← Back to team overview

openstack team mailing list archive

Re: Translation and Internationalization in OpenStack

 

Hi Daisy -

Thanks for all the work.

A couple of questions:
I thought the plan was to start with install guide(s) only? It looks
like you brought in all the openstack-manuals repository as resources.
I'd prefer just
https://www.transifex.net/projects/p/openstack-manuals-i18n/resource/openstack-install/
and /common to be the resources for starters.

Was this content brought in from the stable/essex or master branch?
How can a translator know which branch the source is from?

How will updates to the English version of the manuals get into
Transifex? Is there a "freeze date" the English authors need to be
aware of?

Are you interested in presenting your translation methods at the APEC
conference in Beijing in August? See http://openstack.csdn.net/. We
definitely want to make this effort well known.

All potential translators on this mailing list, please let us know
your thoughts on this approach - both the tooling and starting with
the install guide only. We build for you!

Thanks,
Anne


On Wed, Jun 20, 2012 at 3:54 AM, Ying Chun Guo <guoyingc@xxxxxxxxxx> wrote:
> Hi, Gabriel
>
> Are there any progress or updates with the translation management tools?
>
> I tried to slice the manuals into pieces and uploaded the templates to
> Transifex.
> I also tried to enable Transifex in the Git repository. All things run well.
> I will vote for Transifex now.
>
> You can try my current effort here:
> https://www.transifex.net/projects/p/openstack-manuals-i18n/resources/
>
> and welcome for suggestions.
>
> Regards
> Daisy
>
> openstack-bounces+guoyingc=cn.ibm.com@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx wrote on
> 05/09/2012 06:15:59 AM:
>
>> Gabriel Hurley <Gabriel.Hurley@xxxxxxxxxx>
>> Sent by: openstack-bounces+guoyingc=cn.ibm.com@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>
>> 05/09/2012 06:15 AM
>>
>> To
>>
>> Ryan Lane <rlane@xxxxxxxxxxxxx>,
>>
>> cc
>>
>> "openstack@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx" <openstack@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
>
>
>>
>> Subject
>>
>> Re: [Openstack] Translation and Internationalization in OpenStack
>>
>> Hi Ryan,
>>
>> Thanks for pointing me to TranslateWiki. I'm more than happy to add
>> more tools to the comparison matrix to make sure we make the best choice!
>>
>> I've updated the matrix:
>>
>> https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aqevw3Q-
>> ErDUdFgzT3VNVXQxd095bFgzODRmajJDeVE
>>
>> At a glance TranslateWiki falls somewhere in the middle, with my
>> biggest concern being the recommended method for re-integrating the
>> translation files into the origin repositories. Other issues stood
>> out as well, but that one was the biggest.
>>
>> As a reminder, the features listed there are not of equal weight, so
>> having more "red" doesn't necessarily rule any solution out if it's
>> "green" in critical areas another is lacking. If you think I've
>> misjudged anything, feel free to let me know.
>>
>> All the best,
>>
>>     - Gabriel
>>
>> > -----Original Message-----
>> > From: Ryan Lane [mailto:rlane@xxxxxxxxxxxxx]
>> > Sent: Tuesday, May 08, 2012 2:09 PM
>> > To: Gabriel Hurley
>> > Cc: openstack@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>> > Subject: Re: [Openstack] Translation and Internationalization in
>> > OpenStack
>> >
>> > > Tools
>> > > ====
>> > >
>> > > I know people have strong feelings and concerns on which tools are
>> > > best
>> > and which features matter most, so I've put together a comparison
>> > matrix.
>> > >
>> > > https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aqevw3Q-
>> > ErDUdFgzT3VNVXQxd
>> > > 095bFgzODRmajJDeVE
>> > >
>> > > It features our current solution (Launchpad) and the top two
>> > > contenders
>> > people have asked me to look at (Pootle and Transifex). The list of
>> > features
>> > for comparison contains the concerns voiced at the summit session, those
>> > voiced by the community to me, those voiced by the infrastructure team,
>> > and my own experience working on translations for other open source
>> > projects (such as Django).
>> > >
>> > > Having worked with all three tools, I would strongly suggest
>> > > Transifex,
>> > particularly given that we as a community have to do almost no work to
>> > maintain it, it's the only tool that supports OpenStack as a
>> "project hub" with
>> > shared teams and management, and it offers us a strong crowdsourced
>> > translation community.
>> > >
>> >
>> > You should also consider translatewiki (translatewiki.org). It's used
>> > for a
>> > number of very large projects (MediaWiki and extensions used on
>> > Wikimedia
>> > sites, OpenStreetMap, etc), and it has a large and active translator
>> > community. For example, MediaWiki is very actively translated in 100
>> > languages, and has translation for roughly 350 languages total.
>> >
>> > The translatewiki people are interested in hosting OpenStack since
>> > Wikimedia Foundation is using OpenStack products, and translatewiki
>> > cares
>> > deeply about our language support. In fact, they were the first people
>> > to
>> > complain about nova's broken utf8 support, which prompted us to push in
>> > fixes.
>> >
>> > - Ryan
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Mailing list: https://launchpad.net/~openstack
>> Post to     : openstack@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openstack
>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~openstack
> Post to     : openstack@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openstack
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>


Follow ups

References