← Back to team overview

openerp-dev-web team mailing list archive

lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-rework-addons-commited-aag into lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-configuration-rework

 

Atik Agewan(OpenERP) has proposed merging lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-rework-addons-commited-aag into lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-configuration-rework.

Requested reviews:
  OpenERP Core Team (openerp)

For more details, see:
https://code.launchpad.net/~openerp-dev/openobject-addons/trunk-rework-addons-commited-aag/+merge/51717

Improvement Config wiz , ON Addonse Side
-- 
The attached diff has been truncated due to its size.
https://code.launchpad.net/~openerp-dev/openobject-addons/trunk-rework-addons-commited-aag/+merge/51717
Your team OpenERP R&D Team is subscribed to branch lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-configuration-rework.
=== modified file 'account/account_analytic_line.py'
--- account/account_analytic_line.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/account_analytic_line.py	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -80,7 +80,10 @@
         j_id = analytic_journal_obj.browse(cr, uid, journal_id, context=context)
         prod = product_obj.browse(cr, uid, prod_id, context=context)
         result = 0.0
-
+        if prod_id:
+            unit = prod.uom_id.id
+            if j_id.type == 'purchase':
+                unit = prod.uom_po_id.id
         if j_id.type <> 'sale':
             a = prod.product_tmpl_id.property_account_expense.id
             if not a:
@@ -127,6 +130,7 @@
         return {'value': {
             'amount': result,
             'general_account_id': a,
+            'product_uom_id': unit
             }
         }
 
@@ -155,4 +159,4 @@
 
 res_partner()
 
-# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
\ No newline at end of file
+# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

=== modified file 'account/account_installer.xml'
--- account/account_installer.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/account_installer.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -116,13 +116,13 @@
         <record id="account_configuration_installer_todo" model="ir.actions.todo">
             <field name="action_id" ref="action_account_configuration_installer"/>
             <field name="sequence">3</field>
-            <field name="restart">onskip</field>
+            <field name="restart">on_trigger</field>
         </record>
 
         <record id="account_installer_todo" model="ir.actions.todo">
             <field name="action_id" ref="action_account_installer"/>
             <field name="sequence">5</field>
-            <field name="restart">always</field>
+            <field name="restart">on_trigger</field>
             <field eval="[(6,0,[ref('base.group_extended')])]" name="groups_id"/>
         </record>
 

=== modified file 'account/i18n/hu.po'
--- account/i18n/hu.po	2011-02-10 04:36:10 +0000
+++ account/i18n/hu.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-25 15:00+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-26 05:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -6410,11 +6410,10 @@
 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
 "the amounts correspond."
 msgstr ""
-"Egy vevő/szállító számla akkor minősül rendezettnek, ha az párosításra "
-"került a banki/pénztári kifizetéssel vagy egy jóváíró számlával vagy egy "
-"szállító/vevő számlával. Az automatikus párosítás funkció minden partnerre "
-"megkeresi a párosítható tételeket. Az összegében egyező tételek párosítását "
-"végrehajtja."
+"Egy számla akkor minősül rendezettnek, ha az párosításra került a "
+"banki/pénztári kifizetéssel vagy egy jóváíró számlával. Az automatikus "
+"párosítás funkció minden partnerre megkeresi a párosítható tételeket. Az "
+"összegében egyező tételek párosítását végrehajtja."
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0

=== modified file 'account/i18n/id.po'
--- account/i18n/id.po	2011-02-14 11:45:07 +0000
+++ account/i18n/id.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -8,14 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 06:11+0000\n"
-"Last-Translator: Ginandjar Satyanagara <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:59+0000\n"
+"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-25 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -25,13 +25,13 @@
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Other Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Lainnya"
+msgstr "Pengaturan Lainnya"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
 #, python-format
 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Journal akhir tahun belum ditetapkan untuk tahun fiskal tersebut"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:506
@@ -40,11 +40,13 @@
 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
 "Partner."
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat menghapus/ menon-aktifkan akun yang telah ditetapkan "
+"sebagai milik Mitra anda"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 msgid "Journal Entry Reconcile"
-msgstr "Rekonsiliasi Entri Jurnal"
+msgstr "Rekonsiliasi Ayat-ayat Jurnal"
 
 #. module: account
 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
@@ -74,7 +76,7 @@
 #. module: account
 #: constraint:account.period:0
 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
-msgstr "Ada kesalahan! Jangka waktu periode salah "
+msgstr "Maaf! durasi/jangka waktu Periode salah "
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
@@ -94,7 +96,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
 msgid "Include Reconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Termasuk Ayat-ayat yang telah direkonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: view:account.pl.report:0
@@ -102,6 +104,8 @@
 "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
 "loss in a single document"
 msgstr ""
+"Laporan Laba Rugi memberikan gambaran dari keuntungan dan kerugian "
+"perusahaan dalam satu lembar berkas"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@@ -111,7 +115,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
-msgstr ""
+msgstr "tuntunan.multi.bagan.akun"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
@@ -124,23 +128,27 @@
 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
 msgstr ""
+"Jika anda merekonsiliasi transaksi-transaksi, anda juga harus memeriksa "
+"seluruh kegiatan yang terkait karena seluruh transaksi tersebut tidak "
+"dibatalkan"
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
 msgid "Accounting Entries-"
-msgstr ""
+msgstr "Akuntansi Entri"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1291
 #, python-format
 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
 msgstr ""
+"Anda tidak bisa menghapus pergerakan akun yang telah tercatat: \"%s\"!"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Origin"
-msgstr "Asal"
+msgstr "Sumber"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -150,7 +158,7 @@
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 msgid "Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
@@ -165,7 +173,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 msgid "Choose Fiscal Year "
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Tahun Fiskal "
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term,active:0
@@ -173,6 +181,8 @@
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
 "term without removing it."
 msgstr ""
+"Jika kolom aktif diubah menjadi 'False', hal tersebut mengizinkan anda untuk "
+"menyembunyikan syarat pembayaran tanpa menghapusnya"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:1421
@@ -184,12 +194,12 @@
 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
 msgid "Account Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Akun"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
 msgid "All Analytic Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Seluruh Ayat Analitik"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
@@ -205,7 +215,7 @@
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
 #, python-format
 msgid "Journal: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal: %s"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -219,7 +229,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
 msgid "Tax Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Lembar Contoh Pajak"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
@@ -233,11 +243,13 @@
 "No period defined for this date: %s !\n"
 "Please create a fiscal year."
 msgstr ""
+"Periode fiskal belum ditentukan untuk tanggal ini: %s !\n"
+"Silahkan buat tahun fiskal terlebih dahulu."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
 msgid "Move line reconcile select"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan baris rekonsiliasi terpilih"
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,sequence:0
@@ -245,6 +257,8 @@
 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
 "higher ones"
 msgstr ""
+"Kolom urutan digunakan untuk mengurutkan data dimulai dari nilai urut "
+"terkecil"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.code,notprintable:0
@@ -253,33 +267,38 @@
 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
 "on invoices"
 msgstr ""
+"Tandai kotak ini jika anda tidak ingin PPN yang terkait dengan Kode Pajak "
+"ini tertera dalam tagihan"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:1210
 #, python-format
 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
 msgstr ""
+"Tagihan '%s' telah dibayar sebagian: %s%s dari %s%s (Tagihan tersisa %s%s)"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Catatan akuntansi adalah sebuah masukan dari rekonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
 msgid "Belgian Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan menurut standar Belgia"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1176
 #, python-format
 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
 msgstr ""
+"Anda tidak diperbolehkan untuk menambah/ merubah catatan dalam jurnal yang "
+"telah ditutup"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Calculated Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Terhitung"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
@@ -291,17 +310,17 @@
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
 msgid "Close Fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "Menutup Tahun Fiskal"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 msgid "Allow write off"
-msgstr ""
+msgstr "Diperbolehkan untuk dihapus"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
 msgid "Select the Period for Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Periode Analisis"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
@@ -313,6 +332,7 @@
 #, python-format
 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
 msgstr ""
+"Baris tagihan dari rekening perusahaan tidak sesuai dengan tagihan perusahaan"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.column,field:0
@@ -325,6 +345,8 @@
 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 "accounting needs of your company based on your country."
 msgstr ""
+"Memasang bagan akuntansi lokal yang paling cocok dengan kebutuhan akuntansi "
+"perusahaan anda berdasarkan negara anda."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
@@ -335,23 +357,27 @@
 "You can create one in the menu: \n"
 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
 msgstr ""
+"Jurnal akun jenis %s untuk perusahaan ini tidak dapat ditemukan\n"
+"\n"
+"Anda dapat membuat yang baru dalam menu: \n"
+"Pengaturan/ Akuntansi Keuangan/ Perkiraan/ Jurnal"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 msgid "Account Unreconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi Akun"
 
 #. module: account
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Purchase Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Pembelian Barang Milik"
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
 #: view:account.installer.modules:0
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -360,7 +386,7 @@
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
@@ -369,16 +395,19 @@
 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 msgstr ""
+"Tampilan ini digunakan oleh para akuntan dalam rangka merekam catatan secara "
+"besar-besaran di OpenERP. Pos-pos jurnal dibuat oleh OpenERP jika anda "
+"menggunakan Rekening Koran, Kasir, atau Pembayaran Pelanggan/ Pemasok."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 msgid "account.tax.template"
-msgstr ""
+msgstr "akun.pajak.lembar contoh"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
 msgid "account.bank.accounts.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "akun.bank.akun.tuntunan"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date_created:0
@@ -389,17 +418,17 @@
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Purchase Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Pengembalian Pembelian"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Opening/Closing Situation"
-msgstr ""
+msgstr "Situasi Pembukaan/ Penutupan"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,currency:0
 msgid "The currency used to enter statement"
-msgstr ""
+msgstr "Mata uang yang digunakan untuk masukkan pernyataan"
 
 #. module: account
 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
@@ -412,6 +441,8 @@
 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
 "entries of this journal."
 msgstr ""
+"Kolom ini berisi informasi yang terkait dengan penomoran dari ayat-ayat "
+"jurnal dari jurnal ini."
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
@@ -421,7 +452,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Total Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Total Kredit"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,sign:0
@@ -431,19 +462,19 @@
 #. module: account
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 msgid "Open For Unreconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi dapat dilakukan"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
 msgid "Chart Template"
-msgstr ""
+msgstr "Lembar Contoh Bagan"
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,amount_currency:0
 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah yang ditampilkan dalam mata uang pilihan lainnya"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal.period,state:0
@@ -452,6 +483,9 @@
 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
 "'Done' state."
 msgstr ""
+"Pada saat periode jurnal dibuat. Statusnya adalah sebagai 'Konsep'. Jika "
+"sebuah laporan telah dicetak, maka statusnya menjadi 'Tercetak'. Pada saat "
+"seluruh transaksi selesai dilaksanakan, maka statusnya menjadi 'Selesai'."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
@@ -461,6 +495,11 @@
 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 msgstr ""
+"Bagan Pajak adalah sebuah tampilan pohon yang menggambarkan struktur dari "
+"kasus-kasus Pajak (atau kode-kode pajak) dan menunjukkan kodisi pajak "
+"terbaru. Grafik pajak mewakili jumlah dari setiap area dari pernyataan pajak "
+"untuk negara anda. Pernyataan ini disajikan dalam sebuah struktur hirarki, "
+"yang dapat dirubah untuk memenuhi kebutuhan anda."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -499,17 +538,17 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
 msgid "Confirm the selected invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Menyetujui tagihan terpilih"
 
 #. module: account
 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 msgid "Parent target"
-msgstr ""
+msgstr "Induk target"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,account_id:0
 msgid "Account used in this journal"
-msgstr ""
+msgstr "Akun yang digunakan dalam jurnal ini"
 
 #. module: account
 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
@@ -528,7 +567,7 @@
 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 msgid "Select Charts of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Bagan Akun"
 
 #. module: account
 #: view:product.product:0
@@ -538,12 +577,12 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 msgid "Invoice Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Pengembalian Tagihan"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Li."
-msgstr ""
+msgstr "Li."
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
@@ -554,14 +593,14 @@
 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
 #, python-format
 msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Kas Kecil tidak sesuai dengan Saldo Terhitung !"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
 msgid "Tax Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Pemetaan Pajak"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
@@ -572,7 +611,7 @@
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 msgid "The accountant confirms the statement."
-msgstr ""
+msgstr "Akuntan ini mengukuhkan pernyataan tersebut."
 
 #. module: account
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
@@ -583,17 +622,17 @@
 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Semua"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
 msgid "Invoice Address Name"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Tagihan"
 
 #. module: account
 #: selection:account.installer,period:0
 msgid "3 Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Triwulan"
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
@@ -601,48 +640,51 @@
 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
 msgstr ""
+"Jika anda membatalkan rekonsiliasi dari berbagai transaksi, anda juga harus "
+"memeriksa seluruh kegiatan yang berhubungan dengannya, karena transaksi-"
+"transaksi tersebut tidak langsung dibatalkan"
 
 #. module: account
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "   30 Days   "
-msgstr ""
+msgstr "   30 Hari   "
 
 #. module: account
 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
 msgid "Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Urutan"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position.template:0
 msgid "Taxes Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Pemetaan Pajak"
 
 #. module: account
 #: report:account.central.journal:0
 msgid "Centralized Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal Terpusat"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
 msgid "Main Sequence must be different from current !"
-msgstr ""
+msgstr "Urutan Utama harus berbeda dari yang sekarang !"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
 msgid "Tax Code Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Kode Pajak"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:2779
 #: code:addons/account/installer.py:434
 #, python-format
 msgid "SAJ"
-msgstr ""
+msgstr "SAJ"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
-msgstr ""
+msgstr "saldo akhir harus dimasukkan oleh pemeriksa kasir"
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
@@ -653,17 +695,17 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
 msgid "Account Common Partner Report"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan Akun Umum Mitra"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
 msgid "Opening Entries Period"
-msgstr ""
+msgstr "Membuka Periode Catatan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 msgid "Journal Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode Jurnal"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:732
@@ -671,6 +713,8 @@
 #, python-format
 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
 msgstr ""
+"Perusahaan harus merupakan entitas yang sama untuk merekonsiliasi seluruh "
+"catatan"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -682,12 +726,12 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
 #, python-format
 msgid "Receivable Accounts"
-msgstr "Akun yang Dapat Diterima"
+msgstr "Akun Piutang"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
 msgid "General Ledger Report"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan Buku Besar Umum"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -697,23 +741,23 @@
 #. module: account
 #: view:account.use.model:0
 msgid "Are you sure you want to create entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah anda yakin untuk membuat catatan baru?"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Centang"
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 msgid "Partners Reconciled Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hari ini Para Mitra Telah Direkonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
 #, python-format
 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo neraca salah !\n"
 
 #. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
@@ -724,20 +768,20 @@
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
 msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Bagan"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
 #, python-format
 msgid "Analytic Entries by line"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Analitik per baris"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
 #, python-format
 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
-msgstr ""
+msgstr "Anda hanya dapat merubah mata uang untuk Konsep Tagihan"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.journal:0
@@ -756,12 +800,12 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
 msgid "Account Subscription Line"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Akun Berlangganan"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,reference:0
 msgid "The partner reference of this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Referensi Mitra untuk tagihan ini"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@@ -769,22 +813,22 @@
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 msgid "Unreconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Pembatalan rekonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
 msgid "Account Analytic Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal Analitik Akun"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
 msgid "Automatic Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonsiliasi Otomatis"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "Due date Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Perhitungan Jatuh tempo"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@@ -798,18 +842,20 @@
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "hari"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.template,nocreate:0
 msgid ""
 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 msgstr ""
+"Jika dicentang, bagan akun yang baru tidak akan menyertakannya secara "
+"standar."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
@@ -818,21 +864,24 @@
 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
 msgstr ""
+"Tidak dapat %s tagihan yang sudah terekonsiliasi, pembatalan rekonsiliasi "
+"tagihan harus dilakukan terlebih dahulu. Anda hanya dapat Mengembalikan "
+"tagihan ini"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
 msgid "New Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Berlangganan Baru"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
 msgid "Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Penghitungan"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Next Partner to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonsiliasi Mitra berikutnya"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1191
@@ -841,19 +890,22 @@
 "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
 "can just change some non important fields !"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat melakukan perubahan ini terhadap catatan yang telah "
+"dikukuhkan ! Mohon dicatat bahwa anda hanya dapat merubah beberapa kolom "
+"yang tidak penting !"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
 msgid "Avg. Delay To Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Penundaan Pembayaran rata-rata"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
 msgid "Chart of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Bagan Pajak"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
@@ -869,7 +921,7 @@
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
 msgid "Total With Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Keseluruhan termasuk Pajak"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -877,14 +929,14 @@
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Setuju"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.move:0
 #: view:report.invoice.created:0
 msgid "Total Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Keseluruhan"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
@@ -899,27 +951,27 @@
 #: view:account.invoice.report:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Penapis Tambahan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 msgid "Centralizing Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Pemusatan Jurnal"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Sale Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Pengembalian Penjualan"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 msgid "Bank statement"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening Koran"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,move_id:0
 msgid "Move Line"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Pindahan"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,tax_amount:0
@@ -928,16 +980,19 @@
 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 "basic amount(without tax)."
 msgstr ""
+"Jika akun Pajak merupakan sebuah akun kode pajak, maka kolom ini akan berisi "
+"jumlah kena pajak. Jika akun pajak merupakan kode dasar pajak, maka kolom "
+"ini hanya akan berisi nilai dasarnya (tanpa pajak)"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Pembelian"
 
 #. module: account
 #: field:account.model,lines_id:0
 msgid "Model Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Model"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,code:0
@@ -965,7 +1020,7 @@
 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
 #, python-format
 msgid "No Analytic Journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada Jurnal Analitik !"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
@@ -974,18 +1029,18 @@
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
 msgid "Partner Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Mitra"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 msgid "Account Name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama Akun."
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "Akun Cadangan dan Laba/Rugi"
 
 #. module: account
 #: field:report.account.receivable,name:0
@@ -1002,12 +1057,12 @@
 #. module: account
 #: view:board.board:0
 msgid "Customer Invoices to Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Tagihan Pelanggan untuk Disetujui"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 msgid "Select a Fiscal year to close"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Tahun Fiskal untuk menutup"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,user_type:0
@@ -1016,27 +1071,29 @@
 "These types are defined according to your country. The type contains more "
 "information about the account and its specificities."
 msgstr ""
+"Jenis ini ditetapkan menurut negara Anda. Jenis ini berisi informasi lebih "
+"lanjut tentang akun dan kekhususannya."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Applicability Options"
-msgstr ""
+msgstr "Penerapan Pilihan"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
 msgid "In dispute"
-msgstr ""
+msgstr "Dalam perselisihan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 msgid "Cash Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Kas"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Laba & Rugi (Akun Biaya)"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -1049,22 +1106,22 @@
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manajer"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
 msgid "Generate Entries before:"
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan Catatan-catatan sebelum:"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bank"
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_start:0
 msgid "Start of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Awal Periode"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@@ -1075,7 +1132,7 @@
 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 msgid "Replacement Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Penggantian Pajak"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -1090,11 +1147,16 @@
 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
 "supplier according to what you purchased or received."
 msgstr ""
+"Melalui Tagihan Pemasok anda dapat memasukkan dan mengatur tagihan-tagihan "
+"yang dikeluarkan oleh pemasok anda. OpenERP juga dapat menghasilkan konsep "
+"tagihan secara otomatis dari pesanan pembelian atau tanda terima. Dengan "
+"begitu, anda dapat mengawasi tagihan dari pemasok anda sesuai dengan apa "
+"yang anda bayar atau terima."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.cancel:0
 msgid "Cancel Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Batalkan Tagihan"
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
@@ -1112,12 +1174,12 @@
 #. module: account
 #: field:account.account,currency_mode:0
 msgid "Outgoing Currencies Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Mata Uang Keluaran"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,move_id:0
 msgid "The move of this entry line."
-msgstr ""
+msgstr "Perpindahan dari baris catatan ini"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@@ -1130,7 +1192,7 @@
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Entry Label"
-msgstr ""
+msgstr "Judul Catatan"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:976
@@ -1142,13 +1204,13 @@
 #: help:account.invoice,origin:0
 #: help:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Referensi berkas yang menghasilkan tagihan ini"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 #: view:account.journal:0
 msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Lainnya"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -1180,19 +1242,19 @@
 #. module: account
 #: field:account.tax,include_base_amount:0
 msgid "Included in base amount"
-msgstr ""
+msgstr "Sudah termasuk dalam jumlah dasar"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 msgid "Entries Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analisis Catatan"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,level:0
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -1213,51 +1275,51 @@
 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
 #, python-format
 msgid "Select a starting and an ending period"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih periode awal dan akhir"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
 msgid "Templates for Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Lembar Contoh untuk Akun"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.code.template:0
 msgid "Search tax template"
-msgstr ""
+msgstr "Cari lembar contoh pajak"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Your Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referensi Anda"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
 msgid "Reconcile Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonsiliasi Catatan-catatan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
 #: view:res.company:0
 msgid "Overdue Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Pembayaran Jatuh tempo"
 
 #. module: account
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Initial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Awal"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Kembalikan ke Konsep"
 
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Bank Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Bank"
 
 #. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
@@ -1268,13 +1330,13 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 msgid "Journal Items Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analisis Butir-butir Jurnal"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Para Mitra"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -1283,7 +1345,7 @@
 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
 msgid "Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening Koran"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
@@ -1304,7 +1366,7 @@
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1271
 #, python-format
 msgid "You can not use this general account in this journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat menggunakan akun umum ini di jurnal ini !"
 
 #. module: account
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
@@ -1314,27 +1376,27 @@
 #: selection:account.pl.report,display_account:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With balance is not equal to 0"
-msgstr ""
+msgstr "Dengan saldo tidak sama dengan 0"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Search Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Mencari Pajak"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Buku Besar Akun Beban Analitik"
 
 #. module: account
 #: view:account.model:0
 msgid "Create entries"
-msgstr "Membuat inputan"
+msgstr "Membuat Catatan"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,nbr:0
 msgid "# of Items"
-msgstr ""
+msgstr "# Barang"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
@@ -1344,17 +1406,17 @@
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Compute Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Menghitung Pajak"
 
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "# of Digits"
-msgstr ""
+msgstr "# Digit"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,entry_posted:0
 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Lewati Status 'Konsep' untuk Catatan-catatan Manual"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -1370,6 +1432,10 @@
 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
 "statements, etc."
 msgstr ""
+"Sebuah ayat jurnal mengandung beberapa butir jurnal, yang dapat berupa "
+"transaksi debit atau kredit. OpenERP secara otomatis membuat sebuah ayat "
+"jurnal pada tiap berkas akuntansi: faktur, pengembalian, pembayaran pemasok, "
+"rekening koran, dsb."
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -1490,7 +1556,7 @@
 #: field:account.tax,account_paid_id:0
 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
 msgid "Refund Tax Account"
-msgstr "Akun Pengbalian Pajak"
+msgstr "Akun Pengembalian Pajak"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -1534,7 +1600,7 @@
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
 msgid "Invoice"
-msgstr "Invoice"
+msgstr "Tagihan"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
@@ -1656,7 +1722,7 @@
 #: code:addons/account/account_move_line.py:815
 #, python-format
 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
-msgstr "Anda harus menyediakan rekening untuk penghapusan"
+msgstr "Anda harus menyediakan sebuah akun untuk penghapusan catatan !"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
@@ -1686,7 +1752,7 @@
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Customer Ref:"
-msgstr "Ref. Pelanggan"
+msgstr "Ref. Pelanggan:"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
@@ -1741,7 +1807,7 @@
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai kredit atau debit salah dalam catatan akuntansi !"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -1774,7 +1840,7 @@
 #: field:account.invoice,move_id:0
 #: field:account.invoice,move_name:0
 msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ayat Jurnal"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -1799,7 +1865,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Analytic account"
-msgstr "Akun Analisis"
+msgstr "Akun Analitik"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
@@ -1811,7 +1877,7 @@
 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 #: selection:account.move.line,state:0
 msgid "Valid"
-msgstr "Valid"
+msgstr "Berlaku"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
@@ -1872,6 +1938,8 @@
 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 "the period dates"
 msgstr ""
+"Jika di pasang pada nilai 'True' maka jangan terima catatan jika tanggal "
+"pencatatan tidak termasuk dalam periode"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
@@ -1921,7 +1989,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
 msgid "Partial Entry lines"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Sebagian Catatan"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
@@ -2140,7 +2208,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
 msgid "Account Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ayat Akun"
 
 #. module: account
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
@@ -2211,7 +2279,7 @@
 #: field:account.tax,tax_code_id:0
 #: view:account.tax.code:0
 msgid "Account Tax Code"
-msgstr "Kode Rekening Pajak"
+msgstr "Kode Akun Pajak"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:545
@@ -2281,7 +2349,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
 msgid "Account Model Entries"
-msgstr "Model input jurnal/transaksi"
+msgstr "Catatan Contoh Akun"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:2796
@@ -2293,7 +2361,7 @@
 #. module: account
 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
 msgid "Supplier Taxes"
-msgstr "Pajak supplier"
+msgstr "Pajak Pemasok"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,date_due:0
@@ -2383,7 +2451,7 @@
 #: report:account.move.voucher:0
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Date:"
-msgstr "Tanggal"
+msgstr "Tanggal:"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:640
@@ -2392,6 +2460,8 @@
 "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
 "Entry Lines"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat merubah perusahaan dari jurnal ini karena terhubung dengan "
+"rekaman yang terdapat pada Baris-baris Catatan"
 
 #. module: account
 #: report:account.journal.period.print:0
@@ -2442,7 +2512,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reconciled:0
 msgid "Paid/Reconciled"
-msgstr "Terbayar/Cocok"
+msgstr "Terbayar/ Terekonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
@@ -2661,7 +2731,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
 msgid "Financial Accounting"
-msgstr "Akutansi Keuangan"
+msgstr "Akuntansi Keuangan"
 
 #. module: account
 #: view:account.pl.report:0
@@ -2738,7 +2808,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.payment.term,line_ids:0
 msgid "Terms"
-msgstr "Termin"
+msgstr "Persyaratan"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
@@ -2800,7 +2870,7 @@
 #: view:account.subscription:0
 #: field:account.subscription,model_id:0
 msgid "Model"
-msgstr "Model"
+msgstr "Contoh"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
@@ -2824,7 +2894,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
 msgid "Analytic lines"
-msgstr "Baris analisis"
+msgstr "Baris-baris Analitik"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
@@ -2834,7 +2904,7 @@
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customer Credit"
-msgstr "Hutang Pelanggan"
+msgstr "Kredit Pelanggan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
@@ -2976,7 +3046,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 msgid "Accounting Dashboard"
-msgstr "Dasbor Akunting"
+msgstr "Papan Pedoman Akuntansi"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
@@ -3031,7 +3101,7 @@
 #: selection:account.subscription,state:0
 #: selection:report.invoice.created,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "Konsep"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
@@ -3189,7 +3259,7 @@
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
 msgid "Detail"
-msgstr "Detil"
+msgstr "Rincian"
 
 #. module: account
 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
@@ -3207,7 +3277,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
 msgid "Chart of Accounts"
-msgstr "Susunan Akun"
+msgstr "Bagan Akun"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.chart:0
@@ -3300,6 +3370,9 @@
 "based on partner payment term!\n"
 "Please define partner on it!"
 msgstr ""
+"Tanggal jatuh tempo dari baris ayat yang dihasilkan oleh baris contoh '%s' "
+"dari contoh '%s' didasarkan kepada persyaratan pembayaran mitra!\n"
+"Mohon tetapkan mitra !"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:810
@@ -3314,6 +3387,8 @@
 "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
 "chart of accounts !"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengesahkan sebuah Ayat Jurnal kecuali seluruh butir jurnal "
+"terdapat dalam bagan akun yang sama !"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -3414,7 +3489,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
 msgid "Account balance"
-msgstr "Neraca Saldo"
+msgstr "Saldo Akun"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -3456,7 +3531,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
 msgid "Open Invoice"
-msgstr "Buka Invoice"
+msgstr "Buka Tagihan"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
@@ -3510,7 +3585,7 @@
 #: view:product.template:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Accounting"
-msgstr "Akunting"
+msgstr "Akuntansi"
 
 #. module: account
 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -3641,7 +3716,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
 msgid "Analytic Balance"
-msgstr "Saldo Analisis"
+msgstr "Saldo Analitik"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:76
@@ -3673,7 +3748,7 @@
 #: field:account.account,shortcut:0
 #: field:account.account.template,shortcut:0
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Tombol Singkat"
+msgstr "Jalan Pintas"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -3797,6 +3872,12 @@
 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
 "created in 'Posted' state."
 msgstr ""
+"Seluruh jurnal baru yang dibuat secara manual biasanya berstatus 'Belum "
+"Tercatat', namun anda dapat menentukan pilihan untuk melewatkan status "
+"tersebut pada jurnal terkait. Dalam kondisi tersebut, mereka akan "
+"berperilaku sebagai ayat-ayat jurnal yang secara otomatis dibuat oleh sistem "
+"pada pengesahan berkas (faktur, rekening koran...) dan akan dibuat dalam "
+"status 'Tercatat'"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
@@ -4042,7 +4123,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Change"
-msgstr "Ganti"
+msgstr "Ubah"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1290
@@ -4438,6 +4519,9 @@
 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
 "that."
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat merubah ayat yang telah dicatat pada jurnal ini !\n"
+"Anda harus mengatur jurnal agar mengizinkan pembatalan ayat-ayat jika anda "
+"ingin melakukannya."
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
@@ -4515,7 +4599,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.subscription.line,move_id:0
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ayat"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
@@ -4586,7 +4670,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
 msgid "Description on invoices"
-msgstr "Keterangan pada invoice"
+msgstr "Uraian pada tagihan"
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
@@ -4622,7 +4706,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 msgid "Entries"
-msgstr "Transaksi"
+msgstr "Catatan"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -4633,7 +4717,7 @@
 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
 msgid "UoM"
-msgstr "Satuan"
+msgstr "Satuan Pengukuran"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
@@ -4676,7 +4760,7 @@
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 #, python-format
 msgid "End of Fiscal Year Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ayat Akhir Tahun Fiskal"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
@@ -4694,6 +4778,8 @@
 "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
 "several Journal Entries of payment."
 msgstr ""
+"Ayat Jurnal dari Faktur telah direkonsiliasi seluruhnya dengan satu atau "
+"beberapa Ayat Jurnal pembayaran"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,child_depend:0
@@ -4754,7 +4840,7 @@
 #. module: account
 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 msgid "Analytic Entries Stats"
-msgstr "Status Transaksi Analisis"
+msgstr "Statistik Catatan Analitik"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
@@ -4790,7 +4876,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Entry Controls"
-msgstr "Kontrol Inputan"
+msgstr "Kendali Ayat"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
@@ -4814,6 +4900,9 @@
 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
 "you can just change some non important fields !"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat melakukan pengubahan ini pada ayat yang telah "
+"direkonsiliasi ! Mohon diperhatikan bahwa anda hanya dapat mengubah kolom "
+"yang tidak penting !"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
@@ -4828,7 +4917,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 msgid "Analytic Accounting"
-msgstr "Akuntansi Analisis"
+msgstr "Akuntansi Analitik"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
@@ -4967,8 +5056,8 @@
 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
 "this period"
 msgstr ""
-"Pada periode ini, Jurnal yang digunakan tidak ada transaksi yang berstatus "
-"draft"
+"Jurnal terpilih tidak memiliki catatan perpindahan akun dalam status konsep "
+"untuk periode ini"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
@@ -4988,7 +5077,7 @@
 #: field:report.account.sales,quantity:0
 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
 msgid "Quantity"
-msgstr "Kwantitas"
+msgstr "Kuantitas"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
@@ -5035,6 +5124,11 @@
 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
 "finalize your end of year results definitive "
 msgstr ""
+"Jika tidak ada ayat-ayat tambahan untuk direkam pada tahun fiskal, anda "
+"dapat menutupnya dari sini. Hal ini akan menutup seluruh periode yang "
+"terbuka pada tahun ini yang akan menyebabkan penambahan ayat baru menjadi "
+"tidak mungkin. Tutup tahun fiskal ketika anda perlu untuk memastikan hasil "
+"akhir tahun "
 
 #. module: account
 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -5215,12 +5309,12 @@
 #. module: account
 #: view:account.invoice.refund:0
 msgid "Refund Invoice"
-msgstr "Invoice Kembali"
+msgstr "Tagihan Kembali"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
 msgid "Invoice Address"
-msgstr "Alamat Invoice"
+msgstr "Alamat Tagihan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
@@ -5434,7 +5528,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Analytic Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pembukuan Analitik"
 
 #. module: account
 #: view:res.company:0
@@ -5471,7 +5565,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "(keep empty to use the current period)"
-msgstr "(abaikan jika untuk periode ini)"
+msgstr "(kosongkan apabila ingin menggunakan periode ini)"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -5552,6 +5646,8 @@
 "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
 "Lines"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengubah akun Perusahaan sebagai rekaman terkait yang ada "
+"di Baris-baris Pembukuan"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
@@ -5661,7 +5757,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
 msgid "Default Credit Account"
-msgstr "Default Akun Kredit"
+msgstr "Akun Kredit Standar"
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
@@ -5727,7 +5823,7 @@
 #: field:account.invoice,internal_number:0
 #: field:report.invoice.created,number:0
 msgid "Invoice Number"
-msgstr "Nomor Invoice"
+msgstr "Nomor Tagihan"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,include_base_amount:0
@@ -5841,7 +5937,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
 msgid "Entry lines"
-msgstr "Baris input"
+msgstr "Baris Catatan"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,centralisation:0
@@ -5911,7 +6007,7 @@
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
 msgid "Analytic Journal"
-msgstr "Jurnal Analisis"
+msgstr "Jurnal Analitik"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -5927,7 +6023,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.model,name:0
 msgid "Model Name"
-msgstr "Nama model"
+msgstr "Nama Contoh"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
@@ -6016,7 +6112,7 @@
 #: code:addons/account/account_move_line.py:781
 #, python-format
 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan \"%s\" tidak sah !"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -6069,7 +6165,7 @@
 #. module: account
 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
 msgid "Create entry"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Pembukuan"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
@@ -6116,12 +6212,12 @@
 #. module: account
 #: selection:account.journal.period,state:0
 msgid "Printed"
-msgstr "Dicetak"
+msgstr "Tercetak"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Project line"
-msgstr "Detail proyek"
+msgstr "Baris Proyek"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,manual:0
@@ -6172,6 +6268,8 @@
 msgid ""
 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
 msgstr ""
+"Baris Pembukuan Terpilih tidak memiliki akun pindahan entitas berstatus "
+"konsep"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
@@ -6196,7 +6294,7 @@
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
 #, python-format
 msgid "All Entries"
-msgstr "Semua Transaksi"
+msgstr "Semua Catatan"
 
 #. module: account
 #: constraint:product.template:0
@@ -6218,7 +6316,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
 msgid "Account Reconciliation"
-msgstr "Akun Rekonsoliasi"
+msgstr "Rekonsiliasi Akun"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
@@ -6232,7 +6330,7 @@
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
 msgid "General Ledger"
-msgstr "Jurnal Umum"
+msgstr "Buku Besar Umum"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
@@ -6254,6 +6352,8 @@
 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 msgstr ""
+"Centanng kotak ini apabila anda tidak yakin akan ayat jurnal tersebut dan "
+"jika anda ingin mencatatnya sebagai \"untuk ditinjau\" oleh ahli akuntansi."
 
 #. module: account
 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
@@ -6299,7 +6399,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
 msgid "Income Accounts"
-msgstr "Akun Penerimaan"
+msgstr "Akun Penghasilan"
 
 #. module: account
 #: help:report.invoice.created,origin:0
@@ -6323,7 +6423,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
 msgid "Customer Invoices"
-msgstr "Faktur Penjualan"
+msgstr "Tagihan Pelanggan"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
@@ -6407,6 +6507,11 @@
 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 "you can create such entries to automate the postings in the system."
 msgstr ""
+"Catatan berulang adalah sebuah catatan lain-lain yang terjadi secara "
+"berulang pada tanggal tertentu, yaitu sesuai dengan tanda tangan kontrak "
+"atau perjanjian dengan pelanggan atau pemasok. Dengan Menentukan Catatan "
+"Berulang, Anda dapat membuat catatan tersebut untuk mengotomatisasi "
+"pencatatan dalam sistem."
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
@@ -6439,7 +6544,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
 msgid "Period length (days)"
-msgstr "Lama periode(hari)"
+msgstr "Lama periode (hari)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
@@ -6450,7 +6555,7 @@
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Analytic Lines"
-msgstr "Detil Analisis"
+msgstr "Baris Analitik"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
@@ -6490,7 +6595,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
-msgstr "Apakah anda yakin ingin membuka invoice ini ?"
+msgstr "Apakah anda yakin ingin membuka faktur ini ?"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:963
@@ -6540,6 +6645,26 @@
 "module named account_voucher.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Modul akeuangan dan akuntansi meliputi:\n"
+"    Akuntansi umum\n"
+"    Biaya/ Akuntansi analitik\n"
+"    Akuntansi pihak ketiga\n"
+"    Manajemen pajak\n"
+"    Anggaran\n"
+"    Faktur Pelanggan dan Pemasok\n"
+"    Rekening Koran\n"
+"    Proses rekonsiliasi oleh mitra\n"
+"    Membuat Panel Instrumen untuk akuntan yang meliputi:\n"
+"    * Daftar penawaran yang tidak ditagihkan\n"
+"    * Grafik piutang jatuh tempo\n"
+"    * Grafik pengdapatan jatuh tempo\n"
+"\n"
+"Proses seperti pemeliharaan buku besar dilakukan melalui Jurnal keuangan "
+"yang ditentukan (baris pemindahan catatan atau\n"
+"pengelompokan dipertahankan melalui jurnal) selama periode keuangan tahunan "
+"tertentu dan penyusunan voucher terdapat dalam sebuah\n"
+"modul bernama account_voucher.\n"
+"    "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
@@ -6570,7 +6695,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.journal.period,icon:0
 msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
+msgstr "Ikon"
 
 #. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
@@ -6596,6 +6721,9 @@
 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 "year closing."
 msgstr ""
+"Tandai kotak ini untuk menetapkan bahwa setiap ayat dari jurnal tidak akan "
+"membuat salinan baru namun akan berbagi salinan yang sama. Hal ini digunakan "
+"pada saat penutupan tahun fiskal."
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
@@ -7215,7 +7343,7 @@
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 msgid "Automatic entry"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan otomatis"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.tax.code.template:0
@@ -7642,7 +7770,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.model.line:0
 msgid "Journal Entry Model Line"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Contoh Ayat Jurnal"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -7681,6 +7809,8 @@
 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 "in the company currency."
 msgstr ""
+"Jumlah sisa pada piutang atau hutang dari sebuah ayat jurnal disampaikan "
+"dalam mata uang perusahaan."
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
@@ -7808,6 +7938,8 @@
 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 "entry."
 msgstr ""
+"Jumlah yang dinyatakan dalam mata uang pilihan lainnya jika merupakan sebuah "
+"catatan dengan beberapa mata uang."
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -7969,7 +8101,7 @@
 #: field:account.invoice,move_lines:0
 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
 msgid "Entry Lines"
-msgstr "Baris Input"
+msgstr "Baris Masukan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
@@ -8003,6 +8135,8 @@
 "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
 "Entry Lines"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengubah perusahaan pada periode ini karena terkait dengan "
+"rekaman yang ada di Baris Masukan"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
@@ -8300,6 +8434,12 @@
 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
 msgstr ""
+"Tampilan ini digunakan oleh akuntan dalam rangka untuk merekam catatan "
+"secara besar-besaran di OpenERP. Jika Anda ingin merekam sebuah faktur "
+"pelanggan, pilih jurnal dan periode di kotak pencarian. Kemudian, mulailah "
+"dengan merekam baris masukan dari akun laba rugi. OpenERP akan mengusulkan "
+"kepada Anda secara otomatis Pajak yang berhubungan dengan akun ini dan "
+"kontra-bagian \"Piutang\"."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
@@ -8351,7 +8491,7 @@
 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 msgid "Manual entry"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan secara manual"
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
@@ -8509,7 +8649,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Entry Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Berlangganan"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
@@ -8562,7 +8702,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.journal,sequence_id:0
 msgid "Entry Sequence"
-msgstr "Urutan Entri"
+msgstr "Urutan Masukan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
@@ -8625,6 +8765,10 @@
 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengesahkan pembukuan yang tidak seimbang !\n"
+"Pastikan Anda telah mengatur Syarat Pembayaran dengan benar!\n"
+"Hal ini seharusnya berisi minimal satu Baris Syarat Pembayaran dengan jenis "
+"\"Seimbang\"!"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,property_account_payable:0
@@ -8696,7 +8840,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.model:0
 msgid "Journal Entry Model"
-msgstr ""
+msgstr "Contoh Ayat Jurnal"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
@@ -8706,6 +8850,9 @@
 "payment term!\n"
 "Please define partner on it!"
 msgstr ""
+"Jatuh tempo pada baris pencatatan yang dihasilkan oleh baris model '% s' "
+"didasarkan pada syarat pembayaran mitra!\n"
+"Silakan tentukan mitranya!"
 
 #. module: account
 #: field:account.cashbox.line,number:0
@@ -8829,6 +8976,9 @@
 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 "of original entry to a ledger book."
 msgstr ""
+"Proses pengesahan ayat jurnal juga disebut 'pencatatan buku besar' dan "
+"merupakan proses pengalihan jumlah debet dan kredit dari catatan asli pada "
+"sebuah jurnal ke buku besar."
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
@@ -9229,7 +9379,7 @@
 #: code:addons/account/account_move_line.py:805
 #, python-format
 msgid "Entry is already reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan telah direkonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
@@ -9321,6 +9471,8 @@
 #: help:account.move.line,currency_id:0
 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 msgstr ""
+"Mata uang lainnya merupakan pilihan jika hal itu merupakan pembukuan banyak-"
+"mata uang"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
@@ -9348,6 +9500,12 @@
 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
 "purchase journal, sales journal..."
 msgstr ""
+"Membuat dan mengelola jurnal perusahaan Anda dari menu ini. Sebuah jurnal "
+"digunakan untuk mencatat transaksi dari semua data akuntansi yang "
+"berhubungan dengan bisnis sehari-hari perusahaan anda menggunakan sistem "
+"pembukuan ganda. Tergantung pada sifat kegiatan dan jumlah transaksi harian, "
+"sebuah perusahaan dapat menyimpan beberapa jenis jurnal khusus seperti "
+"jurnal kas, jurnal pembelian, jurnal penjualan ..."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
@@ -9406,6 +9564,7 @@
 #, python-format
 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
 msgstr ""
+"Tanggal catatan jurnal anda tidak terdapat pada periode yang ditetapkan!"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription,period_total:0
@@ -9466,7 +9625,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
-msgstr "Buku Biaya(Hanya kwantitas)"
+msgstr "Buku Besar Biaya (Hanya jumlah)"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
@@ -9566,12 +9725,12 @@
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "Masa Depan"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Search Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Jurnal Produk"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,base_sign:0
@@ -9588,12 +9747,12 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Template Akun Pemetaan Fiskal"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
 msgid "Expense Account on Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Beban Account pada Template Produk"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
@@ -9604,13 +9763,13 @@
 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
 #, python-format
 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah mata uang"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:501
 #, python-format
 msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat menghapus akun yang akunnya sudah tercatat "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
@@ -9630,6 +9789,8 @@
 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 "in its currency (maybe different of the company currency)."
 msgstr ""
+"Jumlah residual pada piutang / hutang dari catatan jurnal dinyatakan dalam "
+"mata uang (mungkin berbeda dari mata uang perusahaan)."
 
 #~ msgid "Asset"
 #~ msgstr "Aktiva"

=== modified file 'account/i18n/pt_BR.po'
--- account/i18n/pt_BR.po	2011-02-14 11:45:07 +0000
+++ account/i18n/pt_BR.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 22:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Ivana Vallada <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:37+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account
@@ -2243,7 +2243,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
 msgid "Account Entry"
-msgstr "Conta Lançamento"
+msgstr "Lançamento Contábil"
 
 #. module: account
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
@@ -2637,11 +2637,11 @@
 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 "always skipping that state."
 msgstr ""
-"Marque esta caixa se cocê não quer novos lançamentos de diário passem pelo "
-"estado de \"rascunho\" e ao invés ir diretamente para o estado \"postado\" "
-"sem nenhuma validação manual. \n"
+"Marque esta caixa se você não quer que novos lançamentos de diário passem "
+"pelo estado 'provisório'. Ao invés disso, eles irão diretamente para o "
+"estado 'postado' sem nenhuma validação manual. \n"
 "Note que os lançamentos de diário que são automaticamente criados pelo "
-"sistema estão sempre saindo daquele estado."
+"sistema já pulam o status 'privisório'."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
@@ -3242,8 +3242,8 @@
 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
 msgstr ""
-"Todas entradas do diário vão ser validadas e congeladas. Você então não "
-"poderá mais alterar os campos delas."
+"Todas os lançamentos do diário serão validados e postados. Isto significa "
+"que você não poderá mais alterar seus campos."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:370
@@ -3264,7 +3264,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "  value amount: n.a"
-msgstr ""
+msgstr "  valor total: n.a."
 
 #. module: account
 #: view:account.chart:0
@@ -3581,8 +3581,8 @@
 msgid ""
 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
 msgstr ""
-"Você não pode criar escrituras com períodos ou jornais diferentes na mesma "
-"entrada"
+"Você não pode criar lançamentos em períodos/diários diferentes no mesmo "
+"movimento."
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
@@ -4004,6 +4004,11 @@
 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
 "created in 'Posted' state."
 msgstr ""
+"Todos os novos lançamentos manuais de diário, geralmente, estão com status "
+"'Não postado'. Mas você pode alterar o diário relacionado para pular esta "
+"opção. Neste caso, os lançamentos vão se comportar como lançamentos criados "
+"automaticamente pelo sistema na validação de documentos (faturas, extratos, "
+"...) os quais já são gerados com status 'Postado'."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
@@ -4045,7 +4050,7 @@
 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
 #, python-format
 msgid "All Posted Entries"
-msgstr "Todos os lançamentos publicados"
+msgstr "Todos os Lançamentos Postados"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
@@ -4418,7 +4423,7 @@
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
 msgid "Income Account on Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de Receita no Modelo de Produto"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
@@ -4547,17 +4552,17 @@
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
 #, python-format
 msgid "Journal Items"
-msgstr "Itens do Livro"
+msgstr "Itens do Diário"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha de Balanço (Ativos)"
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
 msgid "Third Party (Country)"
-msgstr ""
+msgstr "Terceiro (País)"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:938
@@ -4645,7 +4650,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 msgid "Account Vat Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de Declaração VAT"
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
@@ -4665,9 +4670,9 @@
 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
 "that."
 msgstr ""
-"Você não pode modificar um lançamento feito neste diário!\n"
+"Você não pode modificar um lançamento postado deste diário!\n"
 "Você deveria ajustar o diário para permitir o cancelamento de lançamentos se "
-"você quiser fazer isso."
+"você quiser fazer isto."
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
@@ -5121,6 +5126,9 @@
 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 "as reconciled."
 msgstr ""
+"Estes são os parceiros restantes que você deve conferir se há algo para "
+"reconciliar ou não. Esta lista já considera o parceiro atual como "
+"reconciliado."
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.line:0
@@ -5992,7 +6000,7 @@
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha de Balanço (Passivos)"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,internal_number:0
@@ -6275,6 +6283,13 @@
 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
 "need for your company."
 msgstr ""
+"Um tipo de conta é usado para determinar como uma conta é usada em cada "
+"diário. O método de diferimento de um tipo de conta determina o processo de "
+"fechamento anual. Relatórios como o Balanço ou Lucros e Perdas usam a "
+"categoria (lucro/perda ou balanço). Por exemplo, o tipo de conta pode ser "
+"ligado a uma conta do ativo, despesa ou conta de pagamento. A partir desta "
+"exibição, você pode criar e gerenciar os tipos de conta que você precisa "
+"para sua empresa."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
@@ -6721,6 +6736,7 @@
 #: help:account.tax,amount:0
 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 msgstr ""
+"Para impostos do tipo porcentagem, entre com um percentual entre 0 e 1."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
@@ -6730,6 +6746,11 @@
 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 "you can create such entries to automate the postings in the system."
 msgstr ""
+"Uma entrada recorrente é um lançamento que ocorre periodicamente baseado em "
+"uma data específica. Ex: De acordo com a assinatura de um contrato ou um "
+"acordo com um cliente ou um fornecedor, com a Definição de Lançamentos "
+"Recorrentes, você pode criar este tipo de lançamento para automatizar a "
+"postagem no sistema."
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
@@ -6809,6 +6830,8 @@
 "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
 "Create account."
 msgstr ""
+"O plano de contas desta empresa na conta da linha da fatura não foi "
+"encontrado. Por favor, crie uma conta."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
@@ -7025,7 +7048,7 @@
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
-msgstr "O código do diário deve ser único por empresa !"
+msgstr "O código do diário deve ser único por empresa!"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
@@ -7078,6 +7101,10 @@
 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 msgstr ""
+"Esta tela é usada por contadores para registrar lançamentos em massa no "
+"OpenERP. Se voce quiser gravar uma fatura de fornecedor, comece registrando "
+"a linha da conta de despesa, o OpenERP irá propor automaticamente as Taxas "
+"relacionadas a esta conta e a contra-partida \"Conta Pagável\"."
 
 #. module: account
 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
@@ -7134,6 +7161,12 @@
 "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
 "entries generation."
 msgstr ""
+"Selecione 'Venda' para o Diário de venda ser usado no momento da criação da "
+"fatura. Selecione 'Compra' para o Diário de compra ser usado no momento da "
+"aprovação do pedido de compra. Selecione 'Caixa' para ser usado no momento "
+"de fazer pagamento. Selecione 'Geral' para operações diversas. Selecione "
+"'Situação de Abertura/Fechamento' para ser usado quando ocorrer a criação de "
+"um novo ano fiscal ou geração de lançamentos de encerramento de ano."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -7337,7 +7370,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
 msgid "Account Balance Sheet Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório da Planilha de Balanço de Contas"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,price_include:0
@@ -7378,6 +7411,11 @@
 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
 "view to it."
 msgstr ""
+"Aqui você pode customizar uma exibição de diário ou criar uma nova exibição. "
+"Exibições de diário determinam a forma que você pode registrar os "
+"lançamentos no diário. Selecione os campos que devem aparecer em um diário e "
+"determine a sequência que eles devem aparecer. Então você pode criar um novo "
+"diário e ligar a sua exibição a ele."
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
@@ -7450,7 +7488,7 @@
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
 msgid "Partner Ledger"
-msgstr "Livro-razão relacionado"
+msgstr "Livro-razão de Parceiro"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance.landscape:0
@@ -7684,6 +7722,9 @@
 "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
 "your country."
 msgstr ""
+"A planilha de taxas é usada para gerar sua declaração periódica de impostos. "
+"Você verá as taxas com códigos relacionados à sua declaração legal de acordo "
+"com o país."
 
 #. module: account
 #: view:account.installer.modules:0
@@ -7698,12 +7739,12 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
 msgid "Cost Ledger"
-msgstr "Livro de custos"
+msgstr "Livro-razão de Custo"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Proforma"
-msgstr ""
+msgstr "Pro-forma"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -7726,6 +7767,7 @@
 #: help:account.tax.template,amount:0
 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 msgstr ""
+"Para Tipo de Imposto porcentagem, entre com um percentual entre 0 e 1."
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -7811,7 +7853,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Int.Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo Int."
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,tax_amount:0
@@ -7841,6 +7883,13 @@
 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 "the start and end of the month or quarter."
 msgstr ""
+"Este menu imprime uma declaração VAT baseada nas faturas ou pagamentos. Você "
+"pode selecionar um ou vários períodos do ano fiscal. As informações "
+"necessárias para a declaração das taxas são geradas automaticamente pelo "
+"OpenERP a partir das faturas (ou pagamentos, em alguns países). Estes dados "
+"são atualizados em tempo real. Isto é muito útil porque permite que você "
+"visualize a qualquer momento uma taxa devida no início e fim do mês ou "
+"trimestre."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -7883,6 +7932,8 @@
 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 "associated partner"
 msgstr ""
+"Você pode marcar este box para indicar este item de diário como uma "
+"pendência com o parceiro associado."
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
@@ -8259,6 +8310,13 @@
 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
 "calendar year."
 msgstr ""
+"Defina o ano fiscal da sua empresa de acordo com suas necessidades. Um ano "
+"fiscal é um período no qual as contas da empresa são baseadas (normalmente "
+"12 meses). O ano fiscal, normalmente refere-se à data na qual se encerra. "
+"Por exemplo, se um ano fiscal de uma empresa termina em 30 de Novembro de "
+"2011, então tudo entre 1 de Dezembro de 2010 até 30 de Novembro de 2011 "
+"deveria ser referenciado como AF 2011. Assim, você não é obrigado a seguir o "
+"ano calendário atual."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
@@ -8282,6 +8340,15 @@
 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
 msgstr ""
+" * O status 'Provisório' é usado quando um usuário estiver lançando uma "
+"fatura nova ou não confirmada.              \n"
+"* O status 'Pro-forma' ocorre quando a fatura estiver confirmada mas ainda "
+"não tem um número de nota.\n"
+"* O status 'Aberta' é usado quando o usuário cria a fatura, o número da nota "
+"estiver gerado e a fatura não estiver paga.              \n"
+"* O status 'Pago' é atribuído automaticamente quando a fatura é paga.        "
+"      \n"
+"* O status 'Cancelado' é usado quando o usuário cancela a fatura."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,period:0
@@ -8334,7 +8401,7 @@
 #. module: account
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 msgid "Cost Ledger for period"
-msgstr ""
+msgstr "Livro-razão de Custo por período"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,child_depend:0
@@ -8482,6 +8549,8 @@
 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 "accounts. These generate draft invoices."
 msgstr ""
+"Custos analíticos (apontamentos, alguns produtos comprados, ...) vêem de "
+"contas analíticas. Isto gera faturas provisórias."
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,view_id:0
@@ -8491,6 +8560,10 @@
 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
 "journal."
 msgstr ""
+"Fornece uma exibição usada na escrita ou lista de lançamentos deste diário. "
+"A exibição indica ao OpenERP quais campos devem estar visíveis, obrigatórios "
+"ou apenas leitura e em qual ordem. Você pode criar sua própria exibição para "
+"dinamizar os lançamentos de registros em cada diário."
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_stop:0
@@ -8597,6 +8670,10 @@
 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
 "the invoice form."
 msgstr ""
+"Com os Reembolsos de Fornecedor, você pode gerenciar as notas de créditos "
+"que recebe dos seus fornecedores. Um reembolso é um documento que credita "
+"uma fatura completamente ou parcialmente. Você pode facilmente gerar "
+"reembolsos e reconciliá-los diretamente a partir da tela de faturas."
 
 #. module: account
 #: view:account.account.template:0
@@ -9194,7 +9271,7 @@
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "Para Valor percentual, entre com um percentual entre 0 e 1."
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -9266,6 +9343,9 @@
 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 "of original entry to a ledger book."
 msgstr ""
+"O processo de validação de lançamento no diário é também chamado de "
+"'postagem no livro-razão' e é o processo de transferência de débito e "
+"crédito de um lançamento original do diário para um livro-razão."
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
@@ -9288,6 +9368,8 @@
 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
 "with details of all your account journals"
 msgstr ""
+"Este relatório permite que você imprima ou gere um PDF do seu livro-razão "
+"geral com detalhes de todos os seus diários de contas."
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
@@ -9339,7 +9421,7 @@
 #: view:account.move.line:0
 #: report:account.move.voucher:0
 msgid "Posted"
-msgstr "Publicado"
+msgstr "Postado"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
@@ -9506,6 +9588,9 @@
 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 "processed."
 msgstr ""
+"Este valor representa o número total de parceiros que atendidos hoje no "
+"processo de reconciliação. O parceiro atual está computado como já "
+"processado."
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
@@ -10040,7 +10125,7 @@
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo para Mapeamento de Conta Fiscal"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0

=== modified file 'account/invoice.py'
--- account/invoice.py	2011-02-01 15:50:23 +0000
+++ account/invoice.py	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -1336,6 +1336,7 @@
 
         domain = {}
         result['uos_id'] = res.uom_id.id or uom or False
+        result['note'] = res.description
         if result['uos_id']:
             res2 = res.uom_id.category_id.id
             if res2:

=== modified file 'account/report/account_invoice_report_view.xml'
--- account/report/account_invoice_report_view.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/report/account_invoice_report_view.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -114,7 +114,7 @@
                     <filter string="Salesman" name='user' icon="terp-personal" context="{'group_by':'user_id'}"/>
                     <separator orientation="vertical"/>
                     <filter string="Product" icon="terp-accessories-archiver" context="{'group_by':'product_id','set_visible':True,'residual_invisible':True}"/>
-                    <filter string="Category of Product" icon="terp-stock_symbol-selection" context="{'group_by':'categ_id','residual_invisible':True}"/>
+                    <filter string="Category of Product" name="category_product" icon="terp-stock_symbol-selection" context="{'group_by':'categ_id','residual_invisible':True}"/>
                     <separator orientation="vertical"/>
                     <filter string="State" icon="terp-stock_effects-object-colorize" context="{'group_by':'state'}"/>
                     <filter string="Type" icon="terp-stock_symbol-selection" context="{'group_by':'type'}"/>
@@ -139,7 +139,7 @@
         <field name="res_model">account.invoice.report</field>
         <field name="view_type">form</field>
         <field name="view_mode">tree,graph</field>
-        <field name="context">{'search_default_current':1, 'search_default_partner':1, 'search_default_customer':1, 'search_default_date': time.strftime('%Y-01-01'), 'group_by':[], 'group_by_no_leaf':1,}</field>
+        <field name="context">{'search_default_current':1, 'search_default_category_product':1, 'search_default_customer':1, 'search_default_date': time.strftime('%Y-01-01'), 'group_by':[], 'group_by_no_leaf':1,}</field>
         <field name="search_view_id" ref="view_account_invoice_report_search"/>
         <field name="help">From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your customer as well as payment delays. The tool search can also be used to personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs.</field>
 

=== modified file 'account/report/account_print_invoice.rml'
--- account/report/account_print_invoice.rml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/report/account_print_invoice.rml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -142,16 +142,16 @@
     <para style="terp_default_8">[[ repeatIn(objects,'o') ]]</para>
     <para style="terp_default_8">[[ setLang(o.partner_id.lang) ]]</para>
     <pto_header><!-- Must be after setLang() -->
-	<blockTable colWidths="202.0,87.0,71.0,57.0,42.0,71.0" style="Table7">
-	<tr>
-	    <td> <para style="terp_tblheader_Details">Description</para> </td>
-	    <td> <para style="terp_tblheader_Details_Centre">Taxes</para> </td>
-	    <td> <para style="terp_tblheader_Details_Centre">Quantity</para> </td>
-	    <td> <para style="terp_tblheader_Details_Right">Unit Price </para> </td>
-	    <td> <para style="terp_tblheader_Details_Right">Disc.(%)</para> </td>
-	    <td> <para style="terp_tblheader_Details_Right">Price</para> </td>
-	</tr>
-	</blockTable>
+    <blockTable colWidths="202.0,87.0,71.0,57.0,42.0,71.0" style="Table7">
+    <tr>
+        <td> <para style="terp_tblheader_Details">Description</para> </td>
+        <td> <para style="terp_tblheader_Details_Centre">Taxes</para> </td>
+        <td> <para style="terp_tblheader_Details_Centre">Quantity</para> </td>
+        <td> <para style="terp_tblheader_Details_Right">Unit Price </para> </td>
+        <td> <para style="terp_tblheader_Details_Right">Disc.(%)</para> </td>
+        <td> <para style="terp_tblheader_Details_Right">Price</para> </td>
+    </tr>
+    </blockTable>
     </pto_header>
     <blockTable colWidths="297.0,233.0" style="Table_Partner_Address">
       <tr>
@@ -194,7 +194,7 @@
         <td>
           <para style="terp_tblheader_General_Centre">Invoice Date</para>
         </td>
-	<td>
+    <td>
           <para style="terp_tblheader_General_Centre">Origin</para>
         </td>
         <td>
@@ -210,7 +210,7 @@
         <td>
           <para style="terp_default_Centre_9">[[ formatLang(o.date_invoice,date=True) ]]</para>
         </td>
-	<td>
+    <td>
           <para style="terp_default_Centre_9">[[ o.origin or '' ]]</para>
         </td>
         <td>

=== modified file 'account/security/account_security.xml'
--- account/security/account_security.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account/security/account_security.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -16,98 +16,98 @@
         <field name="name">Account Entry</field>
         <field ref="model_account_move" name="model_id"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
     <record id="account_move_line_comp_rule" model="ir.rule">
          <field name="name">Entry lines</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_move_line"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
     <record id="journal_period_comp_rule" model="ir.rule">
         <field name="name">Journal Period</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_journal_period"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
     <record id="journal_comp_rule" model="ir.rule">
         <field name="name">Journal multi-company</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_journal"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
     <record id="analytic_journal_comp_rule" model="ir.rule">
         <field name="name">Analytic journal multi-company</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_analytic_journal"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
     <record id="analytic_journal_comp_rule_false" model="ir.rule">
         <field name="name">Analytic journal multi-company</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_analytic_journal"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
     <record id="period_comp_rule" model="ir.rule">
         <field name="name">Period multi-company</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_period"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
     <record id="fiscal_year_comp_rule" model="ir.rule">
         <field name="name">Fiscal year multi-company</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_fiscalyear"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
     <record id="account_comp_rule" model="ir.rule">
         <field name="name">Account multi-company</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_account"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
     <record id="tax_comp_rule" model="ir.rule">
          <field name="name">Tax multi-company</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_tax"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','=',user.company_id.id)]</field>
     </record>
 
     <record id="tax_code_comp_rule" model="ir.rule">
         <field name="name">Tax code multi-company</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_tax_code"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
     <record id="invoice_comp_rule" model="ir.rule">
         <field name="name">Invoice multi-company</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_invoice"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
     <record id="account_fiscal_position_comp_rule" model="ir.rule">
         <field name="name">Account fiscal Mapping company rule</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_fiscal_position"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
     <record id="account_model_comp_rule" model="ir.rule">
         <field name="name">Account model company rule</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_model"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
 </data></openerp>

=== modified file 'account_analytic_analysis/i18n/bg.po'
--- account_analytic_analysis/i18n/bg.po	2011-02-14 11:45:07 +0000
+++ account_analytic_analysis/i18n/bg.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:15+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 10:47+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@@ -29,18 +29,19 @@
 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
 msgstr ""
+"Пресметнато по формулата: Максимална фактурна цена - фактурирани количества."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
-msgstr ""
+msgstr "Пресметнато по формулата: Максимално количество - часове общо"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
 #, python-format
 msgid "AccessError"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при достъп"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@@ -58,6 +59,13 @@
 "You can also view the report of account analytic summary\n"
 "user-wise as well as month wise.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Този модул е за промяна изгледа на аналитична сметка с цел да показва\n"
+"важни данни за ръководителя на проекта на компании за услуги.\n"
+"Добавя меню, за да показва съответната информация на всеки мениджър ..\n"
+"\n"
+"Можете също да видите доклада на сметката аналитично обобщен\n"
+"по потребител или месечно.\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@@ -77,7 +85,7 @@
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
 msgid "Theoretical Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Теоритичен приход"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@@ -85,11 +93,13 @@
 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
 "have been invoiced."
 msgstr ""
+"Ако фактурата от разходите, това е датата на последната работа или разходи, "
+"които са били фактурирани."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
 msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "За плащане"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@@ -99,7 +109,7 @@
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
 msgid "Total Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Крайни разходи"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
@@ -107,16 +117,18 @@
 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
 "computes on all journal of type 'general'."
 msgstr ""
+"Брой часове които сте прекарали върху аналитичната сметка (по график). "
+"Пресмята по всички дневници от тип 'общ'."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
 msgid "Remaining Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Оставащи часове"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
 msgid "Theoretical Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Теоритичен Марж"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
@@ -158,12 +170,12 @@
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
 msgid "report_account_analytic"
-msgstr ""
+msgstr "report_account_analytic"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
 msgid "Hours Summary by User"
-msgstr ""
+msgstr "Общо часове по потребител"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -175,12 +187,12 @@
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
 #, python-format
 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
-msgstr ""
+msgstr "Опитвате се да прескочите правило за достъп (Документ тип: %s)."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Дата на Последно фактурирани разходи"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@@ -198,11 +210,12 @@
 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
 "company"
 msgstr ""
+"Грешка! Валутата трябва да бъде същата като валутата на избраната компания"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
-msgstr "Тотално количество фактурирано към клиент за тази сметка."
+msgstr "Тотална сума по фактури към клиент за тази сметка."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
@@ -239,6 +252,8 @@
 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
 "the customer based on the total costs."
 msgstr ""
+"Ако фактурирате от аналитична сметка, остатъкът от сумата, която можете да "
+"фактурирате към клиента на база крайна цена."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@@ -273,7 +288,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
 msgid "Overpassed Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Просрочени сметки"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@@ -284,12 +299,12 @@
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
 msgid "Hours Tot"
-msgstr ""
+msgstr "Общо часове"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: constraint:account.analytic.account:0
 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни аналитични сметки."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@@ -297,6 +312,8 @@
 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
 "indirect costs, like time spent on timesheets."
 msgstr ""
+"Общо разходи за тази сметка. Включва реални разходи (по фактури) и непреки "
+"разходи, като прекарано време по графици."
 
 #~ msgid "All Analytic Accounts"
 #~ msgstr "Всички аналитична сметки"

=== modified file 'account_analytic_analysis/i18n/ru.po'
--- account_analytic_analysis/i18n/ru.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_analytic_analysis/i18n/ru.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:16+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-29 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@@ -94,8 +94,8 @@
 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
 "have been invoiced."
 msgstr ""
-"Если счет составлен из расходов, это дата последней работы и затраты, "
-"которые были при выставлении счета."
+"Если счет из затрат, то это дата последних действий или затрат на оплату "
+"которых был выставлен счет."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
@@ -287,7 +287,7 @@
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
 msgid "Overpassed Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Просроченные счета"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@@ -376,3 +376,15 @@
 
 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
 #~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
+
+#~ msgid "My Uninvoiced Entries"
+#~ msgstr "Мои неотфактурованные записи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modify account analytic view to show\n"
+#~ "important data for project manager of services companies.\n"
+#~ "Add menu to show relevant information for each manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Измените вид аналитических счетов, чтобы представить\n"
+#~ "важные данные менеджеру проекта.\n"
+#~ "Добавьте меню, чтобы отображать индивидуальные данные для каждого менеджера."

=== modified file 'account_analytic_plans/i18n/ru.po'
--- account_analytic_plans/i18n/ru.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_analytic_plans/i18n/ru.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-26 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:26+0000\n"
 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: view:analytic.plan.create.model:0
@@ -87,7 +87,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя сделать проводку по закрытому счету."
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
@@ -117,7 +117,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочное значение проводки по дебету или кредиту !"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
@@ -142,7 +142,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "Код журнала должен быть уникальным для компании !"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.crossovered.analytic,ref:0
@@ -158,7 +158,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
 msgid "Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция заказа на продажу"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
@@ -192,7 +192,7 @@
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
 #, python-format
 msgid "No analytic plan defined !"
-msgstr ""
+msgstr "Не определен аналитический план счетов"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
@@ -209,7 +209,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "Perc(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Проц.(%)"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
@@ -278,7 +278,7 @@
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462
 #, python-format
 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны определить журнал аналитики для журнала '%s' !"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
@@ -469,7 +469,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -515,7 +515,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "Название журнала должно быть уникальным по компании !"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214
@@ -526,7 +526,7 @@
 #. module: account_analytic_plans
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя создать проводку по счету с типом Вид."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"

=== modified file 'account_budget/i18n/bg.po'
--- account_budget/i18n/bg.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_budget/i18n/bg.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:23+0000\n"
-"Last-Translator: lem0na <nickyk@xxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
@@ -24,7 +24,7 @@
 #. module: account_budget
 #: selection:crossovered.budget,state:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr "Потвърдено"
+msgstr "Потвърден"
 
 #. module: account_budget
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
@@ -46,7 +46,7 @@
 #. module: account_budget
 #: view:crossovered.budget:0
 msgid "Confirm"
-msgstr "Потвърждаване"
+msgstr "Потвърди"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
@@ -56,7 +56,7 @@
 #. module: account_budget
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
 msgid "Print Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Отпечатай Обобщено"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
@@ -135,7 +135,7 @@
 #. module: account_budget
 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
-msgstr ""
+msgstr "Този помощник се използва за печат на обобщени бюджети"
 
 #. module: account_budget
 #: report:account.budget:0
@@ -152,7 +152,7 @@
 #. module: account_budget
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валута"
 
 #. module: account_budget
 #: report:crossovered.budget.report:0
@@ -164,12 +164,12 @@
 #: field:crossovered.budget,company_id:0
 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Фирма"
 
 #. module: account_budget
 #: view:crossovered.budget:0
 msgid "To Approve"
-msgstr ""
+msgstr "За одобрение"
 
 #. module: account_budget
 #: view:crossovered.budget:0
@@ -272,7 +272,7 @@
 #: view:account.budget.analytic:0
 #: view:account.budget.crossvered.report:0
 msgid "This wizard is used to print budget"
-msgstr ""
+msgstr "Този помощник се използва за печат на бюджети"
 
 #. module: account_budget
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
@@ -292,6 +292,7 @@
 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
 "company"
 msgstr ""
+"Грешка! Валутата трябва да бъде същата като валутата на избраната компания"
 
 #. module: account_budget
 #: selection:crossovered.budget,state:0
@@ -301,7 +302,7 @@
 #. module: account_budget
 #: view:crossovered.budget:0
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Одобри"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget,date_from:0
@@ -333,7 +334,7 @@
 #: report:account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Theoretical Amt"
-msgstr ""
+msgstr "Теоритична сума"
 
 #. module: account_budget
 #: view:account.budget.analytic:0
@@ -389,7 +390,7 @@
 #. module: account_budget
 #: report:account.budget:0
 msgid "Budget :"
-msgstr "Буджет :"
+msgstr "Бюджет :"
 
 #. module: account_budget
 #: report:account.budget:0
@@ -434,13 +435,13 @@
 #. module: account_budget
 #: constraint:account.analytic.account:0
 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни аналитични сметки."
 
 #. module: account_budget
 #: report:account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Analysis from"
-msgstr "Аналитичен от"
+msgstr "Анализ от"
 
 #~ msgid "% performance"
 #~ msgstr "% производителност"

=== modified file 'account_budget/security/account_budget_security.xml'
--- account_budget/security/account_budget_security.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account_budget/security/account_budget_security.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -6,21 +6,21 @@
             <field name="name">Budget post multi-company</field>
             <field name="model_id" ref="model_account_budget_post"/>
             <field eval="True" name="global"/>
-            <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+            <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
         </record>
 
         <record id="budget_comp_rule" model="ir.rule">
             <field name="name">Budget multi-company</field>
             <field name="model_id" ref="model_crossovered_budget"/>
             <field eval="True" name="global"/>
-            <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+            <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
         </record>
 
         <record id="budget_lines_comp_rule" model="ir.rule">
             <field name="name">Budget lines multi-company</field>
             <field name="model_id" ref="model_crossovered_budget_lines"/>
             <field eval="True" name="global"/>
-            <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+            <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
         </record>
 
     </data>

=== added file 'account_cancel/i18n/bg.po'
--- account_cancel/i18n/bg.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_cancel/i18n/bg.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,38 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_cancel
+#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    Module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
+"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Модул добавя \"Разрешаване на отказ от запис\" в полето на формата на "
+"журнал на смектита. Ако е настроено \n"
+"    на \"вярно\", това позволява на потребителя да отказва вписване на "
+"записи и фактури.\n"
+"    "
+
+#. module: account_cancel
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
+msgid "Account Cancel"
+msgstr "Отказ на сметка"

=== modified file 'account_coda/i18n/pt_BR.po'
--- account_coda/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_coda/i18n/pt_BR.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -8,14 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 09:16+0000\n"
 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda,journal_id:0
@@ -37,7 +37,7 @@
 #. module: account_coda
 #: field:account.coda,name:0
 msgid "Coda file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
@@ -47,7 +47,7 @@
 #. module: account_coda
 #: field:account.coda.import,awaiting_account:0
 msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Padrão para Movimento Desconhecido"
 
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda,date:0
@@ -67,13 +67,13 @@
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
 msgid "Coda import"
-msgstr ""
+msgstr "Importação CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: code:addons/account_coda/account_coda.py:51
 #, python-format
 msgid "Coda file not found for bank statement !!"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo CODA não encontrado para o extrato bancário!"
 
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda.import,awaiting_account:0
@@ -98,7 +98,7 @@
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
 msgid "Search Coda"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
@@ -115,12 +115,12 @@
 #. module: account_coda
 #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
 msgid "Coda Import Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logs de Importação de CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
 msgid "coda for an Account"
-msgstr ""
+msgstr "CODA para uma Conta"
 
 #. module: account_coda
 #: field:account.coda.import,def_payable:0
@@ -130,7 +130,7 @@
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda,name:0
 msgid "Store the detail of bank statements"
-msgstr ""
+msgstr "Armazena os detalhes do extrato bancário"
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
@@ -140,24 +140,24 @@
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
 msgid "Open Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Extratos em Aberto"
 
 #. module: account_coda
 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167
 #, python-format
 msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A conta bancária %s não está definida para o parceiro %s.\n"
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
 msgid "Import Coda Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Extrato em Formato CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
 msgid "Import Coda Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Extrato em Formato CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information
@@ -167,11 +167,15 @@
 "    bank statements from coda files.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    O módulo fornece funcionalidades para importar\n"
+"    extrato bancário a partir de arquivos no formato CODA.\n"
+"    "
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
 msgid "Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Extratos"
 
 #. module: account_coda
 #: field:account.bank.statement,coda_id:0
@@ -186,7 +190,7 @@
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
 msgid "Result of Imported Coda Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado do Extrato CODA Importado"
 
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda.import,def_receivable:0
@@ -199,7 +203,7 @@
 #: field:account.coda.import,coda:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
 msgid "Coda File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
@@ -209,7 +213,7 @@
 #. module: account_coda
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
 msgid "Coda Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logs CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311
@@ -235,12 +239,13 @@
 #. module: account_coda
 #: field:account.coda,statement_ids:0
 msgid "Generated Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Extratos Bancários Gerados"
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
 msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
 msgstr ""
+"Contabilização CODA - importa extratos bancários a partir de um arquivo CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0

=== modified file 'account_coda/security/account_security.xml'
--- account_coda/security/account_security.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account_coda/security/account_security.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
         <field name="name">Account Coda model company rule</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_coda"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
 </data></openerp>

=== added file 'account_invoice_layout/i18n/gl.po'
--- account_invoice_layout/i18n/gl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_invoice_layout/i18n/gl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,379 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-28 09:41+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: selection:account.invoice.line,state:0
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Cancelled Invoice"
+msgstr "Factura cancelada"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: selection:account.invoice.line,state:0
+#: field:notify.message,name:0
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
+msgid "Invoices with Layout and Message"
+msgstr "Facturas con modelo e mensaxe"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Disc. (%)"
+msgstr "Desc. (%)"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: selection:account.invoice.line,state:0
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
+msgid "Notify By Messages"
+msgstr "Notificar mediante mensaxes"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: help:notify.message,msg:0
+msgid ""
+"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
+msgstr ""
+"Esta notificación aparecerá na parte inferior das facturas cando se impriman."
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prezo unidade"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module provides some features to improve the layout of the "
+"invoices.\n"
+"\n"
+"    It gives you the possibility to\n"
+"        * order all the lines of an invoice\n"
+"        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
+"        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
+"\n"
+"    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
+"invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
+"be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
+"punctual conditions...\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Este módulo proporciona varias funcionalidades para mellorar a "
+"presentación das facturas. Permite a posibilidade de:* ordenar tódalas liñas "
+"dunha factura* engadir títulos, liñas de comentario, liñas con subtotais* "
+"debuxar liñas horizontais e poñer saltos de páxina. Ademais existe unha "
+"opción que permite imprimir tódalas facturas seleccionadas cunha mensaxe "
+"especial na parte inferior. Esta característica pode ser moi útil para "
+"imprimir as súas facturas coas felicitacións de aninovo, condicións "
+"especiais puntuais, ...\n"
+"\n"
+"    "
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "VAT :"
+msgstr "IVE:"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Tel. :"
+msgstr "Tel. :"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "PRO-FORMA"
+msgstr "Proforma"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr "Liñas de factura"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:account.invoice.line:0
+msgid "Seq."
+msgstr "Sec."
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
+msgid "Notification Message"
+msgstr "Mensaxe notificación"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: selection:account.invoice.line,state:0
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: help:account.invoice.line,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
+msgstr ""
+"Indica a orde de secuencia cando se amosa unha lista de liñas de factura."
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Price"
+msgstr "Prezo"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data da factura"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+msgid "Taxes:"
+msgstr "Impostos:"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: field:account.invoice.line,functional_field:0
+msgid "Source Account"
+msgstr "Conta de orixe"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
+msgid "Write Messages"
+msgstr "Escribir mensaxes"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: selection:account.invoice.line,state:0
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de páxina"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:notify.message:0
+#: field:notify.message,msg:0
+msgid "Special Message"
+msgstr "Mensaxe especial"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: help:account.invoice.special.msg,message:0
+msgid "Message to Print at the bottom of report"
+msgstr "Mensaxe a imprimir ó pé do informe."
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidade"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Refund"
+msgstr "Reembolso"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Fax :"
+msgstr "Fax:"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:account.invoice.special.msg:0
+msgid "Select Message"
+msgstr "Seleccionar mensaxe"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:notify.message:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaxes"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
+msgid "Invoices with Layout"
+msgstr "Facturas con modelo"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Description / Taxes"
+msgstr "Descrición/Imp."
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
+msgid "ERP & CRM Solutions..."
+msgstr "Solucións ERP & CRM..."
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Net Total :"
+msgstr "Total neto:"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Total :"
+msgstr "Total :"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Draft Invoice"
+msgstr "Factura borrador"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: field:account.invoice.line,sequence:0
+msgid "Sequence Number"
+msgstr "Número de secuencia"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
+msgid "Account Invoice Special Message"
+msgstr "Mensaxe especial factura contable"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Origin"
+msgstr "Orixe"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: field:account.invoice.line,state:0
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: selection:account.invoice.line,state:0
+msgid "Separator Line"
+msgstr "Liña de separación"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Your Reference"
+msgstr "A súa referencia"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
+msgid "Invoices Layout Improvement"
+msgstr "Mellora do modelo das facturas"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr "Factura de provedor"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:account.invoice.special.msg:0
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Tax"
+msgstr "Imposto"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Liña de factura"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+msgid "Net Total:"
+msgstr "Total Neto:"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:notify.message:0
+msgid "Write a notification or a wishful message."
+msgstr "Escriba unha notificación ou unha mensaxe de felicitación"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:account.invoice.special.msg:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anular"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Supplier Refund"
+msgstr "Reembolso do provedor:"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: field:account.invoice.special.msg,message:0
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaxe"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Taxes :"
+msgstr "Impostos:"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
+msgid "All Notification Messages"
+msgstr "Tódalas mensaxes de notificación"

=== modified file 'account_invoice_layout/i18n/pt_BR.po'
--- account_invoice_layout/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_invoice_layout/i18n/pt_BR.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 18:14+0000\n"
-"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: selection:account.invoice.line,state:0
@@ -155,7 +155,7 @@
 #. module: account_invoice_layout
 #: help:account.invoice.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
-msgstr ""
+msgstr "Define a ordem quando exibir a lista de linhas de fatura."
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
@@ -259,7 +259,7 @@
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
 msgid "ERP & CRM Solutions..."
-msgstr ""
+msgstr "Soluções ERP e CRM..."
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
@@ -312,7 +312,7 @@
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
 msgid "Invoices Layout Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Melhoria no Leiaute de Faturas"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0

=== modified file 'account_invoice_layout/i18n/ru.po'
--- account_invoice_layout/i18n/ru.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_invoice_layout/i18n/ru.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:23+0000\n"
 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: selection:account.invoice.line,state:0
@@ -244,17 +244,17 @@
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
 msgid "ERP & CRM Solutions..."
-msgstr ""
+msgstr "ERP & CRM решения..."
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Net Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Чистый итог:"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Всего:"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
@@ -276,7 +276,7 @@
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Источник"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: field:account.invoice.line,state:0
@@ -292,7 +292,7 @@
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Your Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша ссылка"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
@@ -357,7 +357,7 @@
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Taxes :"
-msgstr ""
+msgstr "Налоги :"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form

=== added file 'account_invoice_layout/i18n/sk.po'
--- account_invoice_layout/i18n/sk.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_invoice_layout/i18n/sk.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,366 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-23 18:59+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-25 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: selection:account.invoice.line,state:0
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Note:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Cancelled Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: selection:account.invoice.line,state:0
+#: field:notify.message,name:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
+msgid "Invoices with Layout and Message"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Disc. (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: selection:account.invoice.line,state:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
+msgid "Notify By Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: help:notify.message,msg:0
+msgid ""
+"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module provides some features to improve the layout of the "
+"invoices.\n"
+"\n"
+"    It gives you the possibility to\n"
+"        * order all the lines of an invoice\n"
+"        * add titles, comment lines, sub total lines\n"
+"        * draw horizontal lines and put page breaks\n"
+"\n"
+"    Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
+"invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
+"be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
+"punctual conditions...\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "VAT :"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Tel. :"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "PRO-FORMA"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:account.invoice.line:0
+msgid "Seq."
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
+msgid "Notification Message"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: selection:account.invoice.line,state:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: help:account.invoice.line,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+msgid "Taxes:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: field:account.invoice.line,functional_field:0
+msgid "Source Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
+msgid "Write Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: selection:account.invoice.line,state:0
+msgid "Page Break"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:notify.message:0
+#: field:notify.message,msg:0
+msgid "Special Message"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: help:account.invoice.special.msg,message:0
+msgid "Message to Print at the bottom of report"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Fax :"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:account.invoice.special.msg:0
+msgid "Select Message"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:notify.message:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
+msgid "Invoices with Layout"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Description / Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
+msgid "ERP & CRM Solutions..."
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Net Total :"
+msgstr "Základ :"
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Draft Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: field:account.invoice.line,sequence:0
+msgid "Sequence Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
+msgid "Account Invoice Special Message"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: field:account.invoice.line,state:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: selection:account.invoice.line,state:0
+msgid "Separator Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Your Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
+msgid "Invoices Layout Improvement"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:account.invoice.special.msg:0
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+msgid "Net Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:notify.message:0
+msgid "Write a notification or a wishful message."
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: view:account.invoice.special.msg:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:account.invoice.layout:0
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Supplier Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: field:account.invoice.special.msg,message:0
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: report:notify_account.invoice:0
+msgid "Taxes :"
+msgstr ""
+
+#. module: account_invoice_layout
+#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
+msgid "All Notification Messages"
+msgstr ""

=== modified file 'account_payment/i18n/ru.po'
--- account_payment/i18n/ru.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_payment/i18n/ru.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:42+0000\n"
 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_scheduled:0
@@ -118,7 +118,7 @@
 #. module: account_payment
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя сделать проводку по закрытому счету."
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.move.line:0
@@ -145,7 +145,7 @@
 #. module: account_payment
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочное значение проводки по дебету или кредиту !"
 
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order:0
@@ -171,7 +171,7 @@
 #. module: account_payment
 #: sql_constraint:payment.line:0
 msgid "The payment line name must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Название платежа должно быть уникальным !"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -278,7 +278,7 @@
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,journal:0
 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский или кассовый журнал для формы оплаты"
 
 #. module: account_payment
 #: selection:payment.order,date_prefered:0
@@ -387,7 +387,7 @@
 #. module: account_payment
 #: report:payment.order:0
 msgid "Value Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата зачисления"
 
 #. module: account_payment
 #: report:payment.order:0
@@ -455,7 +455,7 @@
 #. module: account_payment
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "Company must be same for its related account and period."
-msgstr ""
+msgstr "Для счета и периода должна быть одна компания."
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,move_line_id:0
@@ -493,7 +493,7 @@
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.populate.statement:0
 msgid "ADD"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -584,6 +584,10 @@
 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
 msgstr ""
+"Платежное поручение это платежное требование от вышей компании на оплату "
+"счета поставщика. Здесь вы заносите все платежные поручения которые должны "
+"быть исполнены, отслеживаете все платежные поручения, ссылки на счета и "
+"партнеров по которым должны быть сделаны платежи."
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,amount:0
@@ -719,7 +723,7 @@
 #. module: account_payment
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя создать проводку по счету с типом Вид."
 
 #~ msgid "Execution date:"
 #~ msgstr "Дата исполнения:"

=== modified file 'account_payment/security/account_payment_security.xml'
--- account_payment/security/account_payment_security.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account_payment/security/account_payment_security.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
         <field name="name">Payment Mode company rule</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_payment_mode"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
 
 </data>

=== modified file 'account_sequence/account_sequence_installer_view.xml'
--- account_sequence/account_sequence_installer_view.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account_sequence/account_sequence_installer_view.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -50,7 +50,7 @@
     <record id="account_seq_installer_todo" model="ir.actions.todo">
       <field name="action_id" ref="action_account_seq_installer"/>
       <field name="sequence">3</field>
-      <field name="restart">onskip</field>
+      <field name="restart">on_trigger</field>
     </record>
 
   </data>

=== added file 'account_sequence/i18n/es.po'
--- account_sequence/i18n/es.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_sequence/i18n/es.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Spanish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr "Configuración de Aplicación de Secuencia de Cuenta"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+"No puede crear asientos con movimientos en distintos periodos/diarios"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr "Número de secuencia interno"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Próximo número de secuencia"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Proximo numero"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Incremento del número"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Este módulo gestiona el número de secuencia interno para los asientos "
+"contables\n"
+"    "
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr "Numeración de la secuencia de asientos"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr ""
+"El número siguiente de esta secuencia será incrementado por este número."
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr "Configurar su Aplicación de Secuencia de la Cuenta"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Progreso configuración"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Valor del sufijo del registro para la secuencia."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+"Esta secuencia se utilizará para gestionar el número interno para los "
+"asientos relacionados con este diario."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr "Relleno del número"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Registros del diario"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr "Número interno"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Número "
+"siguiente' para obtener el tamaño de relleno necesario."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr "No puede crear un movimiento sobre una cuenta cerrada."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+"No puede crear más de un movimiento por periodo en un diario centralizado"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr "Secuencia interna"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr "contabilidad.secuencia.instalador"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Valor del prefijo del registro para la secuencia."
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Entrada contable"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufijo"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefijo"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+msgstr ""
+"No puede crear un movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin una empresa."
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Diario"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
+"Puede realzar la Aplicación de Secuencia de la Cuenta mediante instalación ."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr "No puede crear un movimiento en una cuenta de tipo vista."

=== modified file 'account_sequence/i18n/fr.po'
--- account_sequence/i18n/fr.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ account_sequence/i18n/fr.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -6,33 +6,208 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
 "Last-Translator: <>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#. module: account_sequence
-#: sql_constraint:ir.module.module:0
-msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: account_sequence
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr ""
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer des lignes sur des périodes ou des journaux "
+"différents dans la même écriture"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Prochain numéro pour cette séquence"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Numéro suivant"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "Le prochain numéro de séquence sera incréménté par ce nombre"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Écritures comptables"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"OpenERP ajoutera automatiquement des '0' à gauche du 'Prochain Numéro' pour "
+"atteindre la taille requise."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr "Impossible de créer une ligne d'écriture sur un compte clôturé."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas créer plus d'une écriture par période sur un journal "
+"centralisé"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Valeur erronée au crédit ou au débit dans l'écriture comptable !"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Valeur du préfixe de l'enregistrement pour la séquence"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
 msgid "Account Entry"
+msgstr "Pièce comptable"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffixe"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "titre"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Le nom du journal doit être unique dans chaque société !"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Préfixe"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 msgstr ""
 
 #. module: account_sequence
-#: field:account.move,internal_sequence_number:0
-msgid "Internal Sequence Number"
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
 msgstr ""
 
 #. module: account_sequence
@@ -41,27 +216,11 @@
 msgstr ""
 
 #. module: account_sequence
-#: sql_constraint:ir.module.module:0
-msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: account_sequence
-#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
-msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr ""
-
-#. module: account_sequence
-#: field:account.journal,internal_sequence:0
-msgid "Internal Sequence"
-msgstr ""
-
-#. module: account_sequence
-#: constraint:ir.model:0
-msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr ""
-
-#. module: account_sequence
-#: sql_constraint:ir.model.fields:0
-msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
-msgstr ""
-
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr ""

=== added file 'account_sequence/i18n/gl.po'
--- account_sequence/i18n/gl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_sequence/i18n/gl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-25 09:38+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-26 05:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr "Configuración de Aplicación de secuencia de conta"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+"Non pode crear asentamentos con movementos en distintos períodos/diarios"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr "Número de secuencia interno"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Número seguinte desta secuencia"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Número seguinte"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Incrementar número"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Este módulo xestiona o número de secuencia interno para os asentamentos "
+"contables\n"
+"    "
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr "Numeración da secuencia de asentamentos"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "O número seguinte desta secuencia incrementarase por este número."
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr "Configurar a súa Aplicación de secuencia da conta"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Progreso da configuración"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Valor do sufixo do rexistro para a secuencia."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+"Esta secuencia utilizarase para xestionar o número interno para os "
+"asentamentos relacionados con este diario."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr "Número de enchido"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Rexistros do diario"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr "Número interno"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr "A compañía debe ser a mesma para a conta e período relacionados."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"OpenERP engadirá automaticamente algúns '0' á esquerda do \"Número "
+"seguinte\" para obter o tamaño de enchido necesario."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr "Non pode crear unha liña de movemento nunha conta pechada."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+"Non pode crear máis dun movemento por período nun diario centralizado."
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "¡Valor de débito ou haber incorrecto no asentamento contable!"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr "Secuencia interna"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr "contabilidade.secuencia.instalador"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Valor do prefixo do rexistro para a secuencia."
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Asentamento contable"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufixo"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "título"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "¡O nome do diario debe ser único por compañía!"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefixo"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "¡O código do diario debe ser único por compañía!"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+msgstr ""
+"Non pode crear unha liña de movemento nunha conta a cobrar/a pagar sen unha "
+"empresa."
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Diario"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
+"Pode realzar a Aplicación de secuencia da conta mediante instalación ."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr "Non pode crear unha liña de movemento nunha conta de tipo vista."

=== added file 'account_sequence/i18n/hu.po'
--- account_sequence/i18n/hu.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_sequence/i18n/hu.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,231 @@
+# Hungarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr "Sorszám modul beállítása"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+"Ugyanabban a tételben nem hozhat létre tételsorokat különböző "
+"időszakokra/naplókra."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr "Belső sorszám"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "A számsorozat következő száma"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Köv. szám"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Növekmény"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Ez a modul karbantartja a könyvelési tételek belső sorszámát.\n"
+"    "
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr "Tételsorszámozás"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "A számsor tagjai közötti különbség"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr "Sorszám modul beállítása"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Beállítás előrehaladása"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "A sorszám utótagja"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Vállalat"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+"Ez a sorszám szolgál a naplóhoz kapcsolódó könyvelési tételek belső "
+"sorszámának karbantartására."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr "Sorszám kiegészítés"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Könyvelési tételsorok"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr "Belső sorszám"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr "A kapcsolt számla és az időszak vállalatának ugyanannak kell lennie."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"A rendszer néhány 0-t automatikusan hozzáad a 'Következő szám' bal "
+"oldalához, hogy az itt megadott számjegyhosszúságot elérje."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr "Nem könyvelhet lezárt számlára."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+"Időszakonként egynél több tételt nem hozhat létre a központi naplóban"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Hibás tartozik vagy követel összeg szerepel a könyvelési tételben!"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr "Belső sorszám"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr "account.sequence.installer"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállítás"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "A sorszám előtagja"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Könyvelési tétel"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Utótag"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Kép"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "Megnevezés"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "A napló nevének egyedinek kell lennie!"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Előtag"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "A napló kódjának egyedinek kell lennie!"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+msgstr "Nem könyvelhet a vevő/szállító számlákra partner megadás nélkül"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Napló"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr "Telepítés útján bővítheti a sorszám modult."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr "Nem könyvelhet gyűjtő típusú számlára."

=== added file 'account_sequence/i18n/id.po'
--- account_sequence/i18n/id.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_sequence/i18n/id.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,221 @@
+# Indonesian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 13:25+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Indonesian <id@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr ""

=== added file 'account_sequence/i18n/it.po'
--- account_sequence/i18n/it.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_sequence/i18n/it.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,237 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Italian <it@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr "Configurazione applicazione sequenza conti"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+"Non si possono creare scritture in giornali differenti con una stessa "
+"registrazione."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr "Numero sequenza interna"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Numero successivo di questa sequenza"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Numero Successivo"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Questo modulo mantiene il numero di sequenza interno per le voci "
+"contabili.\n"
+"    "
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr ""
+"Il prossimo numero della sequenza verrà incrementato per questo numero"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr "Configurare la vostra applicazione sequenza conto"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Avanzamento configurazione"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Valore suffisso del record per la sequenza"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+"Questa sequenza verrà utilizzata per mantenere il numero interno per le "
+"registrazioni relative a questo giornale."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Voci Giornale"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr "Numero interno"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr ""
+"L'azienda deve essere la stessa per il periodo ed il conto ad essa correlato."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"OpenERP aggiungerà automaticamente alcuni \"0\" a sinistra del \"Prossimo "
+"numero\" per avere la \"dimensione\" richiesta."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr "Non è possibile creare una registrazione su un conto chiuso."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+"Non si può creare più di un movimento per periodo su un giornale "
+"centralizzato"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Valore di credito o debito errato nella registrazione contabile !"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr "Sequenza interna"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr "account.sequence.installer"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Valore prefisso del record per la sequenza"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Registrazione Contabile"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffisso"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "titolo"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Il nome del registro deve essere unico per ogni azienda!"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefisso"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Il codice del registro deve essere unico per una stessa azienda!"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+msgstr ""
+"Non si possono creare voci in un conto di pagamento o riscossione senza "
+"indicare un partner"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Giornale"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr ""

=== added file 'account_sequence/i18n/nl.po'
--- account_sequence/i18n/nl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_sequence/i18n/nl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,231 @@
+# Dutch translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr "Boeking volgnummer applicatie configuratie"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+"U kunt geen boekingen aanmaken met verschillende periodes of dagboeken"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr "Intern volgnummer"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Volgende nummer"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Ophogingsgetal"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Deze module beheert de interne volgnummers voor boekingen.\n"
+"    "
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr "Volgnummers bij boekingen"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit aantal"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr "Uw boeking volgnummer applicatie configureren"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Configuratievoortgang"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Volgnummer achtervoegsel voor het record"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+"Dit volgnummer wordt gebruikt voor de interne nummering van journaalposten "
+"in dit dagboek."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr "Nummer verspringing"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Dagboekregels"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr "Intern Nummer"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr "Bedrijf moet hetzelfde zijn voor de betreffende rekening en periode."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"OpenERP voegt links van het 'Volgende nummer' automatisch enkele nullen toe "
+"om de juiste opvulgrootte te krijgen."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een gesloten rekening"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr "Intern volgnummer"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr "account.sequence.installer"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Configureren"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Voorvoegsel voor het record voor de reeks"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Boeking"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Achtervoegsel"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "titel"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "De naam van het dagboek moet uniek zijn per bedrijf !"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Voorvoegsel"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "De code van het dagboek moet uniek zijn per bedrijf !"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+msgstr ""
+"U kunt geen boeking maken op een debiteuren/crediteuren rekening zonder een "
+"relatie aan te geven."
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Dagboek"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een zichtrekening"

=== added file 'account_sequence/i18n/pl.po'
--- account_sequence/i18n/pl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_sequence/i18n/pl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,229 @@
+# Polish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+"Nie możesz tworzyć zapisów z różnych okresów/dzienników w tym samym zapisie."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr "Wewnętrzny numer kolejny"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Następny numer w sekwencji"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Następny numer"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Zwiększaj o"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Ten moduł wprowadza wewnętrzną numerację zapisów księgowych.\n"
+"    "
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr "Numeracja zapisów"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "Następny numer w numeracji będzie wyższy o tę wartość."
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr "Konfiguruj aplikację numeracji zapisów"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Postęp konfiguracji"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Sufiks dla numeracji."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr "Liczba cyfr"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Pozycje zapisów"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr "Numer wewnętrzny"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr "Firma musi być odpowiednia do konta i okresu."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"OpenERP doda odpowiednią liczbę zer na lewo od 'Następny numer', aby uzyskać "
+"odpowiedniÄ… liczbÄ™ cyfr w numerze."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr "Nie możesz tworzyć zapisów na zamkniętym koncie."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+"Możesz tworzyć tylko jeden zapis na okres w dzienniku centralizowanym"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Niepoprawna wartość Winien lub Ma w zapisie !"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr "Wewnętrzna numeracja"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguruj"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Prefiks dla numeracji."
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Zapis na koncie"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufiks"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Nazwa dziennika musi być unikalna w firmie !"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefiks"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Kod dziennika musi być unikalny w firmie !"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+msgstr ""
+"Nie możesz tworzyć zapisów bez partnera na kontach należności/płatności."
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Dziennik"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr "Nie możesz tworzyć zapisów na koncie widokowym."

=== added file 'account_sequence/i18n/pt_BR.po'
--- account_sequence/i18n/pt_BR.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_sequence/i18n/pt_BR.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:25+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr "Configuração do Aplicativo de Sequência de Contas"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+"Você não pode criar lançamentos em períodos/diários diferentes no mesmo "
+"movimento."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr "Número Sequencial Interno"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Próximo número para esta sequência"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Próximo Número"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Incremento Numérico"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Este módulo controla o número sequencial interno para lançamentos "
+"contábeis.\n"
+"    "
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr "Numeração Sequencial de Lançamento"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "O próximo número da sequência será incrementada com este número"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr "Configure Seu Aplicativo de Sequência de Conta"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Progresso da Configuração"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Sufíxo do registro para a sequência"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+"Esta sequência será usada para controlar o número interno do lançamento de "
+"diário relacionado."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr "Preenchimento do número"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Itens do Diário"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr "Número Interno"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr "A Empresa precisar ser a mesma para a conta relacionada e período."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"O OpenERP irá adicionar automaticamente alguns '0' à esquerda do 'Próximo "
+"Número' para chegar ao preenchimento requerido."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta fechada."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+"Você não pode criar mais que um movimento por período em diário centralizado."
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Valor de Crédito ou Débito incorreto no lançamento contábil!"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr "Sequência Interna"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr "account.sequence.installer"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Prefixo de registro para a sequência"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Lançamento Contábil"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufixo"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "Titulo"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "O nome do diário deve ser único por empresa!"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefixo"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "O código do diário deve ser único por empresa!"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+msgstr ""
+"Você não pode criar movimentação em uma conta de recebimento/pagamento sem "
+"um parceiro"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Diário"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr "Você pode melhorar o Aplicativo de Sequência de Contas instalando ."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta de exibição."

=== added file 'account_sequence/i18n/ru.po'
--- account_sequence/i18n/ru.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ account_sequence/i18n/ru.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,224 @@
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 19:27+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr "Внутренняя нумерация"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Следующее число в этой последовательности"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Следующее число"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Увеличение номера"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Этот модуль поддерживает внутреннюю нумерацию для проводок.\n"
+"    "
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr "Нумерация проводок"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "Следующее число последовательности будет увеличено на это число"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Настройка выполняется"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Суффикс записи для последовательности"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Компания"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr "Выравнивание чисел"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Элементы журнала"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr "Внутренний номер"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr "Для счета и периода должна быть одна компания."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr "Нельзя сделать проводку по закрытому счету."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Ошибочное значение проводки по дебету или кредиту !"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr "Внутренняя нумерация"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr "account.sequence.installer"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Настройка"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Префикс записи для последовательности"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Проводка по счету"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Суффикс"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Название журнала должно быть уникальным по компании !"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Префикс"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Код журнала должен быть уникальным для компании !"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Журнал"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr "Нельзя создать проводку по счету с типом Вид."

=== modified file 'account_voucher/account_voucher_view.xml'
--- account_voucher/account_voucher_view.xml	2011-01-18 17:05:22 +0000
+++ account_voucher/account_voucher_view.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -46,6 +46,7 @@
                         <field name="journal_id" widget="selection" select="1" on_change="onchange_journal_voucher(line_ids, tax_id, amount, partner_id, journal_id, type)"/>
                         <field name="type" required="1"/>
                         <field name="name" colspan="2"/>
+                        <field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
                         <field name="reference" select="1"/>
                         <field name="account_id" widget="selection" invisible="True"/>
                     </group>
@@ -79,7 +80,6 @@
                         </page>
                         <page string="Journal Items" groups="base.group_extended" attrs="{'invisible': [('state','!=','posted')]}">
                             <group col="6" colspan="4">
-                                <field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
                                 <field name="period_id"/>
                                 <field name="audit"/>
                             </group>

=== modified file 'account_voucher/security/account_voucher_security.xml'
--- account_voucher/security/account_voucher_security.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ account_voucher/security/account_voucher_security.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -5,13 +5,13 @@
             <field name="name">Voucher multi-company</field>
             <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_voucher"/>
             <field eval="True" name="global"/>
-            <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+            <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
         </record>
         <record id="voucher_line_comp_rule" model="ir.rule">
             <field name="name">Voucher Line multi-company</field>
             <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_voucher_line"/>
             <field eval="True" name="global"/>
-            <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+            <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
         </record>
     </data>
 </openerp>

=== added file 'analytic/i18n/bg.po'
--- analytic/i18n/bg.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ analytic/i18n/bg.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,255 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-25 23:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,child_ids:0
+msgid "Child Accounts"
+msgstr "Подчинени сметки"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,name:0
+msgid "Account Name"
+msgstr "име на сметка"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
+msgid "Specifies the amount of quantity to count."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
+msgid ""
+"Module for defining analytic accounting object.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Състояние"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,user_id:0
+msgid "Account Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Чернова"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Затворена"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,debit:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Дебит"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,state:0
+msgid ""
+"* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
+"       \n"
+"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
+"                     \n"
+"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
+"               \n"
+"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
+"state.                                   \n"
+"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
+" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
+"If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
+"     \n"
+" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
+" When the project is completed the state is set to 'Done'."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,type:0
+msgid "Account Type"
+msgstr "Вид сметка"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Template"
+msgstr "Образец"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "Изчакващи"
+
+#. module: analytic
+#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,description:0
+#: field:account.analytic.line,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормален"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,company_id:0
+#: field:account.analytic.line,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Фирма"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Maximum Quantity"
+msgstr "Максимално количество"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Потребител"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,parent_id:0
+msgid "Parent Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,currency_id:0
+msgid "Account currency"
+msgstr "Валута на сметката"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,quantity:0
+#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Количество"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.line,amount:0
+msgid ""
+"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
+"cost price. Always expressed in the company main currency."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,credit:0
+msgid "Credit"
+msgstr "Кредит"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Количество"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "За контакт"
+
+#. module: analytic
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid ""
+"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
+"company"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказани"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,balance:0
+msgid "Balance"
+msgstr "Баланс"
+
+#. module: analytic
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни аналитични сметки."
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,type:0
+msgid ""
+"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
+"entries using that account."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,date:0
+msgid "Date End"
+msgstr "Крайна дата"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,code:0
+msgid "Account Code"
+msgstr "Код на сметка"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,complete_name:0
+msgid "Full Account Name"
+msgstr "Пълно има на сметка"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,account_id:0
+#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
+#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Аналитична сметка"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+msgid "View"
+msgstr "Преглеждане"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Партньор"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,date_start:0
+msgid "Date Start"
+msgstr "Начална дата"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "Отвoри"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,line_ids:0
+msgid "Analytic Entries"
+msgstr "Аналитични записи"

=== added file 'analytic/i18n/gl.po'
--- analytic/i18n/gl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ analytic/i18n/gl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,271 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 00:54+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-25 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,child_ids:0
+msgid "Child Accounts"
+msgstr "Contas Fillas"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,name:0
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nome da Conta"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
+msgid "Specifies the amount of quantity to count."
+msgstr "Especifica o importe da cantidade a contar."
+
+#. module: analytic
+#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
+msgid ""
+"Module for defining analytic accounting object.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"Módulo para definir o obxecto da conta analítica.\n"
+"    "
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,user_id:0
+msgid "Account Manager"
+msgstr "Xestor da Conta"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Pechado"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,debit:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Débito"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,state:0
+msgid ""
+"* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
+"       \n"
+"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
+"                     \n"
+"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
+"               \n"
+"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
+"state.                                   \n"
+"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
+" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
+"If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
+"     \n"
+" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
+" When the project is completed the state is set to 'Done'."
+msgstr ""
+"* Cando unha conta se crea está no estado \"borrador\".\n"
+"* Se existe algunha empresa asociada, pode estar no estado 'Abrir'.\n"
+"* Se existe algún saldo pendente pode estar en \"Pendente\".\n"
+"* E, finalmente, cando todas as operacións están rematedas, pode estar no "
+"estado 'Pechar'.\n"
+"* O proxecto pode estar nos estados \"Borrador\" e 'En Progreso'.\n"
+"Se é unha plantilla, entón podemos facer proxectos baseados nas plantillas "
+"de proxectos. Se está no estado 'En Progreso' é un proxecto normal.\n"
+"Se está para ser revisado, entón, o estado é \"Pendente\".\n"
+"Cando o proxecto estea rematado, o estado é establecido como 'Feito'."
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,type:0
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tipo de Conta"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendente"
+
+#. module: analytic
+#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Liña Analítica"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,description:0
+#: field:account.analytic.line,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,company_id:0
+#: field:account.analytic.line,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Maximum Quantity"
+msgstr "Máxima Cantidade"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,parent_id:0
+msgid "Parent Analytic Account"
+msgstr "Conta Analítica Padre"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,currency_id:0
+msgid "Account currency"
+msgstr "Divisa Contable"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,quantity:0
+#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidade"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.line,amount:0
+msgid ""
+"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
+"cost price. Always expressed in the company main currency."
+msgstr ""
+"Calculado multiplicando a cantidade e o prezo dado no prezo de custo do "
+"produto. Sempre expresado na divisa da compañía principal."
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
+msgstr "Establece o límite maior da cantidade de horas"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,credit:0
+msgid "Credit"
+msgstr "Crédito"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: analytic
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid ""
+"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
+"company"
+msgstr "¡Erro! A divisa ten que sela mesma ca da compañía seleccionada"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,balance:0
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#. module: analytic
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes."
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,type:0
+msgid ""
+"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
+"entries using that account."
+msgstr ""
+"Se selecciona o Tipo de Vista, quere decir que non permitirá crear apuntes "
+"de diario usando esa conta."
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,date:0
+msgid "Date End"
+msgstr "Data de Fin"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,code:0
+msgid "Account Code"
+msgstr "Código de Conta"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,complete_name:0
+msgid "Full Account Name"
+msgstr "Nome Completo da Conta"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,account_id:0
+#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
+#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Conta analítica"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,date_start:0
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data de comezo"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,line_ids:0
+msgid "Analytic Entries"
+msgstr "Apuntes Analíticos"

=== added file 'analytic/i18n/ru.po'
--- analytic/i18n/ru.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ analytic/i18n/ru.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 18:14+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,child_ids:0
+msgid "Child Accounts"
+msgstr "Субсчета"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,name:0
+msgid "Account Name"
+msgstr "Название счета"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
+msgid "Specifies the amount of quantity to count."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
+msgid ""
+"Module for defining analytic accounting object.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"Модуль для определения объектов аналитического учета.\n"
+"    "
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,user_id:0
+msgid "Account Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Черновик"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Закрыто"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,debit:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Дебет"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,state:0
+msgid ""
+"* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
+"       \n"
+"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
+"                     \n"
+"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
+"               \n"
+"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
+"state.                                   \n"
+"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
+" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
+"If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
+"     \n"
+" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
+" When the project is completed the state is set to 'Done'."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,type:0
+msgid "Account Type"
+msgstr "Тип счета"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "В ожидании"
+
+#. module: analytic
+#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,description:0
+#: field:account.analytic.line,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,company_id:0
+#: field:account.analytic.line,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Компания"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Maximum Quantity"
+msgstr "Максимальное количество"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,parent_id:0
+msgid "Parent Analytic Account"
+msgstr "Основной аналитический счет"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,currency_id:0
+msgid "Account currency"
+msgstr "Валюта счета"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,quantity:0
+#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Количество"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.line,amount:0
+msgid ""
+"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
+"cost price. Always expressed in the company main currency."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,credit:0
+msgid "Credit"
+msgstr "Кредит"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Суммма"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: analytic
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid ""
+"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
+"company"
+msgstr "Ошибка! Валюта должна совпадать с валютой выбранной компании"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,balance:0
+msgid "Balance"
+msgstr "Баланс"
+
+#. module: analytic
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивные счета аналитического учета."
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,type:0
+msgid ""
+"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
+"entries using that account."
+msgstr ""
+"Если вы выберите тип Вид, то будет нельзя создавать записи в журнале, "
+"используя этот счет."
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,date:0
+msgid "Date End"
+msgstr "Дата окончания"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,code:0
+msgid "Account Code"
+msgstr "Код счета"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,complete_name:0
+msgid "Full Account Name"
+msgstr "Полное название счета"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,account_id:0
+#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
+#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Счет аналитики"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Партнер"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,date_start:0
+msgid "Date Start"
+msgstr "Дата начала"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "Открыто"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,line_ids:0
+msgid "Analytic Entries"
+msgstr "Проводки аналитики"

=== modified file 'analytic/security/analytic_security.xml'
--- analytic/security/analytic_security.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ analytic/security/analytic_security.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
         <field name="name">Analytic multi company rule</field>
         <field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_analytic_account"/>
         <field eval="True" name="global"/>
-        <field name="domain_force">['|','|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id])]</field>
+        <field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
     </record>
     <record id="group_analytic_accounting" model="res.groups" context="{'noadmin':True}">
         <field name="name">Useability / Analytic Accounting</field>

=== modified file 'anonymization/__init__.py'
--- anonymization/__init__.py	2011-01-07 15:31:06 +0000
+++ anonymization/__init__.py	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -21,5 +21,4 @@
 ##############################################################################
 
 import anonymization
-import wizard
 

=== modified file 'anonymization/anonymization.py'
--- anonymization/anonymization.py	2011-01-11 05:27:10 +0000
+++ anonymization/anonymization.py	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -418,14 +418,9 @@
                 elif field_type == 'datetime':
                     anonymized_value = '2011-11-11 11:11:11'
                 elif field_type == 'float':
-                    if record[field_name] > 0:
-                        anonymized_value = 1.0
-                    elif record[field_name] < 0:
-                        anonymized_value = -1.0
-                    else:
-                        anonymized_value = 0.0
+                    anonymized_value = 0.0
                 elif field_type == 'integer':
-                    anonymized_value = 1
+                    anonymized_value = 0
                 elif field_type in ['binary', 'many2many', 'many2one', 'one2many', 'reference']: # cannot anonymize these kind of fields
                     msg = "Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, one2many, reference"
                     self._raise_after_history_update(cr, uid, history_id, 'Error !', msg)

=== added file 'anonymization/i18n/es.po'
--- anonymization/i18n/es.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ anonymization/i18n/es.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,230 @@
+# Spanish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
+msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nombre de campo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "campo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
+msgid "ir.model.fields.anonymization"
+msgstr "ir.model.fields.anonymization"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
+msgid "Database anonymization module"
+msgstr "Módulo para hacer anónima la base de datos"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
+msgid "Anonymized Fields"
+msgstr "Campos hechos anónimos"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
+msgid "Database anonymization"
+msgstr "Hacer anónima la base de datos"
+
+#. module: anonymization
+#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
+#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
+msgstr ""
+"No puede tener dos registros que tengan el mismo modelo y el mismo campo"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Anonymized"
+msgstr "Hecho anónimo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
+msgid "File path"
+msgstr "Ruta de archivo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Reverse the Database Anonymization"
+msgstr "Revertir el hacer anónima la base de datos"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr "Hacer anónima la base de datos"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
+msgid "Anonymize database"
+msgstr "Hacer anónima la base de datos"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Clear"
+msgstr "A la vista"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "clear -> anonymized"
+msgstr "A la vista -> anónimo"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+msgid "Anonymized Field"
+msgstr "Campo anónimo"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymize a database.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo le permite hacer anónima una base de datos\n"
+"    "
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Unstable"
+msgstr "Inestable"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Exception occured"
+msgstr "Se ha producido una anomalía"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Not Existing"
+msgstr "No existente"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
+msgid "Object Name"
+msgstr "Nombre de objeto"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
+msgid "Anonymization History"
+msgstr "Histórico de hacer anónima"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
+msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
+msgstr "ir.model.fields.anonymization.history"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Anonymize Database"
+msgstr "Hace anónima la base de datos"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
+msgid "File Name"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "anonymized -> clear"
+msgstr "Anónimo --> A la vista"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Started"
+msgstr "Iniciado"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"

=== added file 'anonymization/i18n/es_EC.po'
--- anonymization/i18n/es_EC.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ anonymization/i18n/es_EC.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,230 @@
+# Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-23 23:34+0000\n"
+"Last-Translator: Mario Andrés Correa <Unknown>\n"
+"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-25 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
+msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nombre de campo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
+msgid "ir.model.fields.anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
+msgid "Database anonymization module"
+msgstr "Módulo para hacer anónima la base de datos"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
+msgid "Anonymized Fields"
+msgstr "Campos hechos anónimos"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
+msgid "Database anonymization"
+msgstr "Hacer anónima la base de datos"
+
+#. module: anonymization
+#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
+#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
+msgstr ""
+"No puede tener dos registros que tengan el mismo modelo y el mismo campo"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Anonymized"
+msgstr "Hecho anónimo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
+msgid "File path"
+msgstr "Ruta de archivo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Reverse the Database Anonymization"
+msgstr "Revertir el hacer anónima la base de datos"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr "Hacer anónima la base de datos"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
+msgid "Anonymize database"
+msgstr "Hacer anónima la base de datos"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "clear -> anonymized"
+msgstr "Limpiar -> anónimo"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+msgid "Anonymized Field"
+msgstr "Campo anónimo"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymize a database.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo le permite hacer anónima una base de datos\n"
+"    "
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Unstable"
+msgstr "Inestable"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Exception occured"
+msgstr "Se ha producido una anomalía"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Not Existing"
+msgstr "No existente"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
+msgid "Object Name"
+msgstr "Nombre del objeto"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
+msgid "Anonymization History"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
+msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Anonymize Database"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "anonymized -> clear"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Started"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr ""

=== modified file 'anonymization/i18n/fr.po'
--- anonymization/i18n/fr.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ anonymization/i18n/fr.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -6,14 +6,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-10 14:48:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-10 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: anonymization
 #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@@ -21,6 +22,11 @@
 msgstr ""
 
 #. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
 #: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
 msgid "Field"
 msgstr ""
@@ -53,6 +59,7 @@
 
 #. module: anonymization
 #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
 #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
 msgid "Anonymized Fields"
 msgstr ""
@@ -63,8 +70,10 @@
 msgstr ""
 
 #. module: anonymization
-#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
-msgid "clear -> anonymized"
+#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
+#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
 msgstr ""
 
 #. module: anonymization
@@ -126,6 +135,11 @@
 msgstr ""
 
 #. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "clear -> anonymized"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
 #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
 msgid "Summary"
@@ -155,6 +169,17 @@
 msgstr ""
 
 #. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Not Existing"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
+msgid "Object Name"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
 #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
 #: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
 #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
@@ -198,4 +223,3 @@
 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
 msgid "Message"
 msgstr ""
-

=== added file 'anonymization/i18n/gl.po'
--- anonymization/i18n/gl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ anonymization/i18n/gl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,229 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
+msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nome do Campo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
+msgid "ir.model.fields.anonymization"
+msgstr "ir.model.fields.anonymization"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
+msgid "Database anonymization module"
+msgstr "Módulo Base de Datos anónima"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr "Enderezo"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
+msgid "Anonymized Fields"
+msgstr "Campos Anónimos"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
+msgid "Database anonymization"
+msgstr "Base de Datos anónima"
+
+#. module: anonymization
+#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
+#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
+msgstr "Non pode ter dous rexistros co memos modelo e campo"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Anonymized"
+msgstr "Anónimo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr "descoñecido"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "Obxecto"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
+msgid "File path"
+msgstr "Ruta do ficheiro"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Reverse the Database Anonymization"
+msgstr "Reverti-lo proceso de facer anónima a BD"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr "Facer anónima unha BD"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
+msgid "Anonymize database"
+msgstr "Base de datos anónima"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "clear -> anonymized"
+msgstr "limpo -> anónimo"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+msgid "Anonymized Field"
+msgstr "Campo anónimo"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymize a database.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permítelle facer anónima unha base de datos.\n"
+"    "
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Unstable"
+msgstr "Inestábel"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Exception occured"
+msgstr "Ocurriu unha excepción"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Not Existing"
+msgstr "Non Existente"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
+msgid "Object Name"
+msgstr "Nome do Obxecto"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
+msgid "Anonymization History"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
+msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Anonymize Database"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "anonymized -> clear"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Started"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr ""

=== added file 'anonymization/i18n/it.po'
--- anonymization/i18n/it.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ anonymization/i18n/it.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,230 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Italian <it@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
+msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nome campo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
+msgid "ir.model.fields.anonymization"
+msgstr "ir.model.fields.anonymization"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
+msgid "Database anonymization module"
+msgstr "Modulo anonimizza database"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr "Direzione"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
+msgid "Anonymized Fields"
+msgstr "Campi anonimi"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
+msgid "Database anonymization"
+msgstr "Anonimizza database"
+
+#. module: anonymization
+#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
+#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere due record aventi lo stesso modello e lo stesso campo"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Anonymized"
+msgstr "Anonimizzato"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "Oggetto"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
+msgid "File path"
+msgstr "Percorso file"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Reverse the Database Anonymization"
+msgstr "Ripristina il database anonimizzato"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr "Anonimizzazione database"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
+msgid "Anonymize database"
+msgstr "Anonimizza database"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
+msgid "Fields"
+msgstr "Campi"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Clear"
+msgstr "In chiaro"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "clear -> anonymized"
+msgstr "in chiaro -> anonimizzato"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Riepilogo"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+msgid "Anonymized Field"
+msgstr "Campo anonimo"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymize a database.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Questo modulo permette di anonimizzare un database.\n"
+"    "
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instabile"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Exception occured"
+msgstr "Si è verificata un'eccezione"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Not Existing"
+msgstr "Non esiste"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
+msgid "Object Name"
+msgstr "Nome Oggetto"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
+msgid "Anonymization History"
+msgstr "Storico anonimizzazione"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
+msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
+msgstr "ir.model.fields.anonymization.history"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Anonymize Database"
+msgstr "Anonimizza database"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome file"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "anonymized -> clear"
+msgstr "anonimizzato -> in chiaro"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Started"
+msgstr "Iniziato"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Completato"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"

=== added file 'anonymization/i18n/nl.po'
--- anonymization/i18n/nl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ anonymization/i18n/nl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,229 @@
+# Dutch translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
+msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Veldnaam"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "Veld"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
+msgid "Import"
+msgstr "Importeren"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
+msgid "ir.model.fields.anonymization"
+msgstr "ir.model.fields.anonymization"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
+msgid "Database anonymization module"
+msgstr "Database anonimisatie module"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr "Richting"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
+msgid "Anonymized Fields"
+msgstr "Anonieme velden"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
+msgid "Database anonymization"
+msgstr "Database anonimisatie"
+
+#. module: anonymization
+#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
+#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
+msgstr "U kunt niet twee regels hebben met hetzelfde model en veld"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Anonymized"
+msgstr "Geanonimiseerd"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "Object"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
+msgid "File path"
+msgstr "Bestandspad"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Reverse the Database Anonymization"
+msgstr "De database anonimisatie ongedaan maken"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr "Database anonimisatie"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
+msgid "Anonymize database"
+msgstr "Database anonimiseren"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
+msgid "Fields"
+msgstr "Velden"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Clear"
+msgstr "Duidelijk"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "clear -> anonymized"
+msgstr "duidelijk -> geanonimiseerd"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+msgid "Anonymized Field"
+msgstr "Geanonimiseerd veld"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymize a database.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Deze module laat u een database anonimiseren.\n"
+"    "
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Unstable"
+msgstr "Onstabiel"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Exception occured"
+msgstr "Uitzondering opgetreden"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Not Existing"
+msgstr "Niet bestaand"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
+msgid "Object Name"
+msgstr "Objectnaam"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
+msgid "Anonymization History"
+msgstr "Anonimisatie geschiedenis"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
+msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
+msgstr "ir.model.fields.anonymization.history"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Anonymize Database"
+msgstr "Database anonimiseren"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "anonymized -> clear"
+msgstr "geanonimiseerd -> duidelijk"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Started"
+msgstr "Gestart"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Gereed"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"

=== added file 'anonymization/i18n/pt_BR.po'
--- anonymization/i18n/pt_BR.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ anonymization/i18n/pt_BR.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,226 @@
+# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
+msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nome do Campo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
+msgid "Import"
+msgstr "Importação"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
+msgid "ir.model.fields.anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
+msgid "Database anonymization module"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
+msgid "Anonymized Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
+msgid "Database anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
+#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Anonymized"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
+msgid "File path"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Reverse the Database Anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
+msgid "Anonymize database"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
+msgid "Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "clear -> anonymized"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+msgid "Anonymized Field"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymize a database.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Unstable"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Exception occured"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Not Existing"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
+msgid "Object Name"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
+msgid "Anonymization History"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
+msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Anonymize Database"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "anonymized -> clear"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Started"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr ""

=== added file 'anonymization/i18n/ru.po'
--- anonymization/i18n/ru.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ anonymization/i18n/ru.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,229 @@
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
+msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Название поля"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "Поле"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
+msgid "ir.model.fields.anonymization"
+msgstr "ir.model.fields.anonymization"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
+msgid "Database anonymization module"
+msgstr "Модуль анонимизации базы данных"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr "Направление"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
+msgid "Anonymized Fields"
+msgstr "Анонимизированные поля"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
+msgid "Database anonymization"
+msgstr "Анонимизация базы данных"
+
+#. module: anonymization
+#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
+#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
+msgstr "У вас не может быть двух записей с одной и той же моделью и полем"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Anonymized"
+msgstr "Анонимизированный"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестный"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "Объект"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
+msgid "File path"
+msgstr "Путь к файлу"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорт"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Reverse the Database Anonymization"
+msgstr "Отменить анонимизацию базы данных"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr "Анонимизация базы данных"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
+msgid "Anonymize database"
+msgstr "Анонимизировать базу данных"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
+msgid "Fields"
+msgstr "Поля"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "clear -> anonymized"
+msgstr "очищен -> анонимизирован"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Итого"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+msgid "Anonymized Field"
+msgstr "Анонимизированное поле"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymize a database.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет сделать анонимной базу данных.\n"
+"    "
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Unstable"
+msgstr "Нестабильный"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Exception occured"
+msgstr "Произошло исключение"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Not Existing"
+msgstr "Не существует"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
+msgid "Object Name"
+msgstr "Название объекта"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
+msgid "Anonymization History"
+msgstr "История анонимизации"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
+msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
+msgstr "ir.model.fields.anonymization.history"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Anonymize Database"
+msgstr "Анонимизировать базу данных"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
+msgid "File Name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "anonymized -> clear"
+msgstr "анонимизирован -> очищен"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Started"
+msgstr "Начато"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Выполнено"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"

=== modified file 'association/i18n/bg.po'
--- association/i18n/bg.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ association/i18n/bg.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -7,29 +7,29 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:52+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 11:58+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: association
 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
 msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Уики"
 
 #. module: association
 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
 msgid "Event Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на събитя"
 
 #. module: association
 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
 msgid "Getting Things Done"
-msgstr ""
+msgstr "Свършена работа"
 
 #. module: association
 #: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
@@ -39,7 +39,7 @@
 #. module: association
 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Прогрес на настройките"
 
 #. module: association
 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
@@ -51,17 +51,17 @@
 #. module: association
 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "заглавие"
 
 #. module: association
 #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
 msgid "Helps you to manage and organize your events."
-msgstr ""
+msgstr "Помага ви да управлявате и организирате събития."
 
 #. module: association
 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
 
 #. module: association
 #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
@@ -69,6 +69,8 @@
 "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
 "clients if the expenses are project-related."
 msgstr ""
+"Проследява и управлява разходи на служител и може автоматично повторно да "
+"префактура клиентите, ако разходите са свързани с проекта."
 
 #. module: association
 #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
@@ -76,16 +78,19 @@
 "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
 "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
 msgstr ""
+"GTD е методология, с която да организирате ефективно  себе си и задачите си. "
+"Този модул напълно интегрира напълно GTD принципите с Управлението на "
+"OpenERP проектите."
 
 #. module: association
 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
 msgid "Resources Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на ресурси"
 
 #. module: association
 #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
 msgid "Association profile"
-msgstr ""
+msgstr "Свързан профил"
 
 #. module: association
 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
@@ -104,6 +109,8 @@
 "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
 "business knowledge and share it with and  between your employees."
 msgstr ""
+"Позволява ви да създавате Уики страници и групи страници, за да следите "
+"бизнес знания и да ги споделяте със и между служителите си."
 
 #. module: association
 #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
@@ -111,27 +118,29 @@
 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
 "plannings, etc..."
 msgstr ""
+"Помага ви да управлявате своите проекти и задачи, като ги проследяване, "
+"генерирайки планиране и др .."
 
 #. module: association
 #: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
 msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
-msgstr ""
+msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
 
 #. module: association
 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Събития"
 
 #. module: association
 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
 msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на проект"
 
 #. module: association
 #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"

=== modified file 'auction/i18n/pt_BR.po'
--- auction/i18n/pt_BR.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ auction/i18n/pt_BR.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-29 01:16+0000\n"
-"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 20:50+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@xxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 04:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: auction
 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
@@ -226,7 +226,7 @@
 #. module: auction
 #: view:auction.lots:0
 msgid "Total Adj."
-msgstr ""
+msgstr "Total Neg."
 
 #. module: auction
 #: view:auction.lots.sms.send:0
@@ -530,7 +530,7 @@
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,paid_vnd:0
 msgid "Seller Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Pago pelo Vendedor"
 
 #. module: auction
 #: view:board.board:0
@@ -743,12 +743,12 @@
 #: field:auction.bid,name:0
 #: field:auction.bid_line,bid_id:0
 msgid "Bid ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Lance"
 
 #. module: auction
 #: report:auction.total.rml:0
 msgid "Min Estimate:"
-msgstr ""
+msgstr "Mín. Estimado:"
 
 #. module: auction
 #: selection:report.auction,month:0
@@ -849,7 +849,7 @@
 #. module: auction
 #: field:report.object.encoded,adj:0
 msgid "Adj."
-msgstr ""
+msgstr "Neg."
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lot.history,name:0
@@ -885,7 +885,7 @@
 #. module: auction
 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
 msgid "Deposits"
-msgstr ""
+msgstr "Depósitos"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
@@ -1017,13 +1017,13 @@
 #. module: auction
 #: selection:auction.deposit,method:0
 msgid "Decrease limit of 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir o limite em 10%"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.dates,adj_total:0
 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
 msgid "Total Adjudication"
-msgstr ""
+msgstr "Total Negociado"
 
 #. module: auction
 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
@@ -1116,7 +1116,7 @@
 #. module: auction
 #: view:report.object.encoded:0
 msgid "Total adj."
-msgstr ""
+msgstr "Total neg."
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lots.sms.send,user:0
@@ -1205,7 +1205,7 @@
 #. module: auction
 #: view:report.object.encoded:0
 msgid "Total net rev."
-msgstr ""
+msgstr "Total rev. líquido"
 
 #. module: auction
 #: view:auction.lots.buyer_map:0
@@ -1341,7 +1341,7 @@
 #: view:auction.lots:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
 msgid "Min est/Adj/Max est"
-msgstr ""
+msgstr "Est.mín./Negociado/Est.máx."
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,lot_est1:0
@@ -1412,7 +1412,7 @@
 #. module: auction
 #: report:auction.total.rml:0
 msgid "Max Estimate:"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. Estimado"
 
 #. module: auction
 #: view:auction.lots:0
@@ -1602,7 +1602,7 @@
 #. module: auction
 #: view:report.auction.adjudication:0
 msgid "Total adjudication"
-msgstr ""
+msgstr "Total negociado"
 
 #. module: auction
 #: selection:auction.deposit,method:0
@@ -1746,7 +1746,7 @@
 #: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
 #: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
 msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstrativo"
 
 #. module: auction
 #: help:auction.lots,seller_price:0
@@ -1924,7 +1924,7 @@
 #. module: auction
 #: field:auction.deposit.cost,account:0
 msgid "Destination Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de Destino"
 
 #. module: auction
 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
@@ -2038,7 +2038,7 @@
 #. module: auction
 #: report:report.auction.buyer.result:0
 msgid "Adj"
-msgstr ""
+msgstr "Neg"
 
 #. module: auction
 #: view:auction.dates:0
@@ -2161,7 +2161,7 @@
 #. module: auction
 #: report:bids.phones.details:0
 msgid "Est"
-msgstr ""
+msgstr "Est"
 
 #. module: auction
 #: view:auction.dates:0
@@ -2209,12 +2209,12 @@
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,obj_price:0
 msgid "Adjudication price"
-msgstr ""
+msgstr "Preço Negociado"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.dates,acc_income:0
 msgid "Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de Receita"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lots.sms.send,password:0
@@ -2244,7 +2244,7 @@
 #. module: auction
 #: report:auction.total.rml:0
 msgid "Adjudication:"
-msgstr ""
+msgstr "Negociação:"
 
 #. module: auction
 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
@@ -2290,7 +2290,7 @@
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,history_ids:0
 msgid "Auction history"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico do leilão"
 
 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
 #~ msgstr ""

=== added file 'audittrail/i18n/gl.po'
--- audittrail/i18n/gl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ audittrail/i18n/gl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,399 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-28 10:45+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information
+msgid "Audit Trail"
+msgstr "Rastro de auditoría"
+
+#. module: audittrail
+#: code:addons/audittrail/audittrail.py:81
+#, python-format
+msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
+msgstr "Aviso: Auditoría non forma parte do pool"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,log_id:0
+msgid "Log"
+msgstr "Rexistro"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+#: selection:audittrail.rule,state:0
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Subscrito"
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
+msgid "Audittrail Rule"
+msgstr "Regra de auditoría"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.view.log:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
+msgid "Audit Logs"
+msgstr "Auditar rexistros"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+#: field:audittrail.rule,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Subscribir"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+#: selection:audittrail.rule,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,old_value:0
+msgid "Old Value"
+msgstr "Valor anterior"
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
+msgid "View log"
+msgstr "Ver rexistro"
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,log_read:0
+msgid ""
+"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
+"object of this rule"
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da lectura/apertura "
+"de calquera rexistro do obxecto desta regra."
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log,method:0
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.view.log,from:0
+msgid "Log From"
+msgstr "Rexistrar desde"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,log:0
+msgid "Log ID"
+msgstr "ID rexistro"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log,res_id:0
+msgid "Resource Id"
+msgstr "Id recurso"
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,user_id:0
+msgid "if  User is not added then it will applicable for all users"
+msgstr "Se non se engade usuario, entón aplicarase a tódolos usuarios."
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
+msgid ""
+"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
+"object of this rule"
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento do fluxo de traballo "
+"de calquera rexistro do obxecto desta regra."
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,user_id:0
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "Log Lines"
+msgstr "Liñas de rexistro"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+#: field:audittrail.log,object_id:0
+#: field:audittrail.rule,object_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "Obxecto"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "AuditTrail Rule"
+msgstr "Regra auditoría"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.view.log,to:0
+msgid "Log To"
+msgstr "Rexistrar ata"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "New Value Text: "
+msgstr "Texto valor novo: "
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "Search Audittrail Rule"
+msgstr "Buscar regra auditoría"
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
+msgid "Audit Rules"
+msgstr "Regras de auditoría"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "Old Value : "
+msgstr "Valor anterior : "
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log,name:0
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Nome do recurso"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+#: field:audittrail.log,timestamp:0
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,log_write:0
+msgid ""
+"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
+"object of this rule"
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da modificación de "
+"calquera rexistro do obxecto desta regra."
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,log_create:0
+msgid "Log Creates"
+msgstr "Rexistros creación"
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,object_id:0
+msgid "Select object for which you want to generate log."
+msgstr "Seleccione o obxecto sobre o cal desexa xerar o historial."
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "Old Value Text : "
+msgstr "Texto valor anterior: "
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
+msgid "Log Workflow"
+msgstr "Rexistros fluxo de traballo"
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module gives the administrator the rights\n"
+"    to track every user operation on all the objects\n"
+"    of the system.\n"
+"\n"
+"    Administrator can subscribe rules for read,write and\n"
+"    delete on objects and can check logs.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Este módulo permite ó administrador realizar un seguimento de tódalas "
+"operacións dos usuarios de tódolos obxectos do sistema. O administrador pode "
+"definir regras para ler, escribir e eliminar os obxectos e comprobar os "
+"rexistros.\n"
+"    "
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,log_read:0
+msgid "Log Reads"
+msgstr "Rexistros lecturas"
+
+#. module: audittrail
+#: code:addons/audittrail/audittrail.py:82
+#, python-format
+msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
+msgstr ""
+"Cambiar dependencias do rastro de auditoría - Establecendo regra como "
+"BORRADOR"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log,line_ids:0
+msgid "Log lines"
+msgstr "Liñas de rexistro"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,field_id:0
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "AuditTrail Rules"
+msgstr "Regras de auditoría"
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
+msgid ""
+"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
+"object of this rule"
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da eliminación de "
+"calquera rexistro do obxecto desta regra."
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+#: field:audittrail.log,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,action_id:0
+msgid "Action ID"
+msgstr "ID da acción"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
+msgstr "Usuarios (se non se engaden usuarios, aplicarase a tódolos usuarios)"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.rule:0
+msgid "UnSubscribe"
+msgstr "Desubscribirse"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
+msgid "Log Deletes"
+msgstr "Rexistros eliminacións"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,field_description:0
+msgid "Field Description"
+msgstr "Descrición do campo"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "Search Audittrail Log"
+msgstr "Buscar rexistro auditoría"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,log_write:0
+msgid "Log Writes"
+msgstr "Rexistros escrituras"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.view.log:0
+msgid "Open Logs"
+msgstr "Abrir rexistros"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
+msgid "New value Text"
+msgstr "Texto valor novo"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,name:0
+msgid "Rule Name"
+msgstr "Nome da regra"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,new_value:0
+msgid "New Value"
+msgstr "Novo valor"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "AuditTrail Logs"
+msgstr "Rexistros auditoría"
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
+msgid "Audittrail Log"
+msgstr "Historial auditoría"
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,log_action:0
+msgid ""
+"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento das accións do "
+"obxecto desta regra."
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.log:0
+msgid "New Value : "
+msgstr "Valor novo: "
+
+#. module: audittrail
+#: sql_constraint:audittrail.rule:0
+msgid ""
+"There is a rule defined on this object\n"
+" You can not define other on the same!"
+msgstr ""
+"Existe unha regra definida neste obxecto. ¡Non pode definir outra no mesmo "
+"obxecto!"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
+msgid "Old value Text"
+msgstr "Texto valor anterior"
+
+#. module: audittrail
+#: view:audittrail.view.log:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anular"
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
+msgid "View Log"
+msgstr "Ver rexistro"
+
+#. module: audittrail
+#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
+msgid "Log Line"
+msgstr "Liña de rexistro"
+
+#. module: audittrail
+#: field:audittrail.rule,log_action:0
+msgid "Log Action"
+msgstr "Rexistros accións"
+
+#. module: audittrail
+#: help:audittrail.rule,log_create:0
+msgid ""
+"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
+"object of this rule"
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da creación de "
+"calquera rexistro do obxecto desta regra."

=== modified file 'base_action_rule/base_action_rule_view.xml'
--- base_action_rule/base_action_rule_view.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ base_action_rule/base_action_rule_view.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -44,11 +44,11 @@
                                 <group col="3" colspan="2" attrs="{'invisible': [('trg_date_type', '=', 'none')]}">
                                     <field name="trg_date_range" string="Delay After Trigger Date"/>
                                     <field name="trg_date_range_type" nolabel="1"/>
-	                            </group>
+                                </group>
                             </group>
                             <separator colspan="4" string="Note"/>
                             <label align="0.0" colspan="4" width="900"
-                            	string="The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so that the rule executes the action described in the 'Actions' tab." />
+                                string="The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so that the rule executes the action described in the 'Actions' tab." />
                         </page>
                         <page string="Actions">
                             <separator colspan="4" string="Fields to Change"/>
@@ -74,7 +74,7 @@
                                 <field colspan="4" name="act_email_cc"/>
                             <separator colspan="4" string="Email Body"/>
                             <field colspan="4" name="act_mail_body" height="250"
-                            	nolabel="1" attrs="{'required':[('act_remind_user','=',True)]}" />
+                                nolabel="1" attrs="{'required':[('act_remind_user','=',True)]}" />
                             <separator colspan="4" string="Special Keywords to Be Used in The Body"/>
                             <label align="0.0" string="%%(object_id)s = Object ID" colspan="2"/>
                             <label align="0.0" string="%%(object_subject)s = Object subject" colspan="2"/>

=== added file 'base_action_rule/i18n/gl.po'
--- base_action_rule/i18n/gl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_action_rule/i18n/gl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,536 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-28 18:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción se desexa que a regra envíe un correo electrónico á "
+"persoa responsable."
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
+msgid "Remind Partner"
+msgstr "Recordar empresa"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
+msgid "Partner Category"
+msgstr "Categoría Empresa"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
+msgid "Mail to Watchers (CC)"
+msgstr "Enviar correo ós observadores (CC)"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
+msgid "Button Pressed"
+msgstr "Botón premido"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "Obxecto"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
+msgid "Mail to these Emails"
+msgstr "Enviar correo a estes emails"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_state:0
+msgid "Set State to"
+msgstr "Establecer estado a"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_email_from:0
+msgid "Email From"
+msgstr "Email de"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Body"
+msgstr "Corpo do email"
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Days"
+msgstr "Días"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,last_run:0
+msgid "Last Run"
+msgstr "Última execución"
+
+#. module: base_action_rule
+#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:313
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Responder a"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
+msgid ""
+"These people will receive a copy of the future communication between partner "
+"and users by email"
+msgstr ""
+"Estas persoas recibirán unha copia das comunicacións futuras entre a empresa "
+"e os usuarios por correo electrónico."
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,name:0
+msgid "Rule Name"
+msgstr "Nome da regra"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
+msgstr ""
+"Prema esta opción se desexa que a regra envíe un recordatorio por correo "
+"electrónico á empresa."
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on Model Partner"
+msgstr "Condicións no modelo empresa"
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "Data límite"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Socio"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_subject)s = Object subject"
+msgstr "%(object_subject)s = Asunto obxecto"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Reminders"
+msgstr "Recordatorios email"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
+msgstr "Palabras chave especiais para ser empregadas no corpo da mensaxe"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
+msgid ""
+"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
+"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
+"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
+"14 days might trigger an automatic reminder email."
+msgstr ""
+"Utilice as accións automáticas para lanzar automaticamente accións en varias "
+"pantallas. Por exemplo: pódese asignar automaticamente unha iniciativa "
+"creada por un usuario específico a un equipo de vendas en concreto, ou unha "
+"oportunidade que aínda estea pendente tras 14 días pode lanzar un e-mail "
+"recordatorio automaticamente."
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
+msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
+msgstr "ID do email das persoas a quen se debe enviar o correo electrónico."
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
+msgid "Action Rule"
+msgstr "Regra acción"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Fields to Change"
+msgstr "Campos a cambiar"
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Data de creación"
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Last Action Date"
+msgstr "Data da última acción"
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_id)s = Object ID"
+msgstr "%(object_id)s = ID obxecto"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Delay After Trigger Date"
+msgstr "Atraso despois da data de disparo"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
+msgid "Remind with Attachment"
+msgstr "Recordar con adxunto"
+
+#. module: base_action_rule
+#: constraint:ir.cron:0
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Argumentos non válidos"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_user_id:0
+msgid "Set Responsible to"
+msgstr "Fixar responsable a"
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_email_to:0
+msgid ""
+"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
+"use for the 'To' field of the header"
+msgstr ""
+"Utilice unha expresión Python para especificar o campo apropiado, o contido "
+"do cal utilizarase para o campo \"Para\" da cabeceira do correo."
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
+msgstr "%(object_user_phone)s = Teléfono do responsable"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid ""
+"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
+"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
+msgstr ""
+"A regra utiliza o operador AND. O modelo debe coincidir con tódolos campos "
+"non baleiros para que a regra execute a acción descrita na pestana "
+"\"Accións\"."
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Delay type"
+msgstr "Tipo de atraso"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,regex_name:0
+msgid ""
+"Regular expression for matching name of the resource\n"
+"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
+"string 'urgent'\n"
+"Note: This is case sensitive search."
+msgstr ""
+"Expresión regular para concordar co nome do recurso. Por exemplo: "
+"\"urxente.*\" buscará os rexistros cuxo nome comece co texto \"urxente\". "
+"Nota: Esta busca distingue maiúsculas de minúsculas."
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_method:0
+msgid "Call Object Method"
+msgstr "Método chamada ó obxecto"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_email_to:0
+msgid "Email To"
+msgstr "Para"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
+"in actions)."
+msgstr ""
+"Marque esta opción se desexa que a regra use CC (enviar correo a outras "
+"persoas definidas nas accións)."
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(partner)s = Partner name"
+msgstr "%(partner)s = Nome da empresa"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_email_from:0
+msgid ""
+"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
+"use for the 'From' field of the header"
+msgstr ""
+"Utilice unha expresión Python para especificar o campo apropiado, o contido "
+"do cal se utilizará para o campo \"Desde\" da cabeceira do correo."
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
+msgid "Delay after trigger date"
+msgstr "Atraso despois da data do disparo"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condicións"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
+msgid ""
+"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
+"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
+"before a meeting."
+msgstr ""
+"Atraso despois da data de disparo. Pode poñer un número negativo se necesita "
+"un atraso antes da data de disparo, como enviar un recordatorio 15 minutos "
+"antes dunha reunión."
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: base_action_rule
+#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:314
+#, python-format
+msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
+msgstr "Non se atopou ningún ID de email para o enderezo da súa compañía!"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
+msgid "Remind Responsible"
+msgstr "Recordar responsable"
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information
+msgid "This module allows to implement action rules for any object."
+msgstr ""
+"Este módulo permite implementar regras de accións para calquera obxecto."
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
+msgstr "Indica a orde da secuencia cando se amosa unha lista de regras."
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,filter_id:0
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,server_action_id:0
+msgid ""
+"Describes the action name.\n"
+"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
+msgstr ""
+"Describe o nome da acción. Por exemplo: Sobre que obxecto, que acción debe "
+"executarse, en base a que condición."
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
+msgid "ir.cron"
+msgstr "ir.cron"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_description)s = Object description"
+msgstr "%(object_description)s = Descrición do obxecto"
+
+#. module: base_action_rule
+#: constraint:base.action.rule:0
+msgid "Error: The mail is not well formated"
+msgstr "Erro: O email non está ben formateado"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Actions"
+msgstr "Accións do email"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Information"
+msgstr "Información do email"
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
+msgid "Action Rules"
+msgstr "Regras das accións"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
+msgid "Content of mail"
+msgstr "Contido do correo"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
+msgstr "%(partner_email)s = Email empresa"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_date)s = Creation date"
+msgstr "%(object_date)s = Data de creación"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
+msgstr "%(object_user_email)s = Email do responsable"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
+msgid "Mail body"
+msgstr "Corpo da mensaxe"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
+msgstr ""
+"Marque esta opción se desexa que a regra envíe un recordatorio por correo "
+"electrónico ó usuario."
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Server Action to be Triggered"
+msgstr "Acción do servidor a ser executada"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
+msgid "Mail to Responsible"
+msgstr "Enviar correo ó responsable"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
+msgid "Add Watchers (Cc)"
+msgstr "Engadir observadores (CC)"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on Model Fields"
+msgstr "Condicións en campos de modelo"
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
+msgid "Automated Actions"
+msgstr "Accións automáticas"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,server_action_id:0
+msgid "Server Action"
+msgstr "Acción do servidor"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,regex_name:0
+msgid "Regex on Resource Name"
+msgstr "Regex sobre nome recurso"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
+msgid ""
+"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
+"to the reminder email sent."
+msgstr ""
+"Marque esta opción se desexa que tódolos documentos adxuntos ó obxecto sexan "
+"anexados ó correo de recordatorio enviado."
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on Timing"
+msgstr "Condicións sobre temporización"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Actions"
+msgstr "Accións"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
+"without removing it."
+msgstr ""
+"Se se desmarca o campo activo, permite ocultar a regra sen eliminala."
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_user)s = Responsible name"
+msgstr "%(object_user)s = Nome do responsable"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "Crear data"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on States"
+msgstr "Condicións sobre os estados"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Trigger Date"
+msgstr "Data de activación"

=== modified file 'base_calendar/base_calendar.py'
--- base_calendar/base_calendar.py	2011-02-14 11:45:07 +0000
+++ base_calendar/base_calendar.py	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -321,7 +321,7 @@
     _columns = {
         'cutype': fields.selection([('individual', 'Individual'), \
                     ('group', 'Group'), ('resource', 'Resource'), \
-                    ('room', 'Room'), ('unknown', '') ], \
+                    ('room', 'Room'), ('unknown', 'Unknown') ], \
                     'Invite Type', help="Specify the type of Invitation"),
         'member': fields.char('Member', size=124,
                     help="Indicate the groups that the attendee belongs to"),

=== modified file 'base_calendar/base_calendar_view.xml'
--- base_calendar/base_calendar_view.xml	2011-01-18 22:35:02 +0000
+++ base_calendar/base_calendar_view.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -286,6 +286,8 @@
                             <field name="attendee_ids" colspan="4"
                                 nolabel="1" widget="one2many" mode="tree,form">
                                 <tree string="Invitation details" editable="top">
+                                    <field name="sent_by_uid" string="From"/>
+                                    <field name="user_id" string="To"/>
                                     <field name="email" />
                                     <field name="role" width="200" select="1" />
                                     <field name="state" />

=== added file 'base_calendar/i18n/bg.po'
--- base_calendar/i18n/bg.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_calendar/i18n/bg.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,1660 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:09+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
+#: selection:res.alarm,trigger_related:0
+msgid "The event starts"
+msgstr "Събитието започва"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+msgid "Hourly"
+msgstr "Ежечасно"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Required to Join"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,exdate:0
+#: help:calendar.todo,exdate:0
+msgid ""
+"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
+"calendar component."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event.edit.all,name:0
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+#: selection:calendar.event,rrule_type:0
+#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Invited User"
+msgstr "Поканен потребител"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Invitation"
+msgstr "Покана"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,recurrency:0
+#: help:calendar.todo,recurrency:0
+msgid "Recurrent Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
+#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
+msgid "Alarms"
+msgstr "Аларми"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Sunday"
+msgstr "Неделя"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: field:calendar.attendee,role:0
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Invitation details"
+msgstr "Детайли за покана"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+msgid "Fourth"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,show_as:0
+#: field:calendar.todo,show_as:0
+msgid "Show as"
+msgstr "Покажи като"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,day:0
+#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
+#: field:calendar.event,day:0
+#: selection:calendar.event,select1:0
+#: field:calendar.todo,day:0
+#: selection:calendar.todo,select1:0
+msgid "Date of month"
+msgstr "Ден от месеца"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,class:0
+#: selection:calendar.todo,class:0
+msgid "Public"
+msgstr "Публичен"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "Предупреждение !"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Friday"
+msgstr "Петък"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,allday:0
+#: field:calendar.todo,allday:0
+msgid "All Day"
+msgstr "Целият ден"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
+#: field:calendar.event,select1:0
+#: field:calendar.todo,select1:0
+msgid "Option"
+msgstr "Опция"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,availability:0
+#: selection:calendar.event,show_as:0
+#: selection:calendar.todo,show_as:0
+#: selection:res.users,availability:0
+msgid "Free"
+msgstr "Безплатно"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,rsvp:0
+msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
+msgid "ir.attachment"
+msgstr "ir.attachment"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
+msgid "The users that the original request was delegated to"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,ref:0
+msgid "Event Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,we:0
+#: field:calendar.event,we:0
+#: field:calendar.todo,we:0
+msgid "Wed"
+msgstr "Сря"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Show time as"
+msgstr "Покажи времето като"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
+#: field:calendar.event,tu:0
+#: field:calendar.todo,tu:0
+msgid "Tue"
+msgstr "Вто"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+#: selection:calendar.event,rrule_type:0
+#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
+msgid "Yearly"
+msgstr "Ежегодишно"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
+#: selection:res.alarm,trigger_related:0
+msgid "The event ends"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+msgid "Last"
+msgstr "Последен"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,state:0
+msgid "Status of the attendee's participation"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Room"
+msgstr "Помещение"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
+#: selection:calendar.event,freq:0
+#: selection:calendar.todo,freq:0
+#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
+msgid "Days"
+msgstr "Дни"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Invitation Detail"
+msgstr "Детайли за поканата"
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1356
+#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
+#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
+#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128
+#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Грешка!"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,role:0
+msgid "Chair Person"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,action:0
+msgid "Procedure"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,state:0
+#: selection:calendar.todo,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказанa"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
+#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
+msgid "Minutes"
+msgstr "Минути"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,action:0
+msgid "Display"
+msgstr "Показване"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event.edit.all:0
+msgid "Edit all Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Invitation type"
+msgstr "Тип покана"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+msgid "Secondly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,event_date:0
+#: field:calendar.attendee,event_date:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Event Date"
+msgstr "Дата на събитие"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Групирай по"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
+msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
+msgstr "Предоставете външен имейл адрес, на който да буде получена поканата"
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
+msgid ""
+"Full featured calendar system that supports:\n"
+"    - Calendar of events\n"
+"    - Alerts (create requests)\n"
+"    - Recurring events\n"
+"    - Invitations to people"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Specify the type of Invitation"
+msgstr "Укажете тип на поканата"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,freq:0
+#: selection:calendar.todo,freq:0
+msgid "Years"
+msgstr "години"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
+#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
+msgid "Event End Date"
+msgstr "Крайна дата на събитие"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,role:0
+msgid "Optional Participation"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,date_deadline:0
+#: field:calendar.todo,date_deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "Краен срок"
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Предупреждение!"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,active:0
+#: help:calendar.todo,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
+"event alarm information without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
+msgid "Basic Calendar Functionality"
+msgstr "Основна функционалност на календара"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,organizer:0
+#: field:calendar.event,organizer_id:0
+#: field:calendar.todo,organizer:0
+#: field:calendar.todo,organizer_id:0
+msgid "Organizer"
+msgstr "Организатор"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event,user_id:0
+#: field:calendar.todo,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Отговорен"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
+msgid "Event"
+msgstr "Събитие"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,edit_all:0
+#: help:calendar.todo,edit_all:0
+msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
+#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
+msgid "Before"
+msgstr "Преди"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: selection:calendar.event,state:0
+#: selection:calendar.todo,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Потвърдена"
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
+msgid "Edit all events"
+msgstr "Редактирай всички събития"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
+#: field:calendar.event,attendee_ids:0
+#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
+msgid "Attendees"
+msgstr "Участници"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потвърди"
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
+msgid "Calendar Task"
+msgstr "Задача в календара"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,su:0
+#: field:calendar.event,su:0
+#: field:calendar.todo,su:0
+msgid "Sun"
+msgstr "Нед"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Invite Type"
+msgstr "Тип на покана"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,partner_id:0
+msgid "Partner related to contact"
+msgstr "Партньор свързан към контакт"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:res.alarm:0
+msgid "Reminder details"
+msgstr "Детайли за напомняне"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
+msgid "Delegrated From"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
+#: selection:calendar.event,select1:0
+#: selection:calendar.todo,select1:0
+msgid "Day of month"
+msgstr "Ден от месеца"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event,location:0
+#: field:calendar.event.edit.all,location:0
+#: field:calendar.todo,location:0
+msgid "Location"
+msgstr "Местонахождение"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
+msgid "Send mail?"
+msgstr "Изпрати имейл"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
+#: selection:calendar.alarm,action:0
+#: field:calendar.attendee,email:0
+msgid "Email"
+msgstr "Имейл"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Event Detail"
+msgstr "Детайли за събитие"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,state:0
+msgid "Run"
+msgstr "Изпълнение"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,exdate:0
+#: field:calendar.todo,exdate:0
+msgid "Exception Date/Times"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,class:0
+#: selection:calendar.todo,class:0
+msgid "Confidential"
+msgstr "Поверително"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0
+#: field:calendar.event,end_date:0
+#: field:calendar.todo,end_date:0
+msgid "Repeat Until"
+msgstr "Повтаряй до"
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
+msgid ""
+"Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
+"meetings."
+msgstr ""
+"Създаване на специфични аларми в календар, който могат да бъдат свързани към "
+"събития от календара или срещи."
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Visibility"
+msgstr "Видимост"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,rsvp:0
+msgid "Required Reply?"
+msgstr "Изискава ли се отговор?"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
+#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
+msgid "Caldav URL"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base.calendar.set.exrule:0
+msgid "Select range to Exclude"
+msgstr "Избери обхват, който да не буде включен"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,recurrent_uid:0
+#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
+msgid "Recurrent ID"
+msgstr "ID на Повторение"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "July"
+msgstr "Юли"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: selection:calendar.attendee,state:0
+msgid "Accepted"
+msgstr "Приета"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,th:0
+#: field:calendar.event,th:0
+#: field:calendar.todo,th:0
+msgid "Thu"
+msgstr "Четв"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,child_ids:0
+msgid "Delegrated To"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Required Reply"
+msgstr "Изисква се отговор"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,end_type:0
+#: selection:calendar.todo,end_type:0
+msgid "Forever"
+msgstr "Безкрайно"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,role:0
+msgid "Participation required"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base.calendar.set.exrule:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказ"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,create_date:0
+#: field:calendar.todo,create_date:0
+msgid "Created"
+msgstr "Създаден"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,class:0
+#: selection:calendar.todo,class:0
+msgid "Private"
+msgstr "Поверително"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+#: selection:calendar.event,rrule_type:0
+#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
+msgid "Daily"
+msgstr "Ежедневно"
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
+#, python-format
+msgid "Can not Duplicate"
+msgstr "Не може да се дублира"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,class:0
+#: field:calendar.todo,class:0
+msgid "Mark as"
+msgstr "Отбележи като"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "За контакт"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,rrule_type:0
+#: help:calendar.todo,rrule_type:0
+msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
+msgstr "Направете събитието автоматично да се повтаря през интервал от време"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Delegate"
+msgstr "Делегирай"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
+#: view:calendar.attendee:0
+#: field:calendar.attendee,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Партньор"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base_calendar.invite.attendee:0
+#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
+msgid "Partner Contacts"
+msgstr "Контакти на партньора"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base.calendar.set.exrule:0
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+msgid "First"
+msgstr "Първо"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Privacy"
+msgstr "Поверителност"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,vtimezone:0
+#: field:calendar.todo,vtimezone:0
+msgid "Timezone"
+msgstr "Часови пояс"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Subject"
+msgstr "Относно"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "September"
+msgstr "Септември"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "December"
+msgstr "Декември"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
+msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Availability"
+msgstr "Наличност"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event.edit.all:0
+msgid "_Save"
+msgstr "_Запис"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Individual"
+msgstr "Индивидуално"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,count:0
+#: help:calendar.todo,count:0
+msgid "Repeat x times"
+msgstr "Повтори x пъти"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,user_id:0
+msgid "Owner"
+msgstr "Собственик"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Delegation Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event.edit.all,date:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "Начална дата"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,cn:0
+msgid "Common name"
+msgstr "Лично име"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: selection:calendar.attendee,state:0
+msgid "Declined"
+msgstr "Отказано"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "My Role"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "My Events"
+msgstr "Моите събития"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Decline"
+msgstr "Отказване"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,freq:0
+#: selection:calendar.todo,freq:0
+msgid "Weeks"
+msgstr "Седмици"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,edit_all:0
+#: field:calendar.todo,edit_all:0
+msgid "Edit All"
+msgstr "Редактирай всички"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
+msgid "Basic Alarm Information"
+msgstr "Основна информация за Аларма"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
+#: field:calendar.event,fr:0
+#: field:calendar.todo,fr:0
+msgid "Fri"
+msgstr "Пет"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
+#: selection:calendar.event,freq:0
+#: selection:calendar.todo,freq:0
+#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
+msgid "Hours"
+msgstr "Часа"
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
+#, python-format
+msgid "Count can not be Negative"
+msgstr "Броят не може да бъде отрицателен"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,member:0
+msgid "Member"
+msgstr "Член"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,location:0
+#: help:calendar.todo,location:0
+msgid "Location of Event"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,rrule:0
+#: field:calendar.todo,rrule:0
+msgid "Recurrent Rule"
+msgstr "Правило за повторение"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Проект"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,attach:0
+msgid "Attachment"
+msgstr "Прикрепен файл"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Invitation From"
+msgstr "Форма за покана"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "End of recurrency"
+msgstr "Край на повторение"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
+msgid "Reminder"
+msgstr "Напомняне"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base.calendar.set.exrule:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
+msgid "Set Exrule"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
+#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
+msgid "Events"
+msgstr "Събития"
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
+msgid "Invite Attendees"
+msgstr "Покани участници"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,email:0
+msgid "Email of Invited Person"
+msgstr "Изпрати имейл на поканена личност"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,repeat:0
+#: field:calendar.event,count:0
+#: field:calendar.todo,count:0
+#: field:res.alarm,repeat:0
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повторение"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,dir:0
+msgid ""
+"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
+"to the attendee."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Monday"
+msgstr "Понеделник"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+msgid "Third"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "June"
+msgstr "Юни"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
+msgid "Basic Alarm"
+msgstr "Основна Аларама"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base.calendar.set.exrule:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "The"
+msgstr "Чет"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Делегирано от"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Потребител"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "November"
+msgstr "Ноември"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,member:0
+msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
+msgstr "Показва групата, към която принадлежи участник"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base_calendar.invite.attendee:0
+msgid "Data"
+msgstr "Данни"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
+#: field:calendar.event,mo:0
+#: field:calendar.todo,mo:0
+msgid "Mon"
+msgstr "Пон"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,count:0
+msgid "Count"
+msgstr "Брой"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+#: selection:calendar.event,freq:0
+#: selection:calendar.todo,freq:0
+msgid "No Repeat"
+msgstr "Без повторение"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "October"
+msgstr "Октомври"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Uncertain"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,language:0
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
+#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
+msgid "Triggers"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "January"
+msgstr "Януари"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
+#: field:res.alarm,trigger_related:0
+msgid "Related to"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
+#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
+#: field:res.alarm,trigger_interval:0
+msgid "Interval"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
+#, python-format
+msgid "Interval can not be Negative"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,name:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,active:0
+#: field:calendar.event,active:0
+#: field:calendar.todo,active:0
+#: field:res.alarm,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,action:0
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
+msgid "Select whom you want to Invite"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,duration:0
+#: help:res.alarm,duration:0
+msgid ""
+"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
+"other"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
+msgid "Calendar Edit all event"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,role:0
+msgid "Participation role for the calendar user"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
+msgid "Delegated To"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,action:0
+msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,end_type:0
+#: selection:calendar.todo,end_type:0
+msgid "End date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Search Events"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Recurrency Option"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+#: selection:calendar.event,rrule_type:0
+#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,active:0
+#: help:res.alarm,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
+"alarm information without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,recurrent_id:0
+#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
+msgid "Recurrent ID date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,state:0
+#: view:calendar.attendee:0
+#: field:calendar.attendee,state:0
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event,state:0
+#: field:calendar.todo,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:res.alarm:0
+msgid "Reminder Details"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "To Review"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
+#: field:calendar.event,freq:0
+#: field:calendar.todo,freq:0
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,interval:0
+#: help:calendar.todo,interval:0
+msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base_calendar.invite.attendee:0
+#: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base.calendar.set.exrule:0
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base_calendar.invite.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+#: view:calendar.event.edit.all:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,description:0
+msgid ""
+"Provides a more complete                             description of the "
+"calendar component, than that                             provided by the "
+"\"SUMMARY\" property"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,availability:0
+#: selection:calendar.event,show_as:0
+#: selection:calendar.todo,show_as:0
+#: selection:res.users,availability:0
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
+msgid "Calendar Event"
+msgstr "Събитие в календара"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,state:0
+#: selection:calendar.event,state:0
+#: selection:calendar.todo,state:0
+msgid "Tentative"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,interval:0
+#: field:calendar.todo,interval:0
+msgid "Repeat every"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,end_type:0
+#: selection:calendar.todo,end_type:0
+msgid "Fix amout of times"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,recurrency:0
+#: field:calendar.todo,recurrency:0
+msgid "Recurrent"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,rrule_type:0
+#: field:calendar.todo,rrule_type:0
+msgid "Recurrency"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
+msgid "Event Invitations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,exrule:0
+#: field:calendar.todo,exrule:0
+msgid "Exception Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,language:0
+msgid ""
+"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,exrule:0
+#: help:calendar.todo,exrule:0
+msgid ""
+"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
+"rule."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: field:calendar.event,month_list:0
+#: field:calendar.todo,month_list:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base_calendar.invite.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Invite People"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,rrule:0
+#: help:calendar.todo,rrule:0
+msgid ""
+"Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
+"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:  "
+"      FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,dir:0
+msgid "URI Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,description:0
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event,description:0
+#: field:calendar.event,name:0
+#: field:calendar.todo,description:0
+#: field:calendar.todo,name:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Search Invitations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
+#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,state:0
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
+msgid "ir.values"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: selection:calendar.attendee,state:0
+msgid "Delegated"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,sa:0
+#: field:calendar.event,sa:0
+#: field:calendar.todo,sa:0
+msgid "Sat"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Choose day where repeat the meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+msgid "Minutely"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,sent_by:0
+msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,freq:0
+#: selection:calendar.todo,freq:0
+msgid "Months"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:res.alarm,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
+msgid "Event alarm information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,name:0
+msgid ""
+"Contains the text to be                      used as the message subject for "
+"email                      or contains the text to be used for display"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,alarm_id:0
+#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
+#: field:calendar.todo,alarm_id:0
+#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
+msgid "Alarm"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
+#, python-format
+msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
+msgid "Sent By User"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Recurrency period"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: field:calendar.event,week_list:0
+#: field:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Weekday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: field:calendar.event,byday:0
+#: field:calendar.todo,byday:0
+msgid "By day"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,model_id:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,action:0
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,id:0
+#: field:calendar.todo,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,role:0
+msgid "For information Purpose"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base_calendar.invite.attendee:0
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
+msgid "Attendee information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,res_id:0
+msgid "Resource ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,state:0
+msgid "Needs Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,sent_by:0
+msgid "Sent By"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,sequence:0
+#: field:calendar.todo,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,alarm_id:0
+#: help:calendar.todo,alarm_id:0
+msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
+msgid "Internal User"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Invitation To"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+msgid "Second"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,availability:0
+#: field:res.users,availability:0
+msgid "Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,end_type:0
+#: field:calendar.todo,end_type:0
+msgid "Way to end reccurency"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,duration:0
+#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
+#: field:calendar.event,duration:0
+#: field:calendar.todo,date:0
+#: field:calendar.todo,duration:0
+#: field:res.alarm,duration:0
+#: field:res.alarm,trigger_duration:0
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
+msgid "External Email"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
+msgid "Trigger Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,attach:0
+msgid ""
+"* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
+"alarm is triggered for audio,\n"
+"                    * File which is intended to be sent as message "
+"attachments for email,\n"
+"                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
+"                    the alarm is triggered for procedure."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+msgid "Fifth"
+msgstr ""

=== added file 'base_crypt/i18n/bg.po'
--- base_crypt/i18n/bg.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_crypt/i18n/bg.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,85 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "Не може да има двама потребитела с един и същ \"логин\"!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "Моля изберете парола!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr "База - Криптиране на пароли"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"Този модул заменя паролите в чист текст в базата данни с хеширани такива,\n"
+" за предотвратяване прочита на оригиналната парола.\n"
+" За съществуващата потребителска база, когато премахването на паролите в "
+"чист текст се случва за първи път,\n"
+"  влизане на потребител става, след инсталиране на base_crypt.\n"
+" След като инсталирате този модул няма да бъде възможно да се възстанови "
+"забравена парола за\n"
+" потребители, единственото решение е администратор, да зададе нова парола.\n"
+"\n"
+" Забележка: инсталиране на този модул не значи, че може да пренебрегне "
+"основните мерки за сигурност,\n"
+" като парола все още е изпратена в прав текст в мрежата (от клиента),\n"
+" освен ако не използвате защитен протокол, като XML-RPCS.\n"
+"                    "

=== added file 'base_crypt/i18n/de.po'
--- base_crypt/i18n/de.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_crypt/i18n/de.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,86 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für "
+"diesen Benutzer"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "Bitte ein Passwort eingeben"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr "Basis - Passwort Verschlüsselung"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"Dieses Modul ersetzt das Klartext Passwort.\n"
+"Für bestehende Benutzer erfolgt die Umstellung beim nächsten Einloggen nach "
+"der Installation des Moduls.\n"
+"Nach Installation kann ein verlorenes Passwort nicht mehr rekonstruiert "
+"werden.\n"
+"Der Administrator muss eine neues Passwort setzen.\n"
+"\n"
+"Beachte: Dieses Module beduete nicht, dass Sie grundlegende "
+"Sicherheitsüberlegungen\n"
+"außer Acht lassen können. Das verschüsselte Passwort wird im Klartext im "
+"Netzwerk übertragen, \n"
+"wenn nicht ein sicheres Protokoll wie zB XML-RPCS verwendet wird.\n"
+"                    "

=== modified file 'base_crypt/i18n/el.po'
--- base_crypt/i18n/el.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_crypt/i18n/el.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -8,20 +8,65 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 15:14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-27 14:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
 "Last-Translator: <> <>\n"
-"Language-Team:  <>\n"
+"Language-Team: <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#~ msgid "Module for password encryption."
-#~ msgstr "Άρθρωμα για κρυπτογράφηση κωδικών."
-
-#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-#~ msgstr "Άκυρο XML για αρχιτεκτονική προβολής!"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Κωδικός"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""

=== added file 'base_crypt/i18n/es.po'
--- base_crypt/i18n/es.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_crypt/i18n/es.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,86 @@
+# Spanish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.usuarios"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+"La compañía seleccionada no está autorizada como compañía para este usuario"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "¡Por favor, escriba una contraseña!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr "Base - Encriptación de la Contraseña"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"Este módulo sustituye la contraseña en texto plano por un hash codificado,\n"
+"previniendo que alguien pueda leer la contraseña original.\n"
+"Para un usuario existente, el borrado de la contraseña en texto plano se "
+"realiza la primera vez\n"
+"que el usuario se conecte después de instalar base_crypt.\n"
+"Después de instalar este módulo los usuarios no podrán recuperar su "
+"contraseña,\n"
+"un administrador tendrá que introducir una nueva contraseña.\n"
+"\n"
+"Nota: instalar este módulo no significa que pueda ignorar las medidas "
+"básicas de seguridad,\n"
+"porque la contraseña es enviada sin codificar por el cliente,\n"
+"a menos que utilice un protocolo seguro como XML-RPCS.\n"
+"                    "

=== added file 'base_crypt/i18n/fr.po'
--- base_crypt/i18n/fr.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_crypt/i18n/fr.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,74 @@
+# French translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: French <fr@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas avoir deux utilisateurs avec le même identifiant !"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+"La société choisie ne fait pas partie des sociétés autorisées pour cet "
+"utilisateur"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""

=== added file 'base_crypt/i18n/gl.po'
--- base_crypt/i18n/gl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_crypt/i18n/gl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,87 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "¡Non pode ter dous usuarios co mesmo login!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "A compañía escollida non é unha compañía permitida para este usuario"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "¡Por favor especifica a contrasinal!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr "Base - Encriptación da contrasinal"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"Este módulo substitúe os contrasinais en texto normal na base de datos a un "
+"hash de contrasinal,\n"
+"impedindo que calquera persoa lea o contrasinal orixinal.\n"
+"Para a súa base de usuarios existentes, a eliminación das contrasinais en "
+"texto plano ocorre a primeira vez que\n"
+"un usuario se conecta á base de datos, trala instalación de base_crypt.\n"
+"Despois de instalar este módulo non será posible recuperar un contrasinal "
+"esquecido para o seu\n"
+"usuario, a única solución é que un administrador estableza un novo "
+"contrasinal.\n"
+"\n"
+"Nota: A instalación deste módulo non significa que pode ignorar as medidas "
+"básicas de seguridade,\n"
+"como o contrasinal aínda se transmite sen cifrado na rede (polo cliente),\n"
+"a menos que vostede esté a usar un protocolo seguro, como XML-RPCs.\n"
+"                    "

=== added file 'base_crypt/i18n/it.po'
--- base_crypt/i18n/it.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_crypt/i18n/it.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,89 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Italian <it@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "Non è possibile avere due utenti con lo stesso login!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "L'azienda scelta non è fra le aziende abilitate per questo utente"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "Prego specificare la password!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr "Base - Criptazione password"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"Questo modulo rimpiazza il testo in chiaro della password nel database con "
+"una password hash,\n"
+"prevenendo tutti quelli che volessero leggere la password originale.\n"
+"Per un utente base esistente, la rimozione della password in chiaro avviene "
+"la prima volta,\n"
+"durante l'autenticazione utente al database, dopo l'installazione di "
+"base_crypt.\n"
+"Dopo aver installato questo moduli, non vi sarà possibile recuperare una "
+"password dimenticata\n"
+"dal vostro utente, la sola soluzione per l'amministratore è impostarne una "
+"nuova.\n"
+"\n"
+"Nota: installare questo modulo non vuol dire che si possono ignorare le "
+"misure minime di sicurezza,\n"
+"siccome una password è ancora trasmessa non criptata sulla rete (dal "
+"client),\n"
+"a meno di non utilizzare un protocollo sicuro come XML-RPCS.\n"
+"                    "

=== added file 'base_crypt/i18n/nl.po'
--- base_crypt/i18n/nl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_crypt/i18n/nl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,88 @@
+# Dutch translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "Geef aub een wachtwoord in !"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr "Basis - Wachtwoord versleuteling"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"Deze module vervangt het (leesbare) tekst wachtwoord in de database met een "
+"versleuteld wachtwoord,\n"
+"waardoor niemand het originele wachtwoord nog kan lezen.\n"
+"Voor bestaande gebruikers worden de (leesbare) tekst wachtwoorden verwijderd "
+"bij de eerste keer\n"
+"aanmelden van de gebruiker, na installatie van deze module.\n"
+"Na installatie van deze module is het niet meer mogelijk om vergeten "
+"wachtwoorden op te zoeken voor uw\n"
+"gebruikers; de enige oplossing voor de beheerder is om een nieuw wachtwoord "
+"in te stellen.\n"
+"\n"
+"Letop: Installatie van deze module betekent niet dat u basis "
+"beveiligingsmaatregelen kunt negeren,\n"
+"omdat het wachtwoord nog steeds onversleuteld over het netwerk wordt "
+"gestuurd (door de gebruiker),\n"
+"tenzij u een veilig protocol gebruikt zoals XML-RPCS.\n"
+"                    "

=== added file 'base_crypt/i18n/pt_BR.po'
--- base_crypt/i18n/pt_BR.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_crypt/i18n/pt_BR.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,87 @@
+# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 23:06+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+"A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "Por favor informe a senha!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr "Base - Criptografia de Senha"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"Este módulo substitui as senhas em texto puro na base de dados por senhas "
+"embaralhadas,\n"
+"impedindo que qualquer pessoa leia a senha original.\n"
+"Para os dados de usuários existentes, a remoção da senha em texto puro "
+"ocorre na primeira vez\n"
+"que o usuário se conecta ao banco de dados após a instalação base_crypt.\n"
+"Depois de instalar este módulo não será possível recuperar uma senha "
+"esquecida para os seus\n"
+"usuários, a única solução é que um administrador defina uma nova senha.\n"
+"\n"
+"Nota: A instalação deste módulo não significa que você pode ignorar as "
+"medidas básicas de segurança,\n"
+"como a senha ainda é transmitida sem criptografia na rede (pelo cliente),\n"
+"a menos que você estiver usando um protocolo seguro, como XML-RPCS.\n"
+"                    "

=== added file 'base_crypt/i18n/sk.po'
--- base_crypt/i18n/sk.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_crypt/i18n/sk.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,72 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "Nemôžte mať dvoch používateľov s rovnakým pristúpovým menom!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+"Vybraná spoločnosť nie je medzi schválenými spoločnosťami tohto používateľa"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "Prosím, zadajte heslo!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""

=== modified file 'base_crypt/i18n/sv.po'
--- base_crypt/i18n/sv.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_crypt/i18n/sv.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -6,35 +6,65 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-26 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 02:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
 "Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
 #. module: base_crypt
 #: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
-msgid "Module for password encryption."
-msgstr ""
-
-#. module: base_crypt
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr ""
-
-#. module: base_crypt
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
-msgid "Base"
-msgstr ""
-
-#. module: base_crypt
-#: field:res.users,input_pw:0
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Module for password encryption.KKKKKKKKKKKKKKKKKKK"
-#~ msgstr "Module for password encryption.KKKKKKKKKKKKKKKKKKK"
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""

=== added file 'base_crypt/i18n/tr.po'
--- base_crypt/i18n/tr.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_crypt/i18n/tr.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,84 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "Bu kullanıcının seçilen şirkete erişim hakkı yok"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "Lütfen Şifreyi belirleyin!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr "Temel - Åžifreleme"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"Bu modül veritabanındaki açıkça yazılmış şifreleri şifre hashi ile\n"
+"değiştirerek hiçkimsenin orjinal şifreleri öğrenememesini sağlar.\n"
+"Halihazırda bulunan kullanıcılarınızın şifreleri veritabanına ilk girişte\n"
+"ÅŸifrelenir.\n"
+"Bu modül kurulduktan sonra unutulan şifreleri öğrenmek mümkün olmayacak\n"
+"yöneticiler sadece şifreleri değiştirebilirler.\n"
+"\n"
+"Not:Bu modülü kurmanız temel güvenlik önlemlerini almamanız için bir sebep "
+"deÄŸildir.\n"
+"Sonuçta şifreler ağ üzerinden halen şifrelenmemiş olarak dolaşıyorlar. (eğer "
+"XML-RPCS gibi\n"
+"güvenli bir protokol kullanmıyorsanız.)\n"
+"                    "

=== modified file 'base_report_creator/wizard/report_menu_create.py'
--- base_report_creator/wizard/report_menu_create.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ base_report_creator/wizard/report_menu_create.py	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@
                 'view_type':'form',
                 'view_mode':view,
                 'context': "{'report_id':%d}" % (board.id,),
-                'res_model': 'base_report_creator.report',
+                'res_model': 'base_report_creator_report.result',
                 'search_view_id': res['res_id']
                 })       
             

=== modified file 'base_setup/base_setup_todo.xml'
--- base_setup/base_setup_todo.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ base_setup/base_setup_todo.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -67,7 +67,7 @@
     <record id="base_setup_company_todo" model="ir.actions.todo">
         <field name="action_id" ref="action_base_setup_company"/>
         <field name="sequence">1</field>
-        <field name="restart">onskip</field>
+        <field name="restart">on_trigger</field>
     </record>
   </data>
 </openerp>

=== modified file 'base_setup/installer.py'
--- base_setup/installer.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ base_setup/installer.py	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -101,5 +101,37 @@
         value.update({'progress':progress})
         if progress < 10.:
             progress = 10.
+        
         return {'value':value}
+    
+    def execute(self, cr, uid, ids, context=None):
+        if context is None:
+             context = {}
+        modules = self.pool.get('ir.module.module')
+        modules_selected = []
+        datas = self.read(cr, uid, ids, context=context)[0]
+        key = datas.keys()
+        key.remove("id")
+        key.remove("progress")
+        name_list = []
+        for mod in key:
+            if datas[mod] == 1:
+                modules_selected.append(mod)
+        inst = modules.browse(
+            cr, uid,
+            modules.search(cr, uid,
+                           [('name','in',modules_selected)
+                            ],
+                           context=context),
+            context=context)
+        for i in inst:
+            if i.state == 'uninstalled':
+                sect_mod_id = i.id
+                modules.button_install(cr, uid, [sect_mod_id], context=context)
+            elif i.state == 'installed':
+                if modules_selected:
+                    for instl in modules_selected:
+                        cr.execute("update ir_actions_todo set restart='on_trigger' , state='open' from ir_model_data as data where data.res_id = ir_actions_todo.id and data.model =  'ir.actions.todo' and data.module  like '%"+instl+"%'")
+        
+        return 
 base_setup_installer()

=== added file 'base_tools/i18n/bg.po'
--- base_tools/i18n/bg.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/bg.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:39+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Обща база за модули на Инструменти"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/de.po'
--- base_tools/i18n/de.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/de.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Gemeinsame Basis für Module \"Tools\""
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/es.po'
--- base_tools/i18n/es.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/es.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Spanish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Base común para módulos herramientas"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/fi.po'
--- base_tools/i18n/fi.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/fi.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Finnish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Yhteinen pohja työkalumoduleille"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/fr.po'
--- base_tools/i18n/fr.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/fr.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# French translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: French <fr@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Base commune pour les modules utilitaires"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/gl.po'
--- base_tools/i18n/gl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/gl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Base común para módulos de ferramentas"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/hi.po'
--- base_tools/i18n/hi.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/hi.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Hindi translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Hindi <hi@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "उपकरण मॉड्यूल के लिए सामान्य आधार"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/id.po'
--- base_tools/i18n/id.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/id.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Indonesian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Indonesian <id@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Dasar umum untuk modul alat"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/it.po'
--- base_tools/i18n/it.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/it.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Italian <it@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Base comune per moduli di strumenti"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/nb.po'
--- base_tools/i18n/nb.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/nb.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Felles base for verktøy moduler"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/nl.po'
--- base_tools/i18n/nl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/nl.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Dutch translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 11:39+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Algemene basis voor tools modules"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/pt_BR.po'
--- base_tools/i18n/pt_BR.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/pt_BR.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Base Comum para módulos de ferramentas"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/sk.po'
--- base_tools/i18n/sk.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/sk.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Spoločný základ pre nástroje modulov"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== added file 'base_tools/i18n/tr.po'
--- base_tools/i18n/tr.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_tools/i18n/tr.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Araçlar modülleri için ortak taban"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "

=== modified file 'base_vat/i18n/bg.po'
--- base_vat/i18n/bg.po	2011-02-01 14:25:28 +0000
+++ base_vat/i18n/bg.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@xxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:16+0000\n"
-"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: base_vat
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
@@ -23,6 +23,7 @@
 "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
 "this %s"
 msgstr ""
+"ДДС, не изглежда да е вярно. Вие трябва да сте въвели нещо подобнона това %s"
 
 #. module: base_vat
 #: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information
@@ -46,7 +47,7 @@
 #. module: base_vat
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка ! Не може да създадете рекурсивно свързани членове"
 
 #. module: base_vat
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:88
@@ -60,11 +61,13 @@
 "Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
 "the VAT legal statement."
 msgstr ""
+"Отметнете това ако партньорът ви е регистриран по ДДС.  It will be used for "
+"the VAT legal statement."
 
 #. module: base_vat
 #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Партньор"
 
 #. module: base_vat
 #: field:res.partner,vat_subjected:0

=== modified file 'caldav/caldav_node.py'
--- caldav/caldav_node.py	2011-01-14 09:34:28 +0000
+++ caldav/caldav_node.py	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -494,6 +494,17 @@
             res = '%d' % (self.calendar_id)
         return res
 
+    def _get_wtag(self, cr):
+        uid = self.context.uid
+        context = self.context.context
+        if self.model and self.res_id:
+            mod_obj = self.context._dirobj.pool.get(self.model)
+            pr = mod_obj.perm_read(cr, uid, [self.res_id], context=context, details=False)[0]
+            self.write_date = pr.get('write_date') or pr.get('create_date')
+        
+        # Super will use self.write_date, so we should be fine.
+        return super(res_node_calendar, self)._get_wtag(cr)
+
     def rm(self, cr):
         uid = self.context.uid
         res = False

=== added file 'caldav/i18n/es_EC.po'
--- caldav/i18n/es_EC.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ caldav/i18n/es_EC.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,1009 @@
+# Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-23 23:57+0000\n"
+"Last-Translator: Mario Andrés Correa <Unknown>\n"
+"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-25 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: caldav
+#: view:basic.calendar:0
+msgid "Value Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: help:caldav.browse,url:0
+msgid "Url of the caldav server, use for synchronization"
+msgstr "URL del servidor CalDAV, utilizado para sincronización."
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar.alias,name:0
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
+msgid "Event Export"
+msgstr "Exportar evento"
+
+#. module: caldav
+#: view:calendar.event.subscribe:0
+msgid "Provide path for Remote Calendar"
+msgstr "Indicar ruta del calendario remoto"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
+msgid "Import .ics File"
+msgstr "Importar archivo .ics"
+
+#. module: caldav
+#: view:calendar.event.export:0
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#. module: caldav
+#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
+#: selection:basic.calendar.lines,name:0
+msgid "Attendee"
+msgstr "Participante"
+
+#. module: caldav
+#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
+msgid "Can not map a field more than once"
+msgstr "No se puede relacionar un campo más de una vez"
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/calendar.py:772
+#: code:addons/caldav/calendar.py:861
+#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:63
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "¡Advertencia!"
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#. module: caldav
+#: view:basic.calendar:0
+msgid "Todo"
+msgstr "Por hacer"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_user_preference
+msgid "User preference Form"
+msgstr "Formulario de preferencias del usuario"
+
+#. module: caldav
+#: field:user.preference,service:0
+msgid "Services"
+msgstr "Servicios"
+
+#. module: caldav
+#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
+msgid "Expression as constant"
+msgstr "Expresión como constante"
+
+#. module: caldav
+#: selection:user.preference,device:0
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#. module: caldav
+#: view:calendar.event.import:0
+#: view:calendar.event.subscribe:0
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/calendar.py:861
+#, python-format
+msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
+msgstr "Indique una configuración correcta de \"%s\" en líneas de calendario"
+
+#. module: caldav
+#: field:calendar.event.export,name:0
+msgid "File name"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#. module: caldav
+#: field:caldav.browse,url:0
+msgid "Caldav Server"
+msgstr "Servidor CalDAV"
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:59
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#. module: caldav
+#: help:caldav.browse,caldav_doc_file:0
+msgid "download full caldav Documentation."
+msgstr "Descargue toda la documentación CalDAV."
+
+#. module: caldav
+#: selection:user.preference,device:0
+msgid "iPhone"
+msgstr "iPhone"
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:32
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"  * Webdav server that provides remote access to calendar\n"
+"  * Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
+"  * Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
+"  * Provides iCal Import/Export functionality\n"
+"\n"
+"    To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
+"        "
+"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n";
+"\n"
+"    To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL "
+"like:\n"
+"        "
+"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n";
+"\n"
+"      Where,\n"
+"        HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
+"        PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
+"        DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
+"created\n"
+"        CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
+"     "
+msgstr ""
+"\n"
+"  * Servidor WebDAV que proporciona acceso remoto al calendario\n"
+"  * Sincronización del calendario usando WebDAV\n"
+"  * Personaliza eventos del calendario y atributos de las tareas con "
+"cualquier módulo de OpenERP\n"
+"  * Proporciona funcionalidad de Importación/Exportación iCal\n"
+"\n"
+"    Para acceder a Calendarios usando clientes CalDAV, apúntelos a:\n"
+"        "
+"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n";
+"\n"
+"    Para acceder al Calendario de OpenERP usando WebCal al sitio remoto use "
+"la URL como:\n"
+"        "
+"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n";
+"\n"
+"      Donde,\n"
+"        HOSTNAME: Host en el que se está ejecutando el servidor OpenERP (con "
+"WebDAV)\n"
+"        PORT: Puerto en el que se está ejecutando el servidor OpenERP (por "
+"defecto: 8069)\n"
+"        DATABASE_NAME: Nombre de la base de datos en la que está el "
+"Calendario de OpenERP\n"
+"        CALENDAR_NAME: Nombre del calendario a acceder\n"
+"     "
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:147
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Prerequire\n"
+"----------\n"
+"If you are using thunderbird, first you need to install the lightning "
+"module\n"
+"http://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/\n";
+"\n"
+"configuration\n"
+"-------------\n"
+"\n"
+"1. Go to Calendar View\n"
+"\n"
+"2. File -> New Calendar\n"
+"\n"
+"3. Chosse \"On the Network\"\n"
+"\n"
+"4. for format choose CalDav\n"
+"   and as location the url given above (ie : "
+"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
+"   \n"
+"5. Choose a name and a color for the Calendar, and we advice you to uncheck "
+"\"alarm\"\n"
+"\n"
+"6. Then put your openerp login and password (to give the password only check "
+"the box \"Use password Manager to remember this password\"\n"
+"\n"
+"7. Then Finish, your meetings should appear now in your calendar view\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prerequisito\n"
+"------------\n"
+"Si está usando Thunderbird, primero debe instalar la extensión Lightning\n"
+"http://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/\n";
+"(o instalarla usando Herramientas -> Complementos)\n"
+"\n"
+"Configuración\n"
+"-------------\n"
+"\n"
+"1. Ir a la vista Calendario\n"
+"\n"
+"2. Archivo -> Nuevo calendario\n"
+"\n"
+"3. Seleccionar \"En la red\"\n"
+"\n"
+"4. Seleccionar el formato CalDAV\n"
+"   y como \"Ubicación\" la URL anterior (ejemplo: "
+"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
+"   \n"
+"5. Seleccionar un nombre y color para el calendario. Le aconsejamos "
+"desmarcar \"Mostrar alarmas\"\n"
+"\n"
+"6. Luego introduzca su nombre de usuario y contraseña de OpenERP (para "
+"introducir la contraseña marque la opción \"Utilizar el administrador de "
+"contraseñas para recordar esta contraseña\")\n"
+"\n"
+"7. Luego Finalizar, sus reuniones deberían aparecer ahora en la vista de "
+"calendario\n"
+
+#. module: caldav
+#: selection:basic.calendar,type:0
+#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
+#: selection:basic.calendar.lines,name:0
+msgid "TODO"
+msgstr "Por hacer"
+
+#. module: caldav
+#: view:calendar.event.export:0
+msgid "Export ICS"
+msgstr "Exportar ICS"
+
+#. module: caldav
+#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
+msgid "Use the field"
+msgstr "Usar el campo"
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/calendar.py:772
+#, python-format
+msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
+msgstr "No se puede crear la línea \"%s\" más de una vez"
+
+#. module: caldav
+#: view:basic.calendar:0
+#: field:basic.calendar,line_ids:0
+#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
+msgid "Calendar Lines"
+msgstr "Líneas de calendario"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
+msgid "Event subscribe"
+msgstr "Suscribir evento"
+
+#. module: caldav
+#: view:calendar.event.import:0
+msgid "Import ICS"
+msgstr "Importar ICS"
+
+#. module: caldav
+#: view:calendar.event.import:0
+#: view:calendar.event.subscribe:0
+#: view:user.preference:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
+msgid "basic.calendar.event"
+msgstr "base.calendario.evento"
+
+#. module: caldav
+#: view:basic.calendar:0
+#: selection:basic.calendar,type:0
+#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
+#: selection:basic.calendar.lines,name:0
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#. module: caldav
+#: field:document.directory,calendar_collection:0
+#: field:user.preference,collection:0
+msgid "Calendar Collection"
+msgstr "Colección del calendario"
+
+#. module: caldav
+#: constraint:document.directory:0
+msgid "Error! You can not create recursive Directories."
+msgstr "¡Error! No puede crear directorios recursivos."
+
+#. module: caldav
+#: view:user.preference:0
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar,type:0
+#: field:basic.calendar.attributes,type:0
+#: field:basic.calendar.fields,type_id:0
+#: field:basic.calendar.lines,name:0
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: caldav
+#: help:calendar.event.export,name:0
+msgid "Save in .ics format"
+msgstr "Guardar en formato .ics"
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/calendar.py:1275
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "¡Error!"
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:128
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    1. Go to Calendar View\n"
+"\n"
+"    2. File -> New -> Calendar\n"
+"\n"
+"    3. Fill the form \n"
+"        - type : CalDav\n"
+"        - name : Whaterver you want (ie : Meeting)\n"
+"        - url : "
+"http://HOST:PORT/webdav/DB_NAME/calendars/users/USER/c/Meetings (ie : "
+"http://localhost:8069/webdav/db_1/calendars/users/demo/c/Meetings) the one "
+"given on the top of this window\n"
+"        - uncheck \"User SSL\"\n"
+"        - Username : Your username (ie : Demo)\n"
+"        - Refresh : everytime you want that evolution synchronize the data "
+"with the server\n"
+"\n"
+"    4. Click ok and give your openerp password\n"
+"\n"
+"    5. A new calendar named with the name you gave should appear on the left "
+"side.     \n"
+"     "
+msgstr ""
+"\n"
+"    1. Ir a la vista de Calendario\n"
+"\n"
+"    2. Archivo -> Nuevo -> Calendario\n"
+"\n"
+"    3. Llene el formulario \n"
+"        - Tipo: CalDAV\n"
+"        - Nombre: El que desee (ejm: Reuniones)\n"
+"        - URL: "
+"http://HOST:PORT/webdav/DB_NAME/calendars/users/USER/c/Meetings (ejm: "
+"http://localhost:8069/webdav/db_1/calendars/users/demo/c/Meetings) mostrado "
+"en la parte superior de esta ventana\n"
+"        - Desmarque \"Usar SSL\"\n"
+"        - Usuario: Su nombre de usuario (ejm: Demo)\n"
+"        - Actualizar: Período con el que quiere que Evolution sincronice los "
+"datos con el servidor\n"
+"\n"
+"    4. Haga clic sobre Aceptar e ingrese su contraseña de OpenERP\n"
+"\n"
+"    5. Un nuevo calendario CalDAV con el nombre que usted ingresó debe "
+"aparecer en el lado izquierdo.     \n"
+"     "
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
+msgid "Calendar attributes"
+msgstr "Atributos del calendario"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_caldav_browse
+msgid "Caldav Browse"
+msgstr "Exploración de CalDAV"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.module.module,description:caldav.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module Contains basic functionality for caldav system like:  \n"
+"  - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
+"  - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
+"  - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
+"  - Provides iCal Import/Export functionality\n"
+"\n"
+"    To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
+"        "
+"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n";
+"\n"
+"    To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL "
+"like:\n"
+"        "
+"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n";
+"\n"
+"      Where,\n"
+"        HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
+"        PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
+"        DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
+"created\n"
+"        CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Este módulo contiene la funcionalidad básica para un sistema caldav "
+"como:  \n"
+"  - Servidor WebDAV que proporciona acceso remoto al calendario\n"
+"  - Sincronización del calendario utilizando WebDAV\n"
+"  - Evento de calendario personalizado y atributo todo (por hacer) con "
+"cualquier modelo de OpenERP\n"
+"  - Proporciona funcionalidad Importar/Exportar iCal\n"
+"\n"
+"    Para acceder a calendarios usando clientes CalDAV, introduzca en ellos "
+"la dirección:\n"
+"        "
+"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n";
+"\n"
+"    Para acceder al calendario OpenERP usando WebCal a un sitio remoto, "
+"introduzca la URL así:\n"
+"        "
+"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/CALENDAR_NAME.ics\n";
+"\n"
+"      Donde,\n"
+"        HOSTNAME: Host donde el servidor OpenERP (con webdav) se ejecuta\n"
+"        PORT : Puerto donde el servidor OpenERP se ejecuta (por defecto: "
+"8069)\n"
+"        DATABASE_NAME: Nombre de la base de datos donde el calendario "
+"OpenERP se ha creado\n"
+"        CALENDAR_NAME: Nombre del calendario a acceder\n"
+
+#. module: caldav
+#: selection:user.preference,device:0
+msgid "Android based device"
+msgstr "Dispositivo basado en Android"
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar,create_date:0
+msgid "Created Date"
+msgstr "Fecha de creación"
+
+#. module: caldav
+#: view:basic.calendar:0
+msgid "Attributes Mapping"
+msgstr "Relaciones entre atributos"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_document_directory
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
+
+#. module: caldav
+#: field:calendar.event.subscribe,url_path:0
+msgid "Provide path for remote calendar"
+msgstr "Indicar ruta del calendario remoto"
+
+#. module: caldav
+#: view:caldav.browse:0
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar.lines,domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#. module: caldav
+#: view:calendar.event.subscribe:0
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Suscribir"
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar,user_id:0
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#. module: caldav
+#: view:basic.calendar:0
+#: field:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
+#: field:basic.calendar.lines,calendar_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar
+#: field:user.preference,calendar:0
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/calendar.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"Please install python-vobject from http://vobject.skyhouseconsulting.com/";
+msgstr "Instale python-vobject desde http://vobject.skyhouseconsulting.com/";
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid format of the ics, file can not be imported"
+msgstr "Formato de ics incorrecto, el fichero no se puede importar"
+
+#. module: caldav
+#: selection:user.preference,service:0
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
+msgid "OpenObject Field"
+msgstr "Campo de OpenObject"
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar.alias,res_id:0
+msgid "Res. ID"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: view:calendar.event.subscribe:0
+msgid "Message..."
+msgstr "Mensaje..."
+
+#. module: caldav
+#: selection:user.preference,device:0
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. module: caldav
+#: view:basic.calendar:0
+#: field:basic.calendar,has_webcal:0
+msgid "WebCal"
+msgstr "WebCal"
+
+#. module: caldav
+#: view:document.directory:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form
+#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection
+msgid "Calendar Collections"
+msgstr "Colecciones de calendario"
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/calendar.py:798
+#: sql_constraint:basic.calendar.alias:0
+#, python-format
+msgid "The same filename cannot apply to two records!"
+msgstr "¡El mismo nombre de fichero no se puede asociar a dos registros!"
+
+#. module: caldav
+#: sql_constraint:document.directory:0
+msgid "Directory cannot be parent of itself!"
+msgstr "¡El directorio no puede ser su propio padre!"
+
+#. module: caldav
+#: view:basic.calendar:0
+#: field:document.directory,calendar_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
+#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
+msgid "Calendars"
+msgstr "Calendarios"
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar,collection_id:0
+msgid "Collection"
+msgstr "Colección"
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar,write_date:0
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha de escritura"
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:104
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Prerequire\n"
+"----------\n"
+"There is no buit-in way to synchronize calendar with caldav.\n"
+"So you need to install a third part software : Calendar (CalDav) \n"
+"for now it's the only one\n"
+"\n"
+"configuration\n"
+"-------------\n"
+"\n"
+"1. Open Calendar Sync\n"
+"   I'll get an interface with 2 tabs\n"
+"   Stay on the first one\n"
+"   \n"
+"2. CaDAV Calendar URL : put the URL given above (ie : "
+"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
+"\n"
+"3. Put your openerp username and password\n"
+"\n"
+"4. If your server don't use SSL, you'll get a warnign, say \"Yes\"\n"
+"\n"
+"5. Then you can synchronize manually or custom the settings to synchronize "
+"every x minutes.\n"
+"    \n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Prerequisito\n"
+"----------\n"
+"No hay forma interna de sincronizar el calendario con CalDAV\n"
+"Así que hay que instalar software de terceros: Calendario (CalDav) \n"
+"por ahora es la única forma\n"
+"\n"
+"Configuración\n"
+"-------------\n"
+"\n"
+"1. Abra Calendar Sync\n"
+"   Obtendrá un interfaz con 2 pestañas\n"
+"   Permanezca en la primera\n"
+"   \n"
+"2. URL del Calendario CalDAV: Ingrese la URL dada arriba (ejm: "
+"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
+"\n"
+"3. Ingrese su nombre de usuario y contraseña de OpenERP\n"
+"\n"
+"4. Si su servidor no usa SSL, recibirá un aviso, responda \"Si\"\n"
+"\n"
+"5. Ahora puede sincronizar manualmente o personalizar la configuración "
+"parasincronizar cada x minutos.\n"
+"    \n"
+"    "
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:53
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    For SSL specific configuration see the documentation below\n"
+"\n"
+"Now, to setup the calendars, you need to:\n"
+"\n"
+"1. Click on the \"Settings\" and go to the \"Mail, Contacts, Calendars\" "
+"page.\n"
+"2. Go to \"Add account...\"\n"
+"3. Click on \"Other\"\n"
+"4. From the \"Calendars\" group, select \"Add CalDAV Account\"\n"
+"\n"
+"5. Enter the host's name \n"
+"   (ie : if the url is http://openerp.com:8069/webdav/db_1/calendars/ , "
+"openerp.com is the host)\n"
+"\n"
+"6. Fill Username and password with your openerp login and password\n"
+"\n"
+"7. As a description, you can either leave the server's name or\n"
+"   something like \"OpenERP calendars\".\n"
+"\n"
+"9. If you are not using a SSL server, you'll get an error, do not worry and "
+"push \"Continue\"\n"
+"\n"
+"10. Then click to \"Advanced Settings\" to specify the right\n"
+"    ports and paths. \n"
+"    \n"
+"11. Specify the port for the OpenERP server: 8071 for SSL, 8069 without.\n"
+"\n"
+"12. Set the \"Account URL\" to the right path of the OpenERP webdav:\n"
+"    the url given by the wizard (ie : "
+"http://my.server.ip:8069/webdav/dbname/calendars/ )\n"
+"\n"
+"11. Click on Done. The phone will hopefully connect to the OpenERP server\n"
+"    and verify it can use the account.\n"
+"\n"
+"12. Go to the main menu of the iPhone and enter the Calendar application.\n"
+"    Your OpenERP calendars will be visible inside the selection of the\n"
+"    \"Calendars\" button.\n"
+"    Note that when creating a new calendar entry, you will have to specify\n"
+"    which calendar it should be saved at.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"IF you need SSL (and your certificate is not a verified one, as usual),\n"
+"then you first will need to let the iPhone trust that. Follow these\n"
+"steps:\n"
+"\n"
+"    s1. Open Safari and enter the https location of the OpenERP server:\n"
+"      https://my.server.ip:8071/\n";
+"      (assuming you have the server at \"my.server.ip\" and the HTTPS port\n"
+"      is the default 8071)\n"
+"    s2. Safari will try to connect and issue a warning about the "
+"certificate\n"
+"      used. Inspect the certificate and click \"Accept\" so that iPhone\n"
+"      now trusts it.   \n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Para la configuración específica de SSL vea la documentación a "
+"continuación\n"
+"\n"
+"Ahora, para configurar el calendario, es necesario:\n"
+"\n"
+"1. Haga clic sobre \"Configuración\" y vaya a la página \"Correo, Contactos, "
+"Calendarios\"\n"
+"2. Vaya a \"Agregar cuenta...\"\n"
+"3. Haga clic sobre \"Otras\"\n"
+"4. Desde el grupo \"Calendarios\" seleccione \"Agregar Cuenta CalDAV\"\n"
+"5. Ingrese el nombre del host \n"
+"   (ejm: si el URL es http://openerp.com:8069/webdav/db_1/calendars/ , "
+"openerp.com es el host)\n"
+"\n"
+"6. Llene Usuario y Contraseña con su usuario y contraseña de OpenERP\n"
+"\n"
+"7. Como Descripción, puede dejar el nombre del servidor o\n"
+"    algo así como \"Calendarios OpenERP\".\n"
+"\n"
+"8. Si no está usando un servidor SSL, obtendrá un error, no se preocupe y "
+"pulse en \"Continuar\"\n"
+"\n"
+"9. A continuación, haga clic en \"Configuración avanzada\" para especificar "
+"los\n"
+"    puertos y rutas correctos\n"
+"    \n"
+"10. Especifique el puerto para el servidor OpenERP: 8071 para SSL, 8069 sin "
+"SSL.\n"
+"\n"
+"11. Configure la \"Cuenta URL\" a la ruta correcta del WebDAV OpenERP:\n"
+"    la URL propuesta por el asistente (ejm: "
+"http://my.server.ip:8069/webdav/dbname/calendars/)\n"
+"\n"
+"12. Haga clic en Hecho. El teléfono se conectará con el servidor OpenERP\n"
+"    y comprobará que puede utilizar la cuenta.\n"
+"\n"
+"13. Vaya al menú principal del iPhone e ingrese a la aplicación Calendario.\n"
+"    Sus calendarios de OpenERP serán visibles dentro de la selección del\n"
+"    botón \"Calendarios\".\n"
+"    Note que al crear una nueva entrada de calendario, tendrá que "
+"especificar\n"
+"    en qué calendario debe guardarse.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si usted necesita SSL (y su certificado no está verificado, como es usual),\n"
+"primero tendrá que decirle al iPhone que confíe en él. Siga estos\n"
+"pasos:\n"
+"\n"
+"    s1. Abra Safari e ingrese la ubicación HTTPS del servidor OpenERP:\n"
+"      https://my.server.ip:8071/\n";
+"      (asumiendo que tiene el servidor en \"my.server.ip\" y el puerto "
+"HTTPS\n"
+"      es el valor por defecto 8071)\n"
+"    s2. Safari intentará conectarse y emitirá una advertencia sobre el "
+"certificado\n"
+"      utilizado. Inspeccione el certificado y haga clic en \"Aceptar\" para "
+"que el iPhone\n"
+"      confíe en él.   \n"
+"    "
+
+#. module: caldav
+#: sql_constraint:document.directory:0
+msgid "The directory name must be unique !"
+msgstr "¡El nombre de directorio debe ser único!"
+
+#. module: caldav
+#: view:user.preference:0
+msgid "User Preference"
+msgstr "Preferencias del usuario"
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:59
+#, python-format
+msgid "Please provide Proper URL !"
+msgstr "¡Introduza una URL correcta!"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
+msgid "basic.calendar.timezone"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar.fields,expr:0
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresión"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
+msgid "basic.calendar.attendee"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
+msgid "basic.calendar.alias"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: view:calendar.event.import:0
+#: field:calendar.event.import,file_path:0
+msgid "Select ICS file"
+msgstr "Seleccionar archivo ICS"
+
+#. module: caldav
+#: field:caldav.browse,caldav_doc_file:0
+msgid "Caldav Document"
+msgstr "Documento CalDAV"
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
+msgid "Fields Mapping"
+msgstr "Relaciones entre campos"
+
+#. module: caldav
+#: view:caldav.browse:0
+msgid "Browse caldav"
+msgstr "Explorar CalDAV"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
+msgid "basic.calendar"
+msgstr "base.calendario"
+
+#. module: caldav
+#: view:basic.calendar:0
+msgid "Other Info"
+msgstr "Otra información"
+
+#. module: caldav
+#: field:user.preference,device:0
+msgid "Software/Devices"
+msgstr "Software/Dispositivos"
+
+#. module: caldav
+#: help:basic.calendar,has_webcal:0
+msgid ""
+"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
+"content."
+msgstr ""
+"Exportar también una entrada <nombre>.ics junto a la carpeta del calendario, "
+"con el contenido WebCal."
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar.fields,fn:0
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
+
+#. module: caldav
+#: view:basic.calendar:0
+#: field:basic.calendar,description:0
+#: view:caldav.browse:0
+#: field:caldav.browse,description:0
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: caldav
+#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
+msgid "The calendar/line this mapping applies to"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
+msgid "Mapping"
+msgstr "Relaciones"
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:86
+#, python-format
+msgid "Import Sucessful"
+msgstr "Importación exitosa"
+
+#. module: caldav
+#: view:calendar.event.import:0
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
+msgid "Event Import"
+msgstr "Importar evento"
+
+#. module: caldav
+#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
+msgid "Interval in hours"
+msgstr "Intervalo en horas"
+
+#. module: caldav
+#: view:calendar.event.subscribe:0
+msgid "Subscribe to Remote Calendar"
+msgstr "Suscribir a calendario remoto"
+
+#. module: caldav
+#: help:basic.calendar,calendar_color:0
+msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
+msgstr ""
+"Para clientes que lo soporten, el color de las entradas del calendario"
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar,name:0
+#: field:basic.calendar.attributes,name:0
+#: field:basic.calendar.fields,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: caldav
+#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
+#: selection:basic.calendar.lines,name:0
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarma"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
+msgid "basic.calendar.alarm"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/calendar.py:1275
+#, python-format
+msgid "Attendee must have an Email Id"
+msgstr "Los asistentes deben tener un identificador de correo electrónico"
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
+msgid "Export .ics File"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: code:addons/caldav/calendar.py:41
+#, python-format
+msgid "vobject Import Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: field:calendar.event.export,file_path:0
+msgid "Save ICS file"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: selection:user.preference,device:0
+msgid "Sunbird/Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar,calendar_order:0
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information
+msgid "Share Calendar using CalDAV"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: field:basic.calendar,calendar_color:0
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: view:basic.calendar:0
+msgid "MY"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
+msgid "Calendar fields"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: view:calendar.event.import:0
+msgid "Import Message"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
+#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: sql_constraint:document.directory:0
+msgid "Directory must have a parent or a storage"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo
+msgid "basic.calendar.todo"
+msgstr ""
+
+#. module: caldav
+#: help:basic.calendar,calendar_order:0
+msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars"
+msgstr ""

=== added file 'claim_from_delivery/i18n/bg.po'
--- claim_from_delivery/i18n/bg.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ claim_from_delivery/i18n/bg.po	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 15:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: claim_from_delivery
+#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
+msgid "Claim"
+msgstr "Жалба"
+
+#. module: claim_from_delivery
+#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
+msgid "Create Claim from delivery order:\n"
+msgstr "Създаване на жалба от поръчка за доставка\n"
+
+#. module: claim_from_delivery
+#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
+msgid "Claim from delivery"
+msgstr "Жалба от доставка"

=== modified file 'crm/crm.py'
--- crm/crm.py	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ crm/crm.py	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -49,7 +49,7 @@
 
     def _find_lost_stage(self, cr, uid, type, section_id):
         return self._find_percent_stage(cr, uid, 0.0, type, section_id)
-        
+
     def _find_won_stage(self, cr, uid, type, section_id):
         return self._find_percent_stage(cr, uid, 100.0, type, section_id)
 
@@ -60,14 +60,14 @@
         stage_pool = self.pool.get('crm.case.stage')
         if section_id :
             ids = stage_pool.search(cr, uid, [("probability", '=', percent), ("type", 'like', type), ("section_ids", 'in', [section_id])])
-        else : 
+        else :
             ids = stage_pool.search(cr, uid, [("probability", '=', percent), ("type", 'like', type)])
-            
+
         if ids:
             return ids[0]
         return False
-            
-        
+
+
     def _find_first_stage(self, cr, uid, type, section_id):
         """
             return the first stage that has a sequence number equal or higher than sequence
@@ -75,9 +75,9 @@
         stage_pool = self.pool.get('crm.case.stage')
         if section_id :
             ids = stage_pool.search(cr, uid, [("sequence", '>', 0), ("type", 'like', type), ("section_ids", 'in', [section_id])])
-        else : 
+        else :
             ids = stage_pool.search(cr, uid, [("sequence", '>', 0), ("type", 'like', type)])
-            
+
         if ids:
             stages = stage_pool.browse(cr, uid, ids)
             stage_min = stages[0]
@@ -85,9 +85,9 @@
                 if stage_min.sequence > stage.sequence:
                     stage_min = stage
             return stage_min.id
-        else : 
+        else :
             return False
-        
+
     def onchange_stage_id(self, cr, uid, ids, stage_id, context={}):
 
         """ @param self: The object pointer
@@ -95,7 +95,7 @@
             @param uid: the current user’s ID for security checks,
             @param ids: List of stage’s IDs
             @stage_id: change state id on run time """
-            
+
         if not stage_id:
             return {'value':{}}
 
@@ -151,19 +151,19 @@
             default = {}
 
         default.update({
-                    'message_ids': [], 
+                    'message_ids': [],
                 })
         if hasattr(self, '_columns'):
             if self._columns.get('date_closed'):
                 default.update({
-                    'date_closed': False, 
+                    'date_closed': False,
                 })
             if self._columns.get('date_open'):
                 default.update({
                     'date_open': False
                 })
         return super(osv.osv, self).copy(cr, uid, id, default, context=context)
-    
+
     def _get_default_email(self, cr, uid, context=None):
         """Gives default email address for current user
         @param self: The object pointer
@@ -214,24 +214,26 @@
             return next_stage
         else :
             return self._find_next_stage(cr, uid, stage_list, index + 1, current_seq, stage_pool)
-            
+
     def stage_change(self, cr, uid, ids, context=None, order='sequence'):
         if context is None:
             context = {}
+
         stage_pool = self.pool.get('crm.case.stage')
         stage_type = context and context.get('stage_type','')
         current_seq = False
         next_stage_id = False
 
         for case in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
+
             next_stage = False
             value = {}
-            if case.section_id.id : 
+            if case.section_id.id :
                 domain = [('type', '=', stage_type),('section_ids', '=', case.section_id.id)]
             else :
                 domain = [('type', '=', stage_type)]
 
-            
+
             stages = stage_pool.search(cr, uid, domain, order=order)
             current_seq = case.stage_id.sequence
             index = -1
@@ -239,18 +241,18 @@
                 index = stages.index(case.stage_id.id)
 
             next_stage = self._find_next_stage(cr, uid, stages, index, current_seq, stage_pool, context=context)
-    
+
             if next_stage:
                 next_stage_id = next_stage.id
                 value.update({'stage_id': next_stage.id})
                 if next_stage.on_change:
                     value.update({'probability': next_stage.probability})
             self.write(cr, uid, [case.id], value, context=context)
-            
-     
+
+
         return next_stage_id #FIXME should return a list of all id
-        
-        
+
+
     def stage_next(self, cr, uid, ids, context=None):
         """This function computes next stage for case from its current stage
              using available stage for that case type
@@ -259,9 +261,9 @@
         @param uid: the current user’s ID for security checks,
         @param ids: List of case IDs
         @param context: A standard dictionary for contextual values"""
-       
+
         return self.stage_change(cr, uid, ids, context=context, order='sequence')
-        
+
     def stage_previous(self, cr, uid, ids, context=None):
         """This function computes previous stage for case from its current stage
              using available stage for that case type
@@ -281,13 +283,12 @@
         @param part: Partner's id
         @email: Partner's email ID
         """
-        if not part:
-            return {'value': {'partner_address_id': False,
-                            'email_from': False, 
-                            'phone': False
-                            }}
-        addr = self.pool.get('res.partner').address_get(cr, uid, [part], ['contact'])
-        data = {'partner_address_id': addr['contact']}
+        data={}
+        if  part:
+            addr = self.pool.get('res.partner').address_get(cr, uid, [part], ['contact'])
+            data = {'partner_address_id': addr['contact']}
+
+        #<<<<<<<<<<= MERGE
         data.update(self.onchange_partner_address_id(cr, uid, ids, addr['contact'])['value'])
         return {'value': data}
 
@@ -303,7 +304,10 @@
         if not add:
             return {'value': {'email_from': False}}
         address = self.pool.get('res.partner.address').browse(cr, uid, add)
-        return {'value': {'email_from': address.email, 'phone': address.phone}}
+        if address.email:
+            return {'value': {'email_from': address.email, 'phone': address.phone}}
+        else:
+            return {'value': {'phone': address.phone}}
 
     def _history(self, cr, uid, cases, keyword, history=False, subject=None, email=False, details=None, email_from=False, message_id=False, attach=[], context=None):
         mailgate_pool = self.pool.get('mailgate.thread')
@@ -321,7 +325,7 @@
         @param ids: List of case Ids
         @param *args: Tuple Value for additional Params
         """
-        
+
         cases = self.browse(cr, uid, ids)
         self._history(cr, uid, cases, _('Open'))
         for case in cases:
@@ -329,9 +333,9 @@
             if not case.user_id:
                 data['user_id'] = uid
             self.write(cr, uid, case.id, data)
-            
-            
-        self._action(cr, uid, cases, 'open')           
+
+
+        self._action(cr, uid, cases, 'open')
         return True
 
     def case_close(self, cr, uid, ids, *args):
@@ -483,7 +487,7 @@
                 tools.email_send(
                     src,
                     [dest],
-                    subject, 
+                    subject,
                     body,
                     reply_to=case.section_id.reply_to,
                     openobject_id=str(case.id),
@@ -550,9 +554,9 @@
     _description = "Stage of case"
     _rec_name = 'name'
     _order = "sequence"
-    
-    
-    
+
+
+
     def _get_type_value(self, cr, user, context):
         return [('lead','Lead'),('opportunity','Opportunity')]
 
@@ -564,10 +568,10 @@
         'on_change': fields.boolean('Change Probability Automatically', \
                          help="Change Probability on next and previous stages."),
         'requirements': fields.text('Requirements'),
-        'type': fields.selection(_get_type_value, 'Type'),
+        'type': fields.selection(_get_type_value, 'Type', required=True),
     }
-    
-    
+
+
     def _find_stage_type(self, cr, uid, context=None):
         """Finds type of stage according to object.
         @param self: The object pointer
@@ -612,7 +616,7 @@
         'child_ids': fields.one2many('crm.case.section', 'parent_id', 'Child Teams'),
         'resource_calendar_id': fields.many2one('resource.calendar', "Working Time"),
         'note': fields.text('Description'),
-        'working_hours': fields.float('Working Hours', digits=(16,2 )), 
+        'working_hours': fields.float('Working Hours', digits=(16,2 )),
         'stage_ids': fields.many2many('crm.case.stage', 'section_stage_rel', 'section_id', 'stage_id', 'Stages'),
     }
 
@@ -708,7 +712,7 @@
     _columns = {
         'section_ids':fields.many2many('crm.case.section', 'section_stage_rel', 'stage_id', 'section_id', 'Sections'),
     }
-        
+
 crm_case_stage()
 
 
@@ -742,6 +746,14 @@
     _columns = {
         'context_section_id': fields.many2one('crm.case.section', 'Sales Team'),
     }
+
+    def create(self, cr, uid, vals, context=None):
+        res = super(users, self).create(cr, uid, vals, context=context)
+        section_obj=self.pool.get('crm.case.section')
+
+        if vals.get('context_section_id', False):
+            section_obj.write(cr, uid, [vals['context_section_id']], {'member_ids':[(4, res)]}, context)
+        return res
 users()
 
 

=== modified file 'crm/crm_installer_view.xml'
--- crm/crm_installer_view.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ crm/crm_installer_view.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -61,7 +61,7 @@
     <record id="crm_installer_todo" model="ir.actions.todo">
         <field name="action_id" ref="action_crm_installer"/>
         <field name="sequence">3</field>
-        <field name="restart">always</field>
+        <field name="restart">on_trigger</field>
         <field eval="[(6,0,[ref('base.group_extended')])]" name="groups_id"/>
     </record>
   </data>

=== modified file 'crm/crm_lead.py'
--- crm/crm_lead.py	2011-01-27 12:58:29 +0000
+++ crm/crm_lead.py	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -100,7 +100,7 @@
 
     _columns = {
         # Overridden from res.partner.address:
-        'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner', ondelete='set null', 
+        'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner', ondelete='set null',
             select=True, help="Optional linked partner, usually after conversion of the lead"),
 
         # From crm.case
@@ -124,7 +124,7 @@
             domain="['|',('section_id','=',section_id),('section_id','=',False)]"),
         'channel_id': fields.many2one('res.partner.canal', 'Channel'),
 
-        'contact_name': fields.char('Contact Name', size=64), 
+        'contact_name': fields.char('Contact Name', size=64),
         'partner_name': fields.char("Customer Name", size=64,help='The name of the future partner that will be created while converting the into opportunity'),
         'optin': fields.boolean('Opt-In', help="If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."),
         'optout': fields.boolean('Opt-Out', help="If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or unsubscribed to a campaign."),
@@ -147,10 +147,10 @@
                                   help='The state is set to \'Draft\', when a case is created.\
                                   \nIf the case is in progress the state is set to \'Open\'.\
                                   \nWhen the case is over, the state is set to \'Done\'.\
-                                  \nIf the case needs to be reviewed then the state is set to \'Pending\'.'), 
+                                  \nIf the case needs to be reviewed then the state is set to \'Pending\'.'),
         'message_ids': fields.one2many('mailgate.message', 'res_id', 'Messages', domain=[('model','=',_name)]),
     }
-    
+
 
     _defaults = {
         'active': lambda *a: 1,
@@ -163,8 +163,8 @@
         'priority': lambda *a: crm.AVAILABLE_PRIORITIES[2][0],
         #'stage_id': _get_stage_id,
     }
-    
-    
+
+
 
     def onchange_partner_address_id(self, cr, uid, ids, add, email=False):
         """This function returns value of partner email based on Partner Address
@@ -189,10 +189,10 @@
         @param *args: Give Tuple Value
         """
         leads = self.browse(cr, uid, ids)
-        
-        
-        
-        for i in xrange(0, len(ids)): 
+
+
+
+        for i in xrange(0, len(ids)):
             if leads[i].state == 'draft':
                 value = {}
                 if not leads[i].stage_id :
@@ -203,7 +203,7 @@
             self.log_open( cr, uid, leads[i])
         res = super(crm_lead, self).case_open(cr, uid, ids, *args)
         return res
-        
+
     def log_open(self, cr, uid, case):
         if case.type == 'lead':
             message = _("The lead '%s' has been opened.") % case.name
@@ -246,56 +246,49 @@
         context.update({'active_ids': ids})
 
         data_obj = self.pool.get('ir.model.data')
-        data_id = data_obj._get_id(cr, uid, 'crm', 'view_crm_lead2opportunity_action')
         value = {}
 
         view_id = False
-        if data_id:
-            view_id = data_obj.browse(cr, uid, data_id, context=context).res_id
 
-        for case in self.browse(cr, uid, ids):
+        for case in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
             context.update({'active_id': case.id})
-            if not case.partner_id:
-                data_id = data_obj._get_id(cr, uid, 'crm', 'view_crm_lead2opportunity_partner')
-                view_id1 = False
-                if data_id:
-                    view_id1 = data_obj.browse(cr, uid, data_id, context=context).res_id
-                value = {
-                        'name': _('Create Partner'),
-                        'view_type': 'form',
-                        'view_mode': 'form,tree',
-                        'res_model': 'crm.lead2opportunity.partner',
-                        'view_id': False,
-                        'context': context,
-                        'views': [(view_id1, 'form')],
-                        'type': 'ir.actions.act_window',
-                        'target': 'new',
-                        'nodestroy': True
-                        }
-                break
-            else:
-                value = {
-                        'name': _('Create Opportunity'),
-                        'view_type': 'form',
-                        'view_mode': 'form,tree',
-                        'res_model': 'crm.lead2opportunity.action',
-                        'view_id': False,
-                        'context': context,
-                        'views': [(view_id, 'form')],
-                        'type': 'ir.actions.act_window',
-                        'target': 'new',
-                        'nodestroy': True
-                        }
+            data_id = data_obj._get_id(cr, uid, 'crm', 'view_crm_lead2opportunity_partner')
+            view_id1 = False
+            if data_id:
+                view_id1 = data_obj.browse(cr, uid, data_id, context=context).res_id
+            value = {
+                    'name': _('Create Partner'),
+                    'view_type': 'form',
+                    'view_mode': 'form,tree',
+                    'res_model': 'crm.lead2opportunity.partner',
+                    'view_id': False,
+                    'context': context,
+                    'views': [(view_id1, 'form')],
+                    'type': 'ir.actions.act_window',
+                    'target': 'new',
+                    'nodestroy': True
+            }
         return value
 
     def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None):
         if not context:
             context = {}
-            
+
         if 'date_closed' in vals:
             return super(crm_lead,self).write(cr, uid, ids, vals, context=context)
+
+        if 'stage_id' in vals and vals['stage_id']:
+            stage_obj = self.pool.get('crm.case.stage').browse(cr, uid, vals['stage_id'], context=context)
+            self.history(cr, uid, ids, _("Changed Stage to: ") + stage_obj.name, details=_("Changed Stage to: ") + stage_obj.name)
+            message=''
+            for case in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
+                if case.type == 'lead' or  context.get('stage_type',False)=='lead':
+                    message = _("The stage of lead '%s' has been changed to '%s'.") % (case.name, stage_obj.name)
+                elif case.type == 'opportunity':
+                    message = _("The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'.") % (case.name, stage_obj.name)
+                self.log(cr, uid, case.id, message)
         return super(crm_lead,self).write(cr, uid, ids, vals, context)
-    
+
     def stage_historize(self, cr, uid, ids, stage, context=None):
         stage_obj = self.pool.get('crm.case.stage').browse(cr, uid, stage, context=context)
         self.history(cr, uid, ids, _('Stage'), details=stage_obj.name)
@@ -306,20 +299,25 @@
                 message = _("The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'.") % (case.name, stage_obj.name)
             self.log(cr, uid, case.id, message)
         return True
-    
+
     def stage_next(self, cr, uid, ids, context=None):
         stage = super(crm_lead, self).stage_next(cr, uid, ids, context=context)
         if stage:
-            self.stage_historize(cr, uid, ids, stage, context=context)
+            stage_obj = self.pool.get('crm.case.stage').browse(cr, uid, stage, context=context)
+            if stage_obj.on_change:
+                data = {'probability': stage_obj.probability}
+                self.write(cr, uid, ids, data)
         return stage
-    
+
     def stage_previous(self, cr, uid, ids, context=None):
-        stage = super(crm_lead, self).stage_previous(cr, uid, ids, context)
+        stage = super(crm_lead, self).stage_previous(cr, uid, ids, context=context)
         if stage:
-            self.stage_historize(cr, uid, ids, stage, context=context)           
+            stage_obj = self.pool.get('crm.case.stage').browse(cr, uid, stage, context=context)
+            if stage_obj.on_change:
+                data = {'probability': stage_obj.probability}
+                self.write(cr, uid, ids, data)
         return stage
-    
-   
+
     def message_new(self, cr, uid, msg, context=None):
         """
         Automatically calls when new email message arrives
@@ -369,7 +367,7 @@
         @param self: The object pointer
         @param cr: the current row, from the database cursor,
         @param uid: the current user’s ID for security checks,
-        @param ids: List of update mail’s IDs 
+        @param ids: List of update mail’s IDs
         """
         if isinstance(ids, (str, int, long)):
             ids = [ids]
@@ -412,6 +410,17 @@
             @param **args: Return Dictionary of Keyword Value
         """
         return True
+
+    def on_chnage_optin(self, cr, uid, ids, optin):
+        if optin:
+            return {'value':{'optin':optin,'optout':False}}
+        return {}
+
+    def on_chnage_optout(self, cr, uid, ids, optout):
+        if optout:
+            return {'value':{'optout':optout,'optin':False}}
+        return {}
+
 crm_lead()
 
 # vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

=== modified file 'crm/crm_lead_view.xml'
--- crm/crm_lead_view.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ crm/crm_lead_view.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -2,6 +2,23 @@
 <openerp>
 <data>
 
+    <!-- Stage Search view -->
+
+     <record id="crm_lead_stage_search" model="ir.ui.view">
+        <field name="name">Stage - Search</field>
+        <field name="model">crm.case.stage</field>
+        <field name="type">search</field>
+        <field name="arch" type="xml">
+            <search string="Stage Search">
+                <filter icon="terp-personal" name="lead"
+                    string="Lead" domain="[('type', '=', 'lead')]" context="{'type' : 'lead'}"/>
+                <filter icon="terp-personal+" name="opportunity"
+                    string="Opportunity" domain="[('type', '=', 'opportunity')]" context="{'type' : 'opportunity'}"/>
+                <field name="name"/>
+            </search>
+        </field>
+    </record>
+
     <!--Lead Stage Form view -->
 
     <record id="crm_lead_stage_act" model="ir.actions.act_window">
@@ -9,12 +26,10 @@
         <field name="res_model">crm.case.stage</field>
         <field name="view_type">form</field>
         <field name="view_id" ref="crm.crm_case_stage_tree"/>
-        <field name="domain">[('type', '=', 'lead')]</field>
-        <field name="context">{'type':'lead'}</field>
+        <field name="context">{'search_default_opportunity':1}</field>
+        <field name="search_view_id" ref="crm_lead_stage_search"/>
         <field name="help">Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle.</field>
     </record>
-    
-   
 
      <menuitem action="crm_lead_stage_act" id="menu_crm_lead_stage_act" name="Stages"
         groups="base.group_extended" sequence="0"
@@ -89,8 +104,11 @@
                         <field name="state_id"/>
                     </group>
                     <group colspan="2" col="3">
-                        <separator string="Communication  History" colspan="4" col="3"/>
-                        <field name="email_from" widget="email"/>
+                        <separator string="Communication" colspan="4" col="3"/>
+                        <field name="email_from" widget="email"/><button string="Send Email"
+                        name="%(crm.action_crm_send_mail)d"
+                        context="{'mail':'new', 'model': 'crm.lead'}"
+                        icon="terp-mail-message-new" type="action" colspan="1"/>
                         <newline/>
                         <field name="phone"/>
                         <newline/>
@@ -99,7 +117,7 @@
                         <field name="mobile"/>
                         <newline/>
                         <separator string="Links" colspan="4" col="3"/>
-                        <field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id, email_from)" string="Customer"/>
+                        <field name="partner_id" string="Customer"/>
                         <button
                             name="%(action_crm_lead2partner)d"
                             icon="terp-partner" type="action"
@@ -151,8 +169,8 @@
                     </group>
                     <group colspan="2" col="2">
                         <separator string="Mailings" colspan="2" col="2"/>
-                        <field name="optin"/>
-                        <field name="optout"/>
+                        <field name="optin" on_change="on_chnage_optin(optin)"/>
+                        <field name="optout" on_change="on_chnage_optout(optout)"/>
                     </group>
                     <group colspan="2" col="2">
                         <separator string="Statistics" colspan="2" col="2"/>

=== modified file 'crm/crm_meeting_view.xml'
--- crm/crm_meeting_view.xml	2011-01-20 17:20:12 +0000
+++ crm/crm_meeting_view.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -59,7 +59,7 @@
                             <field name="section_id" widget="selection"
                                 groups="base.group_extended"/>
                         </group><group col="2" colspan="2">
-                            <separator colspan="2" string="Contacts"/>
+                            <separator colspan="2" string="Contact"/>
                             <field name="partner_id" string="Partner"
                                 on_change="onchange_partner_id(partner_id)" />
                             <field name="partner_address_id"

=== modified file 'crm/crm_opportunity_view.xml'
--- crm/crm_opportunity_view.xml	2011-01-14 00:11:01 +0000
+++ crm/crm_opportunity_view.xml	2011-03-01 09:07:02 +0000
@@ -1,23 +1,6 @@
 <?xml version="1.0"?>
 <openerp>
     <data>
-    
-    <record id="crm_opportunity_stage_act" model="ir.actions.act_window">
-        <field name="name">Stages</field>
-        <field name="res_model">crm.case.stage</field>
-        <field name="view_type">form</field>
-        <field name="view_id" ref="crm.crm_case_stage_tree"/>
-        <field name="domain">[('type', '=', 'opportunity')]</field>
-        <field name="context">{'type':'opportunity'}</field>
-        <field name="help">Create specific stages that will help your sales better organise their sales pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales cycle.</field>
-    </record>
-    
-
-
-     <menuitem action="crm_opportunity_stage_act" id="menu_crm_opportunity_stage_act" name="Stages"
-        groups="base.group_extended" sequence="0"
-        parent="base.menu_crm_config_opportunity" />
-        
         <!-- Opportunities Form View -->
             <record model="ir.ui.view" id="crm_case_form_view_oppor">
                 <field name="name">Opportunities</field>
@@ -35,7 +18,7 @@
                                     domain="[('type','=','opportunity'),('section_ids', '=', section_id)]"/>
                                 <button name="stage_previous"
                                     states="draft,open,pending" type="object"
-                                    icon="gtk-go-back" string="" />
+                                    icon="gtk-go-back" string="" context="{'stage_type': 'opportunity'}"/>
                                 <button name="stage_next" states="draft,open,pending"
                                     type="object" icon="gtk-go-forward" string="" context="{'stage_type': 'opportunity'}"/>
                             </group>
@@ -74,8 +57,15 @@
                                     string="Contact"
                                     on_change="onchange_partner_address_id(partner_address_id, email_from)"
                                     colspan="1" />
-                                <field name="email_from" string="Email" />
-                                <field name="phone"/>
+                                <group col="3" colspan="2">
+                                    <field name="email_from" string="Email" />
+                                    <button string="Send Email"
+                                    name="%(crm.action_crm_send_mail)d"
+                                    context="{'mail':'new', 'model': 'crm.lead'}"
+                                    icon="terp-mail-message-new" type="action" />
+                                </group>
+                                    <field name="phone"/>
+
                             </group>
                             <group col="2" colspan="2">
                                 <separator colspan="2" string="Categorization"/>
@@ -166,22 +156,22 @@
                                         <field name="date"/>
                                         <field name="email_to" size="512"/>
                                         <field name="email_cc" size="512"/>
-                                        <field name="name" colspan="4"/>
+                                        <field name="name" colspan="4" attrs="{'invisible': [('history', '=', True)]}"/>
+                                        <field name="display_text" colspan="4"   attrs="{'invisible': [('history', '=', False)]}"/>
                                         <field name="history" invisible="1"/>
                                     </group>
                                     <notebook colspan="4">
                                         <page string="Details">
-                    

Follow ups