openstack team mailing list archive
-
openstack team
-
Mailing list archive
-
Message #07749
Re: Question on i8ln?
-
To:
openstack@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
-
From:
Thierry Carrez <thierry@xxxxxxxxxxxxx>
-
Date:
Mon, 20 Feb 2012 11:39:51 +0100
-
In-reply-to:
<CAASO9xY_kAjK-aZEmVDEw4k5YmkpKkYrngq18tH+C9wg=KmWFw@mail.gmail.com>
-
Organization:
OpenStack
-
User-agent:
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:10.0.2) Gecko/20120216 Thunderbird/10.0.2
Diego Parrilla Santamaría wrote:
> Joshua, most of non-english speaking developers I know try to use
> english for class names, methods, fields, constants... English is the
> 'lingua franca' for code, so even developers with bad english level like
> me try to use english all the time... so internationalized logging
> messages do not make sense from my perspective. And sometimes
> translations are awful, or even hilarious.
>
> So +1 for english only logging messages in the code.
Currently only Nova is set up for message translations (through
Launchpad Rosetta [1]). We used to have 100% coverage in Japanese and
French, and good Spanish coverage. Today the coverage dropped to 20%. I
agree that it has value only if done properly and across the board.
The original translations effort was pushed by the Japanese community to
get Japanese errors in logs. We should definitely have a discussion at
the Folsom design summit to get some consistency in core projects in
that area.
[1] https://translations.launchpad.net/nova
--
Thierry Carrez (ttx)
Release Manager, OpenStack
Follow ups
References