← Back to team overview

openerp-doc team mailing list archive

Re: doc.openerp.com: error when building v6.0 doc.

 

Hello John,

Sorry to bother you again with this topic, but unfortunately your last
changes have broken again the documentation ;-)
I didn't see your name in the subscribers of the mailing-list, so I
suppose you were not notified of the problem. If you want to join, I've
just invited you into the doc team, so you simply have to activate your
mailing-list subscription for "openerp-doc" in your launchpad mail
preferences: https://launchpad.net/people/+me/+editemails

The doc is currently broken due to a lot of images that are missing in
the various i18n subdirectories. It looks like you used the build_i18n
script to re-sync all translations at revision 1022, but you did not run
"bzr add" before committing, so all the images copied by "build_i18n"
have not been pushed in the repository. This is one case where "make
clean html" will work on your local machine but not on others', so it's
harder to detect for you.

However, rather than adding the missing images now, I would like to
revert revision 1022 completely, if you don't mind. Forcing a sync of
all translations like that can cause loss of a large set of
translations, because it discards the translation of every paragraph
whose source has been changed. This is best done one translation at a
time in a controlled way, and by a native speaker who will be able to
restore the discarded translations and adapt them to match the new
source. As an example, revision 1022 discarded the existing translations
of i18n/es/source/book/3/3_9/chart_of_accounts.rst, making it mostly
untranslated.
And since revision 1022 did not touch anything in the master source,
reverting it should not undo any of the spellchecking you did in the
master. Any objection to my reverting it?

Final note: a nice way to help avoid discarding translations due to
minor spellchecking is to update the corresponding "source block"
(starts with ".. i18n:") in the translations at the same time you
spellcheck the master. It looks like you're doing that already, so
thanks a lot!