sslug-teknik team mailing list archive
-
sslug-teknik team
-
Mailing list archive
-
Message #39994
Re: SV: Mails fra cron jobs
On Mon, Jul 23, 2001 at 18:44:44 +0200, Martin Ehmsen wrote:
> > > Har det ikke snarre noget med dit newsgroup program og tilhørende
> > > opsætning at gøre??
> > Nej, jeg benytter pan, og den overholder svjv alle standarder, og
> > standarden for reply er Re: og ikke SV:. Svjv er SV: noget Windows DK
> > halløj.
>
> Måske, det er jeg ikke klare over. Men betyder "Re" ikke reply (eller
> noget lignende) og "Sv" betyder svar. Altså den danske udgave af svar.
> Jeg mener altså ikke der er noget galt i at bruge "Sv". Det værner blot
> lidt om det danske sprog og det er jo trodsalt en dansk/svensk postliste
> vi er på.
NEJ NEJ NEJ. Så skal vi til den igen ;(
Der er en RFC standard der definerer at hvis der skal stå noget
så er det Re:, og ikke Sv: , Vs: eller andre landes forkerte forkortelser.
Re: er latin og ikke engelsk, og kan bedst oversættes med "vedrørende".
(from the Latin "res", in the matter of)
Grunde til IKKE at oversætte:
1) Det overholder ikke bla. RFC 2822
http://sunsite.dk/RFC/rfc/rfc2822.html
Se afsnit 3.6.5 hvor det er forklaret.
" When used in a reply, the field body MAY start with the
string "Re: " (from the Latin "res", in the matter of) followed by
the contents of the "Subject:" field body of the original message.
If this is done, only one instance of the literal string "Re: " ought
to be used since use of other strings or more than one instance can
****************************************************
lead to undesirable consequences. "
2) du har brugere med mail/newsreadere fra forskellige lande ,
og får således i internationale lister, eller lister med deltagelse
af "undlandske" mail/news agents emnerlinier som f.eks.:
Re: Vs: RE: R: Vedr: SV: Re: ...... og nu kommer emnet
virkelig grimt, specielt i news og mailinglister.
3) det kan give kage i trådningen, hvis kun "Subject" anvendes
til trådningen.
NB.
Hvis man vil oversætte det så skal det ske på følgende måde:
Mail/newsprogrammet skriver "Re:" men viser den lokale oversættelse
til brugeren (f.eks. "Vedr.").
Brevet gemmer altså med "Re:" foran og ikke "Vedr", men brugeren
ser det ikke.
Mig bekendt er der ingen mail/news agents der anvender dette
princip, men det vile overholde relevante RFC's.
--
mvh Frank Damgaard | http://home3.inet.tele.dk/frda/
References