← Back to team overview

sslug-teknik team mailing list archive

Re: SV: Mails fra cron jobs

 

On Mon, Jul 23, 2001 at 18:44:44 +0200, Martin Ehmsen wrote:

> > > Har det ikke snarre noget med dit newsgroup program og tilhørende
> > > opsætning at gøre??
> > Nej, jeg benytter pan, og den overholder svjv alle standarder, og
> > standarden for reply er Re: og ikke SV:. Svjv er SV: noget Windows DK
> > halløj.
> 
> Måske, det er jeg ikke klare over. Men betyder "Re" ikke reply (eller
> noget lignende) og "Sv" betyder svar. Altså den danske udgave af svar.
> Jeg mener altså ikke der er noget galt i at bruge "Sv". Det værner blot
> lidt om det danske sprog og det er jo trodsalt en dansk/svensk postliste
> vi er på.

NEJ NEJ NEJ. Så skal vi til den igen ;(


Der er en RFC standard der definerer at hvis der skal stå noget
så er det Re:, og ikke Sv: , Vs: eller andre landes  forkerte forkortelser.

Re: er latin og ikke engelsk, og kan bedst oversættes med "vedrørende".
(from the Latin "res", in the matter of) 


Grunde til IKKE at oversætte:

1) Det overholder ikke bla. RFC 2822
   http://sunsite.dk/RFC/rfc/rfc2822.html
   Se afsnit 3.6.5 hvor det er forklaret.

" When used in a reply, the field body MAY start with the
  string "Re: " (from the Latin "res", in the matter of) followed by
  the contents of the "Subject:" field body of the original message.
  If this is done, only one instance of the literal string "Re: " ought
  to be used since use of other strings or more than one instance can
             ****************************************************
  lead to undesirable consequences. "



2) du har brugere med mail/newsreadere fra forskellige lande , 
og får således i internationale lister, eller lister med deltagelse
af "undlandske" mail/news agents emnerlinier som f.eks.:

Re: Vs: RE: R: Vedr: SV: Re: ...... og nu kommer emnet

virkelig grimt, specielt i news og mailinglister.

3) det kan give kage i trådningen, hvis kun "Subject" anvendes
til trådningen.


NB.
Hvis man vil oversætte det så skal det ske på følgende måde:
Mail/newsprogrammet skriver "Re:" men viser den lokale oversættelse
til brugeren (f.eks. "Vedr.").
Brevet gemmer altså med "Re:" foran og ikke "Vedr", men brugeren
ser det ikke.

Mig bekendt er der ingen mail/news agents der anvender dette
princip, men det vile overholde relevante RFC's.


-- 
mvh Frank Damgaard  | http://home3.inet.tele.dk/frda/



References