid ""
+"Purchase Requisition (exclusive):  On the confirmation of a purchase order, "
+"it cancels the remaining purchase order.\n"
+"Purchase Requisition(Multiple):  It allows to have multiple purchase "
+"orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining "
+"orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Cancel Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:44
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
+msgid "Product UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Order Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "["
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
+msgid "Purchase Requisition Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "]"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Quotation Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Purchase for Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
+msgid "Purchase orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,origin:0
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
+msgid "Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:procurement.order,requisition_id:0
+msgid "Latest Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid "Purchase Requisition (exclusive)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition.partner:0
+msgid "Create Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition.partner:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Confirm Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_requisition.module_meta_information
+msgid "Purchase - Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""

=== modified file 'purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py'
--- purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -67,7 +67,11 @@
             context = {}
         record_ids = context and context.get('active_ids', False)
         if record_ids:
-            data =  self.read(cr, uid, ids)
+            data =  self.read(cr, uid, ids,context=context)
+            for m2o_field in ['partner_id','partner_address_id']:
+                if isinstance(data[0][m2o_field], tuple):
+                    data[0][m2o_field] = data[0][m2o_field][0]
+
             company = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context).company_id
             order_obj = self.pool.get('purchase.order')
             order_line_obj = self.pool.get('purchase.order.line')

=== added file 'report_designer/i18n/ca.po'
--- report_designer/i18n/ca.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ report_designer/i18n/ca.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -0,0 +1,98 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:48+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_designer.action_report_designer_installer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "Reporting Tools Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,base_report_creator:0
+msgid "Query Builder"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.model,name:report_designer.model_report_designer_installer
+msgid "report_designer.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,base_report_designer:0
+msgid "OpenOffice Report Designer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.module.module,shortdesc:report_designer.module_meta_information
+msgid "Reporting Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid ""
+"OpenERP's built-in reporting abilities can be improved even further with "
+"some of the following applications"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "Configure Reporting Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: help:report_designer.installer,base_report_creator:0
+msgid ""
+"Allows you to create any statistic reports  on several objects. It's a SQL "
+"query builder and browser for end users."
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: help:report_designer.installer,base_report_designer:0
+msgid ""
+"Adds wizards to Import/Export .SXW report which you can modify in "
+"OpenOffice.Once you have modified it you can upload the report using the "
+"same wizard."
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.module.module,description:report_designer.module_meta_information
+msgid ""
+"Installer for reporting tools selection\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr ""

=== modified file 'report_intrastat/i18n/hu.po'
--- report_intrastat/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ report_intrastat/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 15:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 22:58+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: report_intrastat
@@ -29,7 +29,7 @@
 #. module: report_intrastat
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The code of the country must be unique !"
-msgstr "Az ország kódjának egyedinek kell lennie!"
+msgstr "Az országkódnak egyedinek kell lennie!"
 
 #. module: report_intrastat
 #: report:account.invoice.intrastat:0
@@ -113,7 +113,7 @@
 #. module: report_intrastat
 #: model:ir.module.module,shortdesc:report_intrastat.module_meta_information
 msgid "Intrastat Reporting - Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Intrastat jelentés"
 
 #. module: report_intrastat
 #: report:account.invoice.intrastat:0
@@ -151,7 +151,7 @@
 #: field:report.intrastat,intrastat_id:0
 #: view:report.intrastat.code:0
 msgid "Intrastat code"
-msgstr "intrastat kód"
+msgstr "Intrastat kód"
 
 #. module: report_intrastat
 #: view:report.intrastat:0
@@ -196,6 +196,10 @@
 "    This module gives the details of the goods traded between the countries "
 "of European Union "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Ez a modul az Intrastat jelentéssel bővíti a rendszert.\n"
+"    A modul az Európai Unió országai közötti áruforgalom részletezését adja "
+"meg. "
 
 #. module: report_intrastat
 #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
@@ -230,7 +234,7 @@
 #. module: report_intrastat
 #: view:report.intrastat:0
 msgid "Intrastat Data"
-msgstr "Intrastat adat"
+msgstr "Intrastat adatok"
 
 #. module: report_intrastat
 #: field:report.intrastat,value:0
@@ -242,7 +246,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
 #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
 msgid "Intrastat"
-msgstr ""
+msgstr "Intrastat"
 
 #. module: report_intrastat
 #: report:account.invoice.intrastat:0
@@ -252,7 +256,7 @@
 #. module: report_intrastat
 #: field:report.intrastat,supply_units:0
 msgid "Supply Units"
-msgstr "Ellátási egység"
+msgstr "Ellátási egységek"
 
 #. module: report_intrastat
 #: selection:report.intrastat,month:0
@@ -293,7 +297,7 @@
 #. module: report_intrastat
 #: field:res.country,intrastat:0
 msgid "Intrastat member"
-msgstr ""
+msgstr "Intrastat tag"
 
 #. module: report_intrastat
 #: selection:report.intrastat,month:0
@@ -303,7 +307,7 @@
 #. module: report_intrastat
 #: report:account.invoice.intrastat:0
 msgid "Tax"
-msgstr "ÁFA"
+msgstr "Adó"
 
 #. module: report_intrastat
 #: field:report.intrastat,code:0
@@ -348,11 +352,11 @@
 #. module: report_intrastat
 #: report:account.invoice.intrastat:0
 msgid "Price"
-msgstr "Ár"
+msgstr "Érték"
 
 #. module: report_intrastat
 #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
 #: field:report.intrastat.code,name:0
 msgid "Intrastat Code"
-msgstr "intrastat kód"
+msgstr "Intrastat kód"

=== added file 'report_webkit/i18n/ca.po'
--- report_webkit/i18n/ca.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ report_webkit/i18n/ca.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -0,0 +1,560 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
+msgid "WebKit Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img
+#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img
+msgid "Header IMG"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,lib_path:0
+msgid "Webkit Executable Path"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Ledger  28  431.8 x 279.4 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_img,type:0
+msgid "Image type(png,gif,jpeg)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Executive 4   7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,company_id:0
+#: field:ir.header_webkit,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:84
+#, python-format
+msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B7  21  88 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:290
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:304
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:322
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:338
+#, python-format
+msgid "Webkit render"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Folio 27  210 x 330 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:67
+#, python-format
+msgid ""
+"Please install executable on your system'+\n"
+"                             ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or "
+"download it from here:'+\n"
+"                             ' "
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n"
+"                             ' path to the executable on the Company form."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_img,name:0
+msgid "Name of Image"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:78
+#, python-format
+msgid ""
+"Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n"
+"                                'Given path is not executable or path is "
+"wrong"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:151
+#, python-format
+msgid "Webkit raise an error"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Legal    3   8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit
+msgid "ir.header_webkit"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit
+#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit
+msgid "Header HTML"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A4  0   210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B2  17  500 x 707 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img
+msgid "ir.header_img"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A0  5   841 x 1189 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "C5E 24  163 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,type:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:134
+#, python-format
+msgid "Client Actions Connections"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,header_image:0
+msgid "Available Images"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,html:0
+msgid "webkit header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B1  15  707 x 1000 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A1  6   594 x 841 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
+msgid "The header linked to the report"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:66
+#, python-format
+msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.module.module,description:report_webkit.module_meta_information
+msgid ""
+"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
+"to support reports designed in HTML + CSS.\n"
+"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
+"module.\n"
+"The module allows:\n"
+"    -HTML report definition\n"
+"    -Multi header support \n"
+"    -Multi logo\n"
+"    -Multi company support\n"
+"    -HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
+"    -JavaScript support \n"
+"    -Raw HTML debugger\n"
+"    -Book printing capabilities\n"
+"    -Margins definition \n"
+"    -Paper size definition\n"
+"and much more\n"
+"\n"
+"Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
+"CSS style, header and footer body are defined per company\n"
+"\n"
+"The library to install can be found here\n"
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n";
+"The system libraries are available for Linux, Mac OS X i386 and Windows 32.\n"
+"\n"
+"After installing the wkhtmltopdf library on the OpenERP Server machine, you "
+"need to set the\n"
+"path to the wkthtmltopdf executable file on the Company.\n"
+"\n"
+"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
+"video:\n"
+"    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n"
+"\n"
+"\n"
+"TODO :\n"
+"JavaScript support activation deactivation\n"
+"Collated and book format support\n"
+"Zip return for separated PDF\n"
+"Web client WYSIWYG\n"
+"                    "
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:res.company:0
+msgid "Webkit"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Select Proper Paper size"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B5  1   176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "Content and styling"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A7  11  74 x 105 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A6  10  105 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
+msgid "This template will be used if the main report file is not found"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_top:0
+msgid "Top Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:246
+#, python-format
+msgid "Please set a header in company settings"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "_Ok"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:report.webkit.actions,print_button:0
+msgid ""
+"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the "
+"corresponding document types"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B3  18  353 x 500 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
+msgid "Enable the webkit engine debugger"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,img:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,header_webkit:0
+msgid "Available html"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:report.webkit.actions,open_action:0
+msgid ""
+"Check this to view the newly added internal print action after creating it "
+"(technical view) "
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:res.company:0
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "page setup"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B8  22  62 x 88 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A2  7   420 x 594 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:report.webkit.actions,print_button:0
+msgid "Add print button"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A9  13  37 x 52 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0
+msgid "Bottom Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions
+msgid "Webkit Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:report.webkit.actions,open_action:0
+msgid "Open added action"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_right:0
+msgid "Right Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B6  20  125 x 176 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,html:0
+msgid "Set Webkit Report Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Paper size"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid ":B10    16  31 x 44 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,css:0
+msgid "Header CSS"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B4  19  250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A3  8   297 x 420 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"'))\n"
+"        header = report_xml.webkit_header.html\n"
+"        footer = report_xml.webkit_header.footer_html\n"
+"        if not header and report_xml.header:\n"
+"          raise except_osv(\n"
+"                _('No header defined for this Webkit report!"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:res.company,lib_path:0
+msgid "Complete (Absolute) path to the wkhtmltopdf executable."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,footer_html:0
+msgid "webkit footer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
+msgid "Webkit debug"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B0  14  1000 x 1414 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
+msgid "Webkit Template"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.module.module,shortdesc:report_webkit.module_meta_information
+msgid "Webkit Report Engine"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,name:0
+#: field:ir.header_webkit,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A5  9   148 x 210 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A8  12  52 x 74 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "Add Print Buttons"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Comm10E 25  105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:240
+#, python-format
+msgid "Webkit Report template not found !"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_left:0
+msgid "Left Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:res.company:0
+msgid "Headers"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,footer_html:0
+msgid "Set Webkit Report Footer."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B9  23  33 x 62 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr ""

=== added file 'report_webkit_sample/i18n/ca.po'
--- report_webkit_sample/i18n/ca.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ report_webkit_sample/i18n/ca.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 23:55+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit_sample.report_webkit_html
+msgid "WebKit invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:35
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: model:ir.module.module,description:report_webkit_sample.module_meta_information
+msgid ""
+"Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
+"\n"
+"    A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard "
+"to\n"
+"    add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
+"      \n"
+"    You have to create the print buttons by calling the wizard. For more "
+"details see:\n"
+"        http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n"
+"                    "
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: model:ir.module.module,shortdesc:report_webkit_sample.module_meta_information
+msgid "Webkit Report Samples"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:22
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "QTY"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44
+msgid "Partner Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:28
+msgid "VAT"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:37
+msgid "Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:19
+msgid "Tel"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:25
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:33
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:39
+msgid "Supplier Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:76
+msgid "Total"
+msgstr ""

=== modified file 'report_webkit_sample/i18n/hu.po'
--- report_webkit_sample/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ report_webkit_sample/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 15:22+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: report_webkit_sample
@@ -74,7 +74,7 @@
 #. module: report_webkit_sample
 #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
 msgid "Price"
-msgstr "Ár"
+msgstr "Nettó érték"
 
 #. module: report_webkit_sample
 #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44
@@ -89,7 +89,7 @@
 #. module: report_webkit_sample
 #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64
 msgid "Base"
-msgstr "Alap"
+msgstr "Adóalap"
 
 #. module: report_webkit_sample
 #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44
@@ -104,7 +104,7 @@
 #. module: report_webkit_sample
 #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64
 msgid "Amount"
-msgstr "Összeg"
+msgstr "Adó összege"
 
 #. module: report_webkit_sample
 #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:28
@@ -139,4 +139,4 @@
 #. module: report_webkit_sample
 #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:76
 msgid "Total"
-msgstr "Összesen"
+msgstr "Bruttó érték"

=== added file 'resource/i18n/ca.po'
--- resource/i18n/ca.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ resource/i18n/ca.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -0,0 +1,346 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 23:31+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: resource
+#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
+msgid ""
+"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
+"the holiday/leave is only for this resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Resource Type"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Leave Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
+msgid "Resources Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar:0
+#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
+#: view:resource.calendar.attendance:0
+msgid "Working Time"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Search Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar,manager:0
+msgid "Workgroup manager"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
+msgid "Working time will start from"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: constraint:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
+msgid "Resource Calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar,company_id:0
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
+#: view:resource.resource:0
+#: field:resource.resource,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Material"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Day of week"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
+msgid "Working time will end at"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
+msgid "Starting date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar:0
+msgid "Search Working Time"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+#: field:resource.resource,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Search Working Period Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
+msgid "Closing Days"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar:0
+#: field:resource.calendar,name:0
+#: field:resource.calendar.attendance,name:0
+#: field:resource.calendar.leaves,name:0
+#: field:resource.resource,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    Module for resource management\n"
+"     A resource represent something that can be scheduled\n"
+"     (a developer on a task or a workcenter on manufacturing orders).\n"
+"     This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
+"     It also manages the leaves of every resource.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: view:resource.resource:0
+#: field:resource.resource,calendar_id:0
+msgid "Working Period"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
+msgid "Resource Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
+"record without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
+msgid "Resource's Calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,user_id:0
+msgid "Related user name for the resource to manage its access."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,calendar_id:0
+msgid "Define the schedule of resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
+msgid "Work from"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,code:0
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
+msgid "Work to"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,time_efficiency:0
+msgid ""
+"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g  "
+"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
+"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
+"200%, then his load will only be 50%."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
+msgid "Working time"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Resource Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
+msgid ""
+"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
+"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
+"workload based on their weekly working hours."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
+#, python-format
+msgid "(vacation)"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,time_efficiency:0
+msgid "Efficiency factor"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Human"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
+msgid "Work Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/resource.py:246
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Saturday"
+msgstr ""

=== modified file 'sale/i18n/hu.po'
--- sale/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ sale/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 17:37+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: sale
@@ -62,7 +62,7 @@
 #. module: sale
 #: view:sale.config.picking_policy:0
 msgid "Configure Sales Order Logistics"
-msgstr ""
+msgstr "Vevői megrendelés logisztika beállítása"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:603
@@ -111,6 +111,10 @@
 "sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list "
 "if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally."
 msgstr ""
+"Ez a menüpont a kiszámlázandó vevői megrendelés sorokat listázza. A "
+"megrendeléseket részlegesen, soronként is számlázhatja. Nincs szükség erre a "
+"listára, ha szállítólevél alapján számláz, vagy ha teljesen kiszámlázza az "
+"értékesítéseket."
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
@@ -139,6 +143,13 @@
 "configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that "
 "you just have to confirm it when you want to bill your customer."
 msgstr ""
+"Ez a menüpont az árajánlatok és a vevői megrendelések kezelését segíti. A "
+"rendszer felajánlja, hogy az árajánlat készítésével kezdjen. Miután "
+"megerősítésre került, az árajánlat vevői megrendeléssé alakul át. A rendszer "
+"többféle terméktípust képes kezelni, így a vevői megrendelés elindíthat "
+"feladatokat, kiszedéseket, termelési utasításokat, beszerzéseket, stb. A "
+"vevői megrendelés beállításai alapján egy számlatervezet jön létre, amelyet "
+"csak jóvá kell hagynia, amikor számlázni akar a vevőnek."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,invoice_quantity:0
@@ -307,6 +318,17 @@
 "  - The 'Invoice From The Picking' choice is used to create an invoice "
 "during the picking process."
 msgstr ""
+"A számlázási mód szolgál a számlázás és az árukiadás összehangolására.\n"
+"  - 'Árukiadás előtti fizetés' választása esetén először a számla készül el, "
+"majd a számla kifizetése után a kiszedési utasítás jön létre.\n"
+"  - 'Árukiadás és kézi számla' esetén a kiszedési utasítás azonnal elkészül "
+"és a rendszer várja, hogy a felhasználó nyomja meg a Számla készítése "
+"gombot, hogy létrejöjjön a számlatervezet.\n"
+"  - 'Számla megrendelés alapján árukiadás után' beállítása esetén a "
+"számlatervezet a vevői megrendelés alapján készül el, miután a kiszedés "
+"befejeződött.\n"
+"  - 'Számla szállítólevél alapján' választása esetén a számla a kiszedés "
+"befejezése után készül el."
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:939
@@ -376,7 +398,7 @@
 #. module: sale
 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
 msgid "Delivery Order Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak szállítólevél"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -483,12 +505,12 @@
 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
 #: field:sale.order.line,invoiced:0
 msgid "Invoiced"
-msgstr "Számlázott"
+msgstr "Számlázva"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
 msgid "Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Szállítólevél"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,date_confirm:0
@@ -646,7 +668,7 @@
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
 msgid "# of Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Mennyiség"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -776,6 +798,28 @@
 "    * Graph of cases of the month\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Árajánlatok és vevői megrendelések kezelésére szolgáló alapmodul.\n"
+"\n"
+"    * Munkafolyamat jóváhagyási lépésekkel:\n"
+"        - árajánlat - > vevői megrendelés - > számla\n"
+"    * Számlázási módok:\n"
+"        - számla megrendelés alapján (árukiadás előtt vagy után)\n"
+"        - számla szállítólevél alapján\n"
+"        - számla munkaidő-kimutatás alapján\n"
+"        - előlegszámla\n"
+"    * Partner preferenciák (szállítási, számlázási, incoterms, stb.)\n"
+"    * Termék készletek és árak\n"
+"    * Szállítási módok:\n"
+"        - egyszerre, többcsomagos\n"
+"        - szállítási költségek\n"
+"    * Vezérlőpult az üzletkötők számára, amely az alábbiakat tartalmazza:\n"
+"        - nyitott árajánlatok\n"
+"        - a hónap 10 legjobb értékesítése\n"
+"        - esetstatisztika\n"
+"        - termékenkénti értékesítési grafikon\n"
+"        - havi esetgrafikon\n"
+"    "
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
@@ -1056,7 +1100,7 @@
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Confirm Order"
-msgstr "Rendelés megerősítése"
+msgstr "Megrendelés megerősítése"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
@@ -1165,7 +1209,7 @@
 #: code:addons/sale/sale.py:1051
 #, python-format
 msgid "Picking Information !"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszedési információ"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -1211,7 +1255,7 @@
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
 msgid "Old Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Régi árajánlatok"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,invoiced:0
@@ -1244,6 +1288,9 @@
 "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
 "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
 msgstr ""
+"Az üzletkötő manuálisan készíti a számlát, ha a vevői megrendelés számlázási "
+"módja 'árukiadás és kézi számla'. A számla automatikusan elkészül, ha a "
+"számlázási mód 'árukiadás előtti fizetés'."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0
@@ -1441,6 +1488,8 @@
 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
 "The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
 msgstr ""
+"A tervezett eladási mennyiség %.2f %s, de csak %.2f %s áll rendelkezésre!\n"
+"A valós készlet %.2f %s (foglalások nélkül)."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -1811,7 +1860,7 @@
 #: field:sale.config.picking_policy,progress:0
 #: field:sale.installer,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr "Folyamat beállítása"
+msgstr "Beállítás előrehaladása"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
@@ -2020,6 +2069,8 @@
 "Allows you to group and invoice your delivery orders according to different "
 "invoicing types: daily, weekly, etc."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a szállítólevelek összevonását és számlázását a különböző "
+"számlázási típusok alapján: napi, heti, stb."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
@@ -2072,8 +2123,8 @@
 "Ön ellenőrizheti az értékesítési forgalmat és különböző kritériumok "
 "(üzletkötő, partner, termék, stb) szerint csoportosíthatja. Használja ezt a "
 "kimutatást, hogy információt kapjon a még nem számlázott értékesítésekről. "
-"Ha Ön a forgalmat akarja elemezni, akkor a könyvelés modulban található "
-"számla elemzés kimutatást kell használnia."
+"Ha a forgalmat akarja elemezni, akkor a pénzügy-számvitel modulban található "
+"számlaelemzés kimutatást kell használnia."
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -2084,7 +2135,7 @@
 #: field:sale.order,picked_rate:0
 #: view:sale.report:0
 msgid "Picked"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszedve"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0

=== modified file 'sale/i18n/pt_BR.po'
--- sale/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ sale/i18n/pt_BR.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-29 10:44+0000\n"
-"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 01:00+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
 "Language-Team: <pt@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 04:51+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: sale
@@ -85,7 +85,7 @@
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "VAT"
-msgstr "VAT (imposto equivalente ao ICMS no Brasil)"
+msgstr "Imposto"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0

=== modified file 'sale/i18n/ro.po'
--- sale/i18n/ro.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ sale/i18n/ro.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 07:05+0000\n"
+"Last-Translator: Cristi Harjoi <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: sale
@@ -537,7 +537,7 @@
 #. module: sale
 #: sql_constraint:sale.order:0
 msgid "Order Reference must be unique !"
-msgstr "Referinţa la Comandă trebuie să fie unică!"
+msgstr "Numărul comenzii trebuie să fie unic!"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
@@ -879,7 +879,7 @@
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Your Reference"
-msgstr "Referinţa ta"
+msgstr "Referinţa dvs."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,partner_order_id:0
@@ -2086,7 +2086,7 @@
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,sequence:0
 msgid "Layout Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secvență ordonare"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form

=== modified file 'sale/sale.py'
--- sale/sale.py	2011-01-19 08:38:17 +0000
+++ sale/sale.py	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -92,10 +92,11 @@
         if not ids:
             return {}
         res = {}
+        tmp = {}
         for id in ids:
-            res[id] = [0.0, 0.0]
+            tmp[id] = {'picked': 0.0, 'total': 0.0}
         cr.execute('''SELECT
-                p.sale_id, sum(m.product_qty), mp.state as mp_state
+                p.sale_id as sale_order_id, sum(m.product_qty) as nbr, mp.state as procurement_state, m.state as move_state, p.type as picking_type
             FROM
                 stock_move m
             LEFT JOIN
@@ -103,23 +104,26 @@
             LEFT JOIN
                 procurement_order mp on (mp.move_id=m.id)
             WHERE
-                p.sale_id IN %s GROUP BY mp.state, p.sale_id''', (tuple(ids),))
-        for oid, nbr, mp_state in cr.fetchall():
-            if mp_state == 'cancel':
+                p.sale_id IN %s GROUP BY m.state, mp.state, p.sale_id, p.type''', (tuple(ids),))
+        
+        for item in cr.dictfetchall():
+            if item['move_state'] == 'cancel':
                 continue
-            if mp_state == 'done':
-                res[oid][0] += nbr or 0.0
-                res[oid][1] += nbr or 0.0
-            else:
-                res[oid][1] += nbr or 0.0
-        for r in res:
-            if not res[r][1]:
-                res[r] = 0.0
-            else:
-                res[r] = 100.0 * res[r][0] / res[r][1]
+           
+            if item['picking_type'] == 'in':#this is a returned picking
+                tmp[item['sale_order_id']]['total'] -= item['nbr'] or 0.0 # Deducting the return picking qty
+                if item['procurement_state'] == 'done' or item['move_state'] == 'done':
+                    tmp[item['sale_order_id']]['picked'] -= item['nbr'] or 0.0
+            else:
+                tmp[item['sale_order_id']]['total'] += item['nbr'] or 0.0
+                if item['procurement_state'] == 'done' or item['move_state'] == 'done':
+                    tmp[item['sale_order_id']]['picked'] += item['nbr'] or 0.0
+                
         for order in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
             if order.shipped:
                 res[order.id] = 100.0
+            else:
+                res[order.id] = tmp[order.id]['total'] and (100.0 * tmp[order.id]['picked'] / tmp[order.id]['total']) or 0.0
         return res
 
     def _invoiced_rate(self, cursor, user, ids, name, arg, context=None):

=== modified file 'sale_analytic_plans/i18n/hu.po'
--- sale_analytic_plans/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ sale_analytic_plans/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,24 +7,24 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: sale_analytic_plans
 #: field:sale.order.line,analytics_id:0
 msgid "Analytic Distribution"
-msgstr "Felosztás"
+msgstr "Analitikus felosztás"
 
 #. module: sale_analytic_plans
 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_analytic_plans.module_meta_information
 msgid "Sales Analytic Distribution Management"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítés analitikus felosztás kezelés"
 
 #. module: sale_analytic_plans
 #: model:ir.module.module,description:sale_analytic_plans.module_meta_information
@@ -33,6 +33,10 @@
 "    The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Az analitikus felosztás és a vevői megrendelések kezelésére szolgáló "
+"alapmodul.\n"
+"    "
 
 #. module: sale_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line

=== modified file 'sale_crm/i18n/hu.po'
--- sale_crm/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ sale_crm/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 18:33+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: sale_crm
@@ -24,13 +24,13 @@
 #. module: sale_crm
 #: view:crm.make.sale:0
 msgid "Convert to Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítás árajánlattá"
 
 #. module: sale_crm
 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
 #, python-format
 msgid "is converted to Quotation."
-msgstr ""
+msgstr "átalakítva árajánlattá."
 
 #. module: sale_crm
 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
@@ -81,6 +81,7 @@
 msgid ""
 "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
 msgstr ""
+"Jelölje be, hogy lezárja a lehetőséget, miután a vevői megrendelés elkészült."
 
 #. module: sale_crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -97,7 +98,7 @@
 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
 #, python-format
 msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítva árajánlattá (kód: %s)."
 
 #. module: sale_crm
 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
@@ -114,7 +115,7 @@
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
 msgid "Creates Sales order from Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőségből vevői megrendelés készítése"
 
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
@@ -139,7 +140,7 @@
 #. module: sale_crm
 #: field:crm.make.sale,close:0
 msgid "Close Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség lezárása"
 
 #. module: sale_crm
 #: view:sale.order:0
@@ -150,12 +151,12 @@
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
 msgid "Make Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Árajánlat készítése"
 
 #. module: sale_crm
 #: view:crm.make.sale:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
 
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order

=== modified file 'sale_journal/i18n/hu.po'
--- sale_journal/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ sale_journal/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 00:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:02+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: sale_journal
@@ -85,6 +85,33 @@
 "    Some statistics by journals are provided.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Az értékesítési napló modul lehetővé teszi az értékesítések és a "
+"szállítások\n"
+"    (kiszedési listák) különböző naplók közötti osztályozását.\n"
+"    Ez a modul nagyon hasznos nagyobb vállalatok számára, amelyek osztályok\n"
+"    szerint épülnek fel.\n"
+"\n"
+"    Különböző célokra használhatják a naplót, például:\n"
+"    * különböző osztályok értékesítésének elkülönítésére\n"
+"    * kamionos vagy UPS által végzett szállítások szétválasztására\n"
+"\n"
+"    A naplónak felelőse van, és a napló különböző állapotokban lehet:\n"
+"    * tervezet, nyitott, törölt, kész.\n"
+"\n"
+"    A naplókon kötegelt műveleteket lehet végrehajtani, pl. minden "
+"értékesítés\n"
+"    egyszerre történő jóváhagyása, kiszedések jóváhagyása vagy számlázása, "
+"stb.\n"
+"\n"
+"    A modul támogatja a kötegelt számlázást is, amely partnerekre vagy "
+"vevői\n"
+"    megrendelésekre állítható be, pl.:\n"
+"    * napi számlázás\n"
+"    * havi számlázás, stb\n"
+"\n"
+"    A naplókról néhány statisztikát is elérhetővé tesz a modul.\n"
+"    "
 
 #. module: sale_journal
 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
@@ -108,6 +135,10 @@
 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
 msgstr ""
+"A számlatípusok partnerek, vevői megrendelések és szállítólevek esetében "
+"használhatóak. Létrehozhat egy speciális számlázási naplót, hogy a vevő "
+"igényeinek megfelelően csoportosítsa a számlázását: napi, minden szerdán, "
+"havi, stb."
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0

=== added file 'sale_layout/i18n/ca.po'
--- sale_layout/i18n/ca.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ sale_layout/i18n/ca.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -0,0 +1,292 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 19:42+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: sale_layout
+#: selection:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
+"\n"
+"    It gives you the possibility to\n"
+"        * order all the lines of a sales order\n"
+"        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
+"        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: selection:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Disc. (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: selection:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Order N°"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: field:sale.order,abstract_line_ids:0
+msgid "Order Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: field:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Layout Type"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Seq."
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: selection:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: sql_constraint:sale.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Manual Description"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Our Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Automatic Declaration"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Quotation N°"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "VAT"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Make Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Invoice address :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information
+msgid "Sale Order Layout"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: selection:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Page Break"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Date Ordered"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Shipping address :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Net Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Tel. :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Sale Order Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: selection:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Separator Line"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Your Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Quotation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "TVA :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "States"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Sales order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
+msgid "Order with Layout"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Taxes :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Fax :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""

=== modified file 'sale_layout/i18n/hu.po'
--- sale_layout/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ sale_layout/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,19 +7,19 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:21+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: sale_layout
 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
 msgid "Sub Total"
-msgstr ""
+msgstr "Részösszesen"
 
 #. module: sale_layout
 #: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_meta_information
@@ -34,11 +34,21 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Ez a modul néhány eszközt biztosít a vevői megrendelések elrendezésének "
+"javítására.\n"
+"\n"
+"    Megadja a lehetőséget az alábbiakra:\n"
+"        * vevői megrendelés sorainak sorba rendezése \n"
+"        * megnevezések, megjegyzés sorok, részösszeg sorok hozzáadása\n"
+"        * vízszintes vonalak húzása és oldaltörések berakása\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: sale_layout
 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Megnevezés"
 
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
@@ -73,7 +83,7 @@
 #. module: sale_layout
 #: field:sale.order.line,layout_type:0
 msgid "Layout Type"
-msgstr ""
+msgstr "Elrendezés típusa"
 
 #. module: sale_layout
 #: view:sale.order:0
@@ -98,17 +108,17 @@
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Megnevezés"
 
 #. module: sale_layout
 #: view:sale.order:0
 msgid "Manual Description"
-msgstr ""
+msgstr "Kézi leírás"
 
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
 msgid "Our Salesman"
-msgstr ""
+msgstr "Üzletkötőnk"
 
 #. module: sale_layout
 #: view:sale.order:0
@@ -148,12 +158,12 @@
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
 msgid "Invoice address :"
-msgstr ""
+msgstr "Számlázási cím :"
 
 #. module: sale_layout
 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information
 msgid "Sale Order Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Vevői megrendelés elrendezés"
 
 #. module: sale_layout
 #: selection:sale.order.line,layout_type:0
@@ -173,12 +183,12 @@
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
 msgid "Shipping address :"
-msgstr ""
+msgstr "Szállítási cím :"
 
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Adók"
 
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
@@ -218,7 +228,7 @@
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
 msgid "Your Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Vevő hivatkozása"
 
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
@@ -248,7 +258,7 @@
 #. module: sale_layout
 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
 msgid "Order with Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Megrendelés elrendezéssel"
 
 #. module: sale_layout
 #: view:sale.order:0
@@ -258,7 +268,7 @@
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
 msgid "Taxes :"
-msgstr ""
+msgstr "Adók :"
 
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
@@ -278,7 +288,7 @@
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
 
 #. module: sale_layout
 #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line

=== modified file 'sale_layout/i18n/ro.po'
--- sale_layout/i18n/ro.po	2011-01-25 04:56:59 +0000
+++ sale_layout/i18n/ro.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 18:48+0000\n"
-"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Cristi Harjoi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Romanian <ro@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: sale_layout
@@ -59,12 +59,12 @@
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0
 msgid "Order N°"
-msgstr "Nr Comandă"
+msgstr "Număr comandă"
 
 #. module: sale_layout
 #: field:sale.order,abstract_line_ids:0
 msgid "Order Lines"
-msgstr "Linii Comanda"
+msgstr "Poziţii comandă"
 
 #. module: sale_layout
 #: report:sale.order.layout:0

=== modified file 'sale_margin/i18n/hu.po'
--- sale_margin/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ sale_margin/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 22:09+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: sale_margin
@@ -61,6 +61,12 @@
 "Unit Price and Cost Price\n"
 "    "
 msgstr ""
+" \n"
+"    Ez a modul a vevői megrendeléshez hozzáadja az árrés mezőt, amely az "
+"egységár és a bekerülési\n"
+"    érték közötti különbözet és a mennyiség szorzatának kiszámításával "
+"megadja a jövedelmezőséget.\n"
+"    "
 
 #. module: sale_margin
 #: view:report.account.invoice.product:0
@@ -84,8 +90,8 @@
 "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
 "and Cost Price."
 msgstr ""
-"Az egységár és a bekerülési érték közötti különbözet kiszámításával megadja "
-"az árrést."
+"Az egységár és a bekerülési érték közötti különbözet és a mennyiség "
+"szorzatának kiszámításával megadja a jövedelmezőséget."
 
 #. module: sale_margin
 #: field:report.account.invoice.product,type:0
@@ -293,6 +299,9 @@
 "system. You can sort and group your results by specific selection criteria "
 "to quickly find what you are looking for."
 msgstr ""
+"Ez a kimutatás áttekintést nyújt a rendszer által előállított minden "
+"számláról. Speciális kiválasztási kritériumok meghatározásával rendezheti és "
+"csoportosíthatja a tételeket, hogy gyorsan megtalálja, amit keres."
 
 #. module: sale_margin
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product
@@ -302,17 +311,17 @@
 #. module: sale_margin
 #: view:report.account.invoice.product:0
 msgid "Done"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Rendben"
 
 #. module: sale_margin
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_reoirt
 msgid "Invoice"
-msgstr "Számla"
+msgstr "Invoice"
 
 #. module: sale_margin
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Customer Invoices"
-msgstr "Kimenő számlák"
+msgstr ""
 
 #. module: sale_margin
 #: view:report.account.invoice.product:0

=== added file 'sale_mrp/i18n/ca.po'
--- sale_mrp/i18n/ca.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ sale_mrp/i18n/ca.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -0,0 +1,66 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 17:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: sale_mrp
+#: help:mrp.production,sale_ref:0
+msgid "Indicate the Customer Reference from sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: field:mrp.production,sale_ref:0
+msgid "Sales Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
+msgid "Manufacturing Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: model:ir.module.module,description:sale_mrp.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module provides facility to the user to install mrp and sales "
+"modules\n"
+"    at a time. It is basically used when we want to keep track of "
+"production\n"
+"    orders generated from sales order.\n"
+"    It adds sales name and sales Reference on production order\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: field:mrp.production,sale_name:0
+msgid "Sales Name"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information
+msgid "Sales and MRP Management"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: constraint:mrp.production:0
+msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: help:mrp.production,sale_name:0
+msgid "Indicate the name of sales order."
+msgstr ""

=== modified file 'sale_mrp/i18n/hu.po'
--- sale_mrp/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ sale_mrp/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,19 +7,19 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 22:23+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: sale_mrp
 #: help:mrp.production,sale_ref:0
 msgid "Indicate the Customer Reference from sales order."
-msgstr ""
+msgstr "A vevői megrendelés vevő hivatkozására utal."
 
 #. module: sale_mrp
 #: field:mrp.production,sale_ref:0
@@ -62,4 +62,4 @@
 #. module: sale_mrp
 #: help:mrp.production,sale_name:0
 msgid "Indicate the name of sales order."
-msgstr ""
+msgstr "A vevői megrendelés megnevezésére utal."

=== added file 'sale_order_dates/i18n/ca.po'
--- sale_order_dates/i18n/ca.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ sale_order_dates/i18n/ca.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -0,0 +1,70 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 17:41+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: sale_order_dates
+#: sql_constraint:sale.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: help:sale.order,requested_date:0
+msgid "Date on which customer has requested for sales."
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: field:sale.order,commitment_date:0
+msgid "Commitment Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: field:sale.order,effective_date:0
+msgid "Effective Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_order_dates.module_meta_information
+msgid "Sales Order Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: help:sale.order,effective_date:0
+msgid "Date on which picking is created."
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: field:sale.order,requested_date:0
+msgid "Requested Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: model:ir.module.module,description:sale_order_dates.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"Add commitment, requested and effective dates on the sales order.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: help:sale.order,commitment_date:0
+msgid "Date on which delivery of products is to be made."
+msgstr ""

=== modified file 'stock/i18n/hu.po'
--- stock/i18n/hu.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ stock/i18n/hu.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 23:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:45+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:43+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: stock
@@ -581,7 +581,7 @@
 #: code:addons/stock/stock.py:1306
 #, python-format
 msgid "Reception"
-msgstr ""
+msgstr "Befogadás"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.tracking,serial:0
@@ -881,7 +881,7 @@
 #. module: stock
 #: view:res.partner:0
 msgid "Inventory Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Leltár tulajdonságai"
 
 #. module: stock
 #: field:report.stock.move,day_diff:0
@@ -1089,7 +1089,7 @@
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Physical Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Fizikai leltár"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,chained_company_id:0
@@ -1216,7 +1216,7 @@
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
 msgid "Shop 1"
-msgstr ""
+msgstr "Bolt 1"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.change.product.qty:0
@@ -2369,6 +2369,7 @@
 msgid ""
 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
 msgstr ""
+"A szériaszám és a belső hivatkozás kombinációjának egyedinek kell lennie !"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
@@ -2726,7 +2727,7 @@
 #. module: stock
 #: view:stock.location.product:0
 msgid "Open Product"
-msgstr ""
+msgstr "Termékek listázása"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location.product,to_date:0
@@ -2758,6 +2759,9 @@
 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
 "'To' date)"
 msgstr ""
+"(Az aktuális helyzet listázásához hagyja üresen. Állítsa be az időt a kezdő "
+"dátumban 00:00:00-ra és a záró dátumban 23:59:59-re, hogy a nap minden "
+"tételét figyelembe vegye.)"
 
 #. module: stock
 #: view:product.category:0
@@ -2767,7 +2771,7 @@
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
 msgid "Customers Packings"
-msgstr ""
+msgstr "Vásárlói csomagok"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
@@ -2801,7 +2805,7 @@
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,date_done:0
 msgid "Date done"
-msgstr "Dátum kész"
+msgstr "Befejezés dátuma"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:983
@@ -2915,7 +2919,7 @@
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
 #: view:stock.move.consume:0
 msgid "Consume Products"
-msgstr ""
+msgstr "Fogyasztható termékek"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1646
@@ -3135,7 +3139,7 @@
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Lot Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Leltártétel"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
@@ -3328,7 +3332,7 @@
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Reception:"
-msgstr ""
+msgstr "Befogadás:"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,scrap_location:0
@@ -3364,7 +3368,7 @@
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,categ_id:0
 msgid "Product Category"
-msgstr "Termékkategória"
+msgstr "Termék kategória"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74
@@ -3446,7 +3450,7 @@
 #: code:addons/stock/stock.py:1320
 #, python-format
 msgid "is cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "törölt"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory.line:0
@@ -3494,7 +3498,7 @@
 #. module: stock
 #: field:stock.move,auto_validate:0
 msgid "Auto Validate"
-msgstr "Automatikus érvényesítés"
+msgstr "Automatikus jóváhagyás"
 
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
@@ -3626,7 +3630,7 @@
 #. module: stock
 #: view:board.board:0
 msgid "Outgoing Products Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenő termékek késedelme"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0

=== modified file 'stock/i18n/id.po'
--- stock/i18n/id.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ stock/i18n/id.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 04:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 06:26+0000\n"
 "Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:53+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: stock
@@ -2948,12 +2948,12 @@
 #: report:lot.stock.overview:0
 #: report:lot.stock.overview_all:0
 msgid "Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Varian"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,posx:0
 msgid "Corridor (X)"
-msgstr ""
+msgstr "Koridor (x)"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
@@ -3018,7 +3018,7 @@
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pesanan"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.tracking,name:0
@@ -3073,12 +3073,12 @@
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Tujuan"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,move_type:0
 msgid "All at once"
-msgstr ""
+msgstr "Sekaligus"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1603
@@ -3099,7 +3099,7 @@
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pada Faktur"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
@@ -3180,7 +3180,7 @@
 #. module: stock
 #: field:stock.location,icon:0
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2174
@@ -3196,7 +3196,7 @@
 #: view:stock.move.track:0
 #: view:stock.split.into:0
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
@@ -3246,7 +3246,7 @@
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Dibatalkan"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
@@ -3325,12 +3325,12 @@
 #: view:stock.picking:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Dikonfirmasi"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmasi"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,icon:0
@@ -3411,30 +3411,30 @@
 #. module: stock
 #: view:stock.split.into:0
 msgid "Quantity to leave in the current pack"
-msgstr ""
+msgstr "Kuantitas yang ditinggalkan  dalam  paket  saat ini"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
 #: view:stock.invoice.onshipping:0
 msgid "Create invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Faktur"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
 #: field:stock.move.split,use_exist:0
 msgid "Existing Lots"
-msgstr ""
+msgstr "Lot Yang sudah ada"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,location_id:0
 #: view:stock.location:0
 msgid "Stock Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Stok"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
@@ -3460,7 +3460,7 @@
 #: code:addons/stock/stock.py:729
 #, python-format
 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
-msgstr "Stok Tidak Mencukupi , tidak bisa menyediakan produk"
+msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
@@ -3499,7 +3499,7 @@
 #: view:stock.move:0
 #: field:stock.move,tracking_id:0
 msgid "Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Pak"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
@@ -3528,7 +3528,7 @@
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Berat"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
@@ -3583,12 +3583,12 @@
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
 msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Difakturkan"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,address_id:0
 msgid "Destination Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Tujuan"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,max_date:0
@@ -3608,7 +3608,7 @@
 #. module: stock
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat anggota terkait secara terus menerus"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
@@ -3627,7 +3627,7 @@
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Rancangan"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
@@ -3695,7 +3695,7 @@
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "November"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:101
@@ -3720,7 +3720,7 @@
 #. module: stock
 #: field:stock.location,chained_company_id:0
 msgid "Chained Company"
-msgstr ""
+msgstr "Perusahaan terkait"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
@@ -3730,7 +3730,7 @@
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januari"
 
 #. module: stock
 #: help:product.product,track_incoming:0
@@ -3781,6 +3781,9 @@
 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
 "this particular location and all its children."
 msgstr ""
+"Ini adalah struktur dari gudang perusahaan Anda dan lokasinya. Anda dapat "
+"mengklik lokasi untuk mendapatkan  daftar  produk  dan level stok mereka di "
+"lokasi tertentu dan semua sub-sub nya."
 
 #. module: stock
 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
@@ -3820,7 +3823,7 @@
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Umum"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot,prefix:0

=== modified file 'stock/i18n/ro.po'
--- stock/i18n/ro.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ stock/i18n/ro.po	2011-02-07 11:22:01 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 10:40+0000\n"
 "Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: stock
@@ -424,7 +424,7 @@
 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
 #, python-format
 msgid "No product in this location."
-msgstr ""
+msgstr "Nici un produs in acest amplasament."
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
@@ -552,7 +552,7 @@
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
 msgid "Inventory Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control inventar"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
@@ -618,12 +618,12 @@
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Expediere"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
@@ -631,7 +631,7 @@
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Packs"
-msgstr ""
+msgstr "Pachete"
 
 #. module: stock
 #: constraint:stock.move:0
@@ -641,17 +641,17 @@
 #. module: stock
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări & Achiziţii"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Iunie"
 
 #. module: stock
 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
 msgid "Procurement Location"
-msgstr ""
+msgstr "Amplasament aprovizionare"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
@@ -661,7 +661,7 @@
 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
 #: field:stock.move.split,line_ids:0
 msgid "Production Lots"
-msgstr ""
+msgstr "Loturi de producţie"
 
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
@@ -677,7 +677,7 @@
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octombrie"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
@@ -755,7 +755,7 @@
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
 msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionare"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
@@ -808,7 +808,7 @@
 #. module: stock
 #: field:stock.location,child_ids:0
 msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Conține"
 
 #. module: stock
 #: view:board.board:0
@@ -825,7 +825,7 @@
 #: report:lot.stock.overview_all:0
 #: field:stock.move,price_unit:0
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preţ unitar"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
@@ -835,7 +835,7 @@
 #. module: stock
 #: field:stock.move,date_expected:0
 msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată programată"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.tracking:0
@@ -845,13 +845,13 @@
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,priority:0
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Urgent"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,location_id:0
@@ -874,7 +874,7 @@
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
 msgid "Stock by Location"
-msgstr ""
+msgstr "Stoc pe amplasamente"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,address_id:0
@@ -902,7 +902,7 @@
 #. module: stock
 #: field:stock.location,stock_virtual:0
 msgid "Virtual Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stoc Virtual"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
@@ -930,7 +930,7 @@
 #. module: stock
 #: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: cod EAN invalid"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:148
@@ -942,7 +942,7 @@
 #. module: stock
 #: field:product.template,property_stock_production:0
 msgid "Production Location"
-msgstr ""
+msgstr "Amplasament de productie"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,address_id:0
@@ -1001,13 +1001,13 @@
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1305
 #, python-format
 msgid "Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă de livrare"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
@@ -1017,13 +1017,13 @@
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
 msgid "Manual Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operare manuală"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
 #: view:stock.move:0
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizor"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,date_done:0
@@ -1038,12 +1038,12 @@
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
 msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este disponibil"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Martie"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
@@ -1056,7 +1056,7 @@
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Physical Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventarul fizic"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,chained_company_id:0
@@ -1083,18 +1083,18 @@
 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UM Produs"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
 msgid "Partner Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Amplasamente partener"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: view:report.stock.move:0
 msgid "Total quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate totală"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
@@ -1105,7 +1105,7 @@
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
 msgid "European Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Clienți Europeni"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,chained_delay:0
@@ -1194,12 +1194,12 @@
 #: view:stock.picking:0
 #: view:stock.split.into:0
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Renunță"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Pregătit"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
@@ -1220,7 +1220,7 @@
 #. module: stock
 #: field:stock.location.product,from_date:0
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De la"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
@@ -1232,7 +1232,7 @@
 #: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,invoice_state:0
 msgid "Invoice Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control factură"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
@@ -1250,14 +1250,14 @@
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "AÅŸtept"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "ÃŽmparte"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
@@ -1274,7 +1274,7 @@
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:stock.partial.move,type:0
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
@@ -1292,7 +1292,7 @@
 #: field:stock.production.lot,date:0
 #: field:stock.tracking,date:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data creării"
 
 #. module: stock
 #: field:report.stock.lines.date,id:0
@@ -1308,20 +1308,20 @@
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,picking_id:0
 msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "ÃŽmpachetare"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Customer Location"
-msgstr ""
+msgstr "Amplasament client"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
 #, python-format
 msgid "Invalid action !"
-msgstr ""
+msgstr "Acţiune invalidă !"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
@@ -1343,12 +1343,12 @@
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "General Informations"
-msgstr ""
+msgstr "Informaţii generale"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nespecificat"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.tracking:0
@@ -1370,7 +1370,7 @@
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
 #, python-format
 msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Recepţionează"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.incoterms,active:0
@@ -1383,7 +1383,7 @@
 #: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,date:0
 msgid "Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data comenzii"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,location_id:0
@@ -1457,12 +1457,12 @@
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Parțial"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septembrie"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,backorder_id:0
@@ -1480,7 +1480,7 @@
 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,track_production:0
@@ -1504,14 +1504,14 @@
 #: view:stock.production.lot:0
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Stock Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Mişcări stoc"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,type:0
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
 msgid "Sending Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Trimitere bunuri"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
@@ -1563,7 +1563,7 @@
 #: code:addons/stock/product.py:367
 #, python-format
 msgid "Delivered Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Cant. Livrată"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
@@ -1589,7 +1589,7 @@
 #: field:stock.partial.picking,date:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
@@ -1597,7 +1597,7 @@
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtre extinse..."
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
@@ -1613,7 +1613,7 @@
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tablou de bord"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.m

Follow ups