openerp-india team mailing list archive
-
openerp-india team
-
Mailing list archive
-
Message #14657
[Bug 1039122] Re: translation quirks for product names
Hello Ferdinand ,
I have checked this iisue with latest trunk.Already posted a bug
report for (copy) on lp:956011.For first part of bug report
I am confirming this issue.
Thanks for contribution!
** Changed in: openobject-server
Importance: Undecided => Low
** Changed in: openobject-server
Status: New => Confirmed
** Changed in: openobject-server
Assignee: (unassigned) => OpenERP's Framework R&D (openerp-dev-framework)
--
You received this bug notification because you are a member of OpenERP
Indian Team, which is subscribed to OpenERP Server.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1039122
Title:
translation quirks for product names
Status in OpenERP Server:
Confirmed
Bug description:
assume - client language is German
partner language is French
A new product is created (in German) and commited (which creates a translation and fills the name field of the product using the German name )
name = 'Apfelsirup'
the product name is corrected (for whatever reason) - this affects only the German translation.
translation = 'Apfelsirup 1L'
name = 'Apfelsirup'
for some products a french translation is entered. but not for
"Apfelsirup"
the product is named "Apfelsirup" in French, but the clients expects
to see 'Apfelsirup 1L'
same happens if a product is copied
the content of the name field is "old product name (copy)" and shows up correctly in German after modification
Same problem for all translated fields - user do not understand and
are not willing to spend extra time to correct the base field which is
stored in the database.
Suggestion:
correct / update the database field with the entered(translated) value if user.lang == company.partner_id.lang
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/openobject-server/+bug/1039122/+subscriptions
References