openerp-l10n-ar-localization team mailing list archive
-
openerp-l10n-ar-localization team
-
Mailing list archive
-
Message #00082
[openerp-argentina] Cuidado con las traducciones.
Hola a todos,
quería comunicarles que he encontrado un error en las traducciones al
español argentina que veo que se refleja en otras localizaciones.
El código de los diarios de bancos en ingles es 'BNK' y la traducción
oficial es 'BANCO'. El código para los journals es de 5 caracteres, con lo
que provocará un error de unicidad cada vez que quieran construir los
diarios desde el wizard de configuración ('BNK1' - traducción -> 'BANCO1' -
truncado de BD -> 'BANCO'; 'BNK2' - traducción -> 'BANCO2' - truncado de BD
-> 'BANCO': ERROR!).
Como norma general, si el texto es corto, menos de 10 caracteres, traten de
que la traducción contenga la misma cantidad de caracteres. Por ejemplo,
para BNK que se BNC.
Abrazo,
Cristian.
--
Coop. de Trab. Moldeo Interactive Lmt.
Cristian Sebastian Rocha
Consultor Analista.
Castillo 1336 Módulo 12 A
(C1414AXD) CABA, Argentina.
(+54-9-11).6800.0269
http://interactive.moldeo.coop