← Back to team overview

openshot.code team mailing list archive

[Branch ~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations] Rev 317: Launchpad automatic translations update.

 

------------------------------------------------------------
revno: 317
committer: Launchpad Translations on behalf of openshot.code
branch nick: openshot
timestamp: Sat 2016-01-16 05:19:34 +0000
message:
  Launchpad automatic translations update.
modified:
  en-us/openshot/pt.po


--
lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations
https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations

Your team OpenShot Code is subscribed to branch lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations.
To unsubscribe from this branch go to https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations/+edit-subscription
=== modified file 'en-us/openshot/pt.po'
--- en-us/openshot/pt.po	2016-01-15 05:14:11 +0000
+++ en-us/openshot/pt.po	2016-01-16 05:19:34 +0000
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: openshot-docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-29 14:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:21+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-15 05:14+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-16 05:19+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17886)\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
@@ -1551,6 +1551,7 @@
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/main_window.py:1240
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/main_window.py:1257
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/main_window.py:1276
+#: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/main_window.py:1408
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/ui/main-window.ui:286
 msgid "Filter"
 msgstr "Φίλτρο"
@@ -2626,16 +2627,20 @@
 "Right click on the selected files, and choose <guimenu>Open With Other "
 "Application...</guimenu>"
 msgstr ""
+"Dê um clique direito nos ficheiros selecionados e selecione <guimenu>Abrir "
+"com outra Aplicação...</guimenu>"
 
 #: openshot.xml:1202(para)
 msgid ""
 "Choose <application>OpenShot Video Editor</application> (or the "
 "<command>openshot</command> command)"
 msgstr ""
+"Escolha <application> Editor de Vídeo OpenShot</application> (ou o comando "
+"<command>openshot</command>)"
 
 #: openshot.xml:1204(emphasis)
 msgid "* Even after you start working in"
-msgstr ""
+msgstr "* Mesmo depois de estar a trabalhar nisto"
 
 #: openshot.xml:1205(application) openshot.xml:1207(application)
 msgid "OpenShot"
@@ -2646,10 +2651,12 @@
 "with your files, you can still return to the file system, and right click on "
 "more files and choose"
 msgstr ""
+"com seus ficheiros, pode ainda retornar ao sistema de ficheiros, dar um "
+"clique direito sobre mais arquivos e selecionar"
 
 #: openshot.xml:1208(emphasis)
 msgid ". It will add them to the currently running instance of OpenShot."
-msgstr ""
+msgstr ". Isto os adicionará à instância do OpenShot que esteja em execução."
 
 #: openshot.xml:1211(title)
 msgid "Method 4 - Import Button"
@@ -2658,10 +2665,13 @@
 #: openshot.xml:1218(para)
 msgid "Click the <guibutton>Import Files</guibutton> toolbar button"
 msgstr ""
+"Clique no botão <guibutton>Importar Ficheiros</guibutton> da barra de "
+"ferramentas"
 
 #: openshot.xml:1221(para)
 msgid "Select 1 or more files, and click <guibutton>Import</guibutton>"
 msgstr ""
+"Selecione 1 ou mais arquivos, e clique em <guibutton>Importar</guibutton>"
 
 #: openshot.xml:1224(title)
 msgid "Image Sequences"
@@ -2677,6 +2687,14 @@
 "sequences can be tough to work with (because of the shear volume of files), "
 "it can do just about anything."
 msgstr ""
+"Uma das características mais poderosas do OpenShot é a capacidade de "
+"importar sequências de imagens.  Uma sequência de imagens é na verdade "
+"apenas uma pasta cheia de imagens que são nomeadas de forma muito semelhante "
+"e  de forma sequencial.  Cada imagem representa um quadro do vídeo.  Logo, "
+"para um clipe de 30 segundos de duração, com 30 quadros por segundo, você "
+"deve ter 900 arquivos de imagem.  Embora seja difícil de se trabalhar com "
+"sequências de imagens (Por causa do grande volume de arquivos), elas "
+"permitem fazer quase qualquer coisa."
 
 #: openshot.xml:1226(para)
 msgid "To import an image sequence, follow these steps:"
@@ -2693,6 +2711,11 @@
 "export it as a series of named .PNG files (with transparency).  It will "
 "create a folder on your computer that contains all of the image files."
 msgstr ""
+"Vários programas podem gerar sequências de imagens. Por exemplo, no Blender "
+"(um pacote de animação 3D), pode criar uma óptima sequência de títulos "
+"animada e exportá-la como uma série de arquivos .PNG nomeados (com "
+"transparência). Isso criará uma pasta no seu computador que contém todos ou "
+"ficheiros de imagens."
 
 #: openshot.xml:1233(title)
 msgid "Import the Image Sequence"
@@ -2704,6 +2727,9 @@
 "Sequence</guimenuitem> menu option, and that will launch the Image Sequence "
 "dialog.  "
 msgstr ""
+"Escolha a opção do menu <guimenu>Ficheiro</guimenu> &gt; "
+"<guimenuitem>Importar sequência de imagens</guimenuitem> e será aberto o "
+"diálogo de Sequência de imagens.  "
 
 #: openshot.xml:1243(para)
 msgid ""
@@ -2712,10 +2738,15 @@
 "Movie_0001.JPG is different from Movie_1.JPG.  Once you enter the correct "
 "filename pattern, click <guibutton>Import Image Sequence</guibutton>."
 msgstr ""
+"Escolha a localização de pasta para sua sequência de imagens, e o padrão do "
+"nome dos ficheiros. Nem todas as sequências de imagens são nomeadas da mesma "
+"maneira. Por exemplo, Movie_0001.JPG é diferente de Movie_1.JPG. Quando "
+"inserir o padrão correto, clique em <guibutton>Importar  Sequência de "
+"Imagens</guibutton>."
 
 #: openshot.xml:1250(title)
 msgid "Drag and Drop Image Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastar e soltar Sequência de Imagens"
 
 #: openshot.xml:1251(para)
 msgid ""
@@ -2726,6 +2757,12 @@
 "this method will automatically determine the file name pattern, and set all "
 "the correct settings for the sequence."
 msgstr ""
+"A forma mais fácil de importar uma sequência de imagens é arrastar e soltar "
+"uma única imagem da sequência na a lista de \"Arquivos do projeto\", ou usar "
+"a tela <guimenuitem>Importar Ficheiros</guimenuitem> e importar apenas uma "
+"imagem.  Ser-lhe-á perguntado se quer importar a sequência inteira.  tilizar "
+"este método vai automaticamente determinar o padrão dos nomes de arquivo, e "
+"definir corretamente todas as configurações para a sequência."
 
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/ui/main-window.ui:1108
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/ui/main-window.ui:1111
@@ -2737,6 +2774,8 @@
 "Drop your new image sequence on the timeline.  It is represented by a single "
 "clip, just like a regular video clip."
 msgstr ""
+"Solte sua nova sequência de imagens na linha do tempo. Ela é representada "
+"por um simples clipe, como qualquer outro clipe de vídeo."
 
 #: openshot.xml:1252(title)
 msgid "Create an Image Sequence"
@@ -2752,6 +2791,14 @@
 "sequence in the <guimenuitem>Project Files</guimenuitem> section "
 "automatically."
 msgstr ""
+"Se ainda não tiver uma sequência de imagens, é fácil criar uma. Simplesmente "
+"dê um clique com o botão direito em algum <guibutton>Ficheiro de "
+"vídeo</guibutton> nos seus <guimenuitem>Ficheiros do Projeto</guimenuitem>  "
+"e escolha <guimenuitem>Converter para Sequência de Imagens</guimenuitem>. "
+"Isso criará uma nova , e exportará cada quadro como uma um ficheiro de "
+"imagem .PNG. Isso também adicionará uma referência para sua nova sequência "
+"de imagens na secção <guimenuitem>Ficheiros do projeto</guimenuitem> "
+"automaticamente."
 
 #: openshot.xml:1260(title)
 msgid "Edit an Image Sequence"
@@ -2767,10 +2814,18 @@
 " There is really nothing you can not do with a frame by frame editing "
 "approach, but it does take a lot of effort."
 msgstr ""
+"Se quiser editar uma sequência de imagens, nós recomendamos utilizar o Gimp "
+"(um editor de imagens de código aberto). Ele possui plug-ins para auxiliar a "
+"edição de grandes sequências de imagens, e pode simplificar o processo de "
+"edição, armazenamento, e abertura da próxima imagem da sequência. Pode então "
+"retocar cada fotograma, remover olhos vermelhos, adicionar efeitos de sabres "
+"de luz, apagar objetos indesejados, etc... Realmente não há nada  que não "
+"possa fazer com uma edição fotograma-a-fotograma, mas isso exige grande "
+"esforço"
 
 #: openshot.xml:1261(title)
 msgid "Gimp Animation Package (GAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote de Animação do Gimp (GAP)"
 
 #: openshot.xml:1262(para)
 msgid ""
@@ -2781,10 +2836,16 @@
 "definitely take a look at <ulink "
 "url=\"http://www.gimp.org/tutorials/Using_GAP/\";>GAP</ulink>."
 msgstr ""
+"GAP é uma extensão do Gimp, que assiste na edição de sequências de imagens. "
+"Ele pode salvar rapidamente a imagem atual e carregar a próxima imagem numa "
+"sequência. Ele pode também utilizar fotogramas-chave para aplicar efeitos em "
+"vários quadros , ou até criar animações. Se precisa de editar uma sequência "
+"de imagens, deve definitivamente dar uma vista de olhos no <ulink "
+"url=\"http://www.gimp.org/tutorials/Using_GAP/\";>GAP</ulink>."
 
 #: openshot.xml:1262(title)
 msgid "Screenshot of Gimp Animation Package"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem do Gimp Animation Package"
 
 #: openshot.xml:1270(title)
 msgid "Manage Files &amp; Folders"
@@ -2797,6 +2858,11 @@
 "and more.  This can quickly get out of hand, and make your list of project "
 "files too long, which will slow you down looking for the right file."
 msgstr ""
+"Quando estiver a fazer um vídeo, precisará de importar vários ficheiros "
+"diferentes no seu projeto, incluindo áudio, imagens, títulos, sobreposições, "
+"efeitos sonoros, e mais. Isto pode rapidamente sair do controlo e tornar sua "
+"lista de ficheiros muito grande, o que tornará mais lenta a procura por um "
+"ficheiro."
 
 #: openshot.xml:1272(para)
 msgid ""
@@ -3261,7 +3327,7 @@
 
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/effects_model.py:80
 msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Περιγραφή"
 
 #: openshot.xml:1717(para)
 msgid "Position on Timeline"
@@ -3929,6 +3995,7 @@
 msgid "Launch the text editing window."
 msgstr ""
 
+#: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/title_editor.py:357
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/ui/title-editor.ui:240
 msgid "Change Font"
 msgstr "Αλλαγή Γραμματοσειράς"
@@ -5135,7 +5202,7 @@
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/transition_model.py:80
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/models/effects_model.py:80
 msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Όνομα"
 
 #: openshot.xml:4226(para)
 msgid "Debian Package Name"