← Back to team overview

openshot.code team mailing list archive

[Branch ~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations] Rev 334: Launchpad automatic translations update.

 

------------------------------------------------------------
revno: 334
committer: Launchpad Translations on behalf of openshot.code
branch nick: openshot
timestamp: Mon 2016-08-01 05:19:07 +0000
message:
  Launchpad automatic translations update.
modified:
  en-us/openshot/pt.po


--
lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations
https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations

Your team OpenShot Code is subscribed to branch lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations.
To unsubscribe from this branch go to https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations/+edit-subscription
=== modified file 'en-us/openshot/pt.po'
--- en-us/openshot/pt.po	2016-07-28 05:49:51 +0000
+++ en-us/openshot/pt.po	2016-08-01 05:19:07 +0000
@@ -8,14 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: openshot-docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-29 14:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-31 10:06+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-28 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18153)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-01 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
@@ -4727,6 +4727,11 @@
 "automatically resize itself to perfectly fit between 2 clips, and also "
 " automatically set the direction of the transition."
 msgstr ""
+"Assim que largue uma transição na linha de tempo, esta será movida e "
+"redimensionada como qualquer outro clipe.   A transição junta-se entre "
+"faixas e mistura entre duas faixas.   Se o magnetismo estiver ativo, a "
+"transição irá redimensionar-se automaticamente para caber perfeitamente "
+"entre 2 clipes e, também, definir automaticamente a direção da transição."
 
 #: openshot.xml:2574(title)
 msgid "Add a Transition"
@@ -4739,6 +4744,11 @@
 "onto the <guibutton>timeline</guibutton>.  It will snap between 2 tracks and "
 "automatically resize itself, if dropped where 2 clips overlap."
 msgstr ""
+"Para adicionar uma transição, mude o <guibutton>Separador de "
+"Transições</guibutton>, e selecione a transição carregando nela.   Arraste e "
+"largue a transição na <guibutton>linha temporal</guibutton>.   Ela irá "
+"juntar-se entre as duas faixas e redimensionar-se automaticamente, se largar "
+"onde dois clipes se sobrepõe."
 
 #: openshot.xml:2575(title)
 msgid "Move a Transition"
@@ -5462,6 +5472,8 @@
 "<guibutton>Phaser</guibutton> – Add a series of peaks and troughs to the "
 "audio, creating a sweeping effect."
 msgstr ""
+"<guibutton>Phaser</guibutton> – Adicionar uma série de picos e falhas, "
+"criando um efeito de varrimento."
 
 #: openshot.xml:3831(para)
 msgid ""
@@ -5860,6 +5872,12 @@
 "</guimenuitem><guimenu>&gt;</guimenu><guimenuitem> Profiles "
 "</guimenuitem>tab."
 msgstr ""
+"<application>OpenShot</application> tem mais de 40 tipos de perfis / "
+"projetos predefinidos disponíveis.  No entanto, se não encontrar um perfil "
+"que seja adequado ao seu projeto, pode também criar um novo.  Pode gerir a "
+"lista de perfis com o separador <guimenu>Editar "
+"&gt;</guimenu><guimenuitem>Preferências "
+"</guimenuitem><guimenu>&gt;</guimenu><guimenuitem> Perfis </guimenuitem>."
 
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/ui/main-window.ui:523
 msgid "Preferences"
@@ -5953,6 +5971,10 @@
 "television broadcasting.  This has many additional dependencies which are "
 "not listed here.  This library is used to create, edit, and playback videos."
 msgstr ""
+"MLT é um framework multimédia open-source, desenhado e desenvolvido para "
+"transmissões de televisão.   Isto tem muitas dependências adicionais que não "
+"estão listadas aqui. Esta biblioteca é utilizada para criar, editar e "
+"reproduzir vídeos."
 
 #: openshot.xml:4285(para)
 msgid "MLT Python Bindings"
@@ -5967,6 +5989,8 @@
 "These are the Python bindings for MLT, which are required to use MLT from "
 "the Python programming language."
 msgstr ""
+"Estas são as ligações Python para o MLT, que são necessárias para utilizar o "
+"MLT a partir da linguagem de programação Python."
 
 #: openshot.xml:4301(para)
 msgid "GooCanvas Python Bindings"
@@ -5981,6 +6005,8 @@
 "GooCanvas is used to render and animate the timeline.  The Python bindings "
 "are required to use this library."
 msgstr ""
+"GooCanvas é utilizado para renderizar e animar a sua linha temporal.  As "
+"ligações Python são necessárias para utilizar esta biblioteca."
 
 #: openshot.xml:4317(para)
 msgid "Frei0r Video Effects"
@@ -5995,6 +6021,8 @@
 "<emphasis>(Optional)</emphasis> This library is used to add many additional "
 "video effects to OpenShot."
 msgstr ""
+"<emphasis>(Opcional)</emphasis> Esta biblioteca é utilizada para adicionar "
+"efeitos adicionais de vídeo ao OpenShot."
 
 #: openshot.xml:4334(para)
 msgid "FreeDesktop.org Standards Library"
@@ -6009,6 +6037,8 @@
 "XDG is used to load icons, set mime-types, and other desktop integration "
 "features."
 msgstr ""
+"XDG é utilizado para abrir icones, definir mime-types e outras função de "
+"integração com o ambiente de trabalho."
 
 #: openshot.xml:4350(para)
 msgid "Sox Audio Library"
@@ -6034,6 +6064,8 @@
 #: openshot.xml:4374(para)
 msgid "SDL is used to display the preview window for video and play audio."
 msgstr ""
+"SDL é utilizado para mostrar a jabela de pré-visualização de vídeo e para "
+"reproduzir áudio."
 
 #: openshot.xml:4382(para)
 msgid "Scalable Vector Graphics Library"
@@ -6060,6 +6092,8 @@
 "PIL is used to calculate image size information.  Primarily used for the "
 "<emphasis>Animated Titles</emphasis> screen."
 msgstr ""
+"PIL é utilizado para calcular a informação do tamanho de imagem.   É "
+"utilizado principalmente para o ecrã <emphasis>Títulos Animados</emphasis>."
 
 #: openshot.xml:4411(para)
 msgid "12"
@@ -6079,6 +6113,9 @@
 "codecs.  There are many different versions of libavformat, some with limited "
 "codecs and some with lots of codecs."
 msgstr ""
+"Isto equipa o MLT com a abilidade de compreenção de codecs de áudio e vídeo "
+"diferentes.  Existem muitas versões diferentes do libavformat, algumas com "
+"codecs limitados e algumas com muitos codecs."
 
 #: openshot.xml:4427(para)
 msgid "13"
@@ -6098,6 +6135,10 @@
 "the fc-list command to get a list of all installed fonts on the computer, "
 "for the <emphasis>Animated Titles</emphasis> screen."
 msgstr ""
+"Fontconfig é uma biblioteca de configuração e personalização de tipos de "
+"letra. O OpenShot utiliza o comando fc-list para obter a lista de todos os "
+"tipos de letra instalados no seu computador, e fornece-os ao ecrã "
+"<emphasis>Títulos Animados</emphasis>"
 
 #: openshot.xml:4441(title)
 msgid "Become an OpenShot Developer"
@@ -6110,6 +6151,10 @@
 "interface, or developing new themes for OpenShot, the following sections "
 "will explain the steps and processes you will need to follow."
 msgstr ""
+"Se for um programador (ou quiser tornar-se um programador) e estiver "
+"interessado em programar novas funções, corrigir bugs, melhorar a interface "
+"do utilizador ou desenvolver novos temas para o OpenShot, as seguintes "
+"secções irão explicar os passos e processos que terá que seguir."
 
 #: openshot.xml:4442(title)
 msgid "The Big Picture"
@@ -6142,6 +6187,8 @@
 "Install the Bazaar version control system.  In Debian (or Ubuntu), you can "
 "type"
 msgstr ""
+"Instala o sistema de controlo de versões Bazaar.  No Debian (ou Ubuntu), "
+"pode introduzir"
 
 #: openshot.xml:4449(command)
 msgid "$ sudo apt-get install bzr"
@@ -6164,6 +6211,9 @@
 "your current directory to it, and run the following command to get the "
 "lastest version:"
 msgstr ""
+"Se já tiver um diretório <emphasis>/openshot/</emphasis>, mude apenas o seu "
+"diretório atual para elee execute o comando seguinte para obter a última "
+"versão:"
 
 #: openshot.xml:4461(command) openshot.xml:4479(command) openshot.xml:4488(command) openshot.xml:4506(command)
 msgid "$ cd /home/USER/openshot/"
@@ -6180,6 +6230,10 @@
 "already have the dependencies for OpenShot installed, which is covered in "
 "the next topic."
 msgstr ""
+"Agora deve ter a última versão do código fonte do OpenShot.   Para executar "
+"o OpenShot a partir deste diretório, deve executar os seguintes comandos.   "
+"Lembre-se, tem de já ter as dependências para o OpenShot instaladas, que "
+"serão cobertas no tópico seguinte."
 
 #: openshot.xml:4470(command) openshot.xml:4497(command)
 msgid "$ cd /home/USER/openshot/bin/"
@@ -6194,6 +6248,8 @@
 "If you have made some changes to the OpenShot source code, and want to see "
 "everything you have changed, run this command:"
 msgstr ""
+"Se fez alguma alteração ao código fonte do OpenShot e quiser ver todas as "
+"suas alterações, execute este comando:"
 
 #: openshot.xml:4482(command)
 msgid "$ bzr status"
@@ -6204,6 +6260,8 @@
 "If you are unhappy with your local changes, and want to revert your changes, "
 "run this command:"
 msgstr ""
+"Se não está contente com as suas alterações locais e quiser revertê-las, "
+"execute este comando:"
 
 #: openshot.xml:4491(command)
 msgid "$ bzr revert"