sslug-teknik team mailing list archive
-
sslug-teknik team
-
Mailing list archive
-
Message #91387
Re: Ordbogs modul til Kbabel
Den Monday 19 March 2007 23:38:34 Martin Schlander skrev:
> Jeg har smidt kompendiet her:
> http://suse.linuxin.dk/da.compendium.po
>
> Det er som nævnt Erik Kjær Pedersens kompendium til KDE, det følger i meget
> vid udstrækning Dansk-gruppens ordliste.
>
> Her findes det kompendium som vi bruger til openSUSE - det er en
> modificeret udgave af førnævnte.
> http://suse.linuxin.dk/opensuse-da.po
Jeg har ingen adgang :-/
> Her er en ultra-kort howto i at bruge kompendierne:
> http://en.opensuse.org/Translation-da#openSUSE-da_PO-kompendium
>
> Du kan selv tilføje flere ord, og rette i de tilfælde hvor du ønsker at
> bruge en anden oversættelse.
Perfekt, det var lige hvad jeg skulle bruge, TAK ! :-)
> Hvad er det i øvrigt for et oversættelsesprojekt det drejer sig om?
Det er Xfce 4.4, jeg sidder og pusler med.
Jeg er 85% færdig.
Jeg er blot lidt bange for at jeg bliver nødt til at lave det hele om, da jeg
er gået over til Kbabel midt i forløbet.
Jeg brugte POedit før, men den følger ikke med PCLinuxOS :-S
Men så får jeg da prøvet det.
Der er flere ting der undrer mig.
1. Der er en væsentlig forskel på disse sider:
http://en.opensuse.org/Translation-da#openSUSE-da_PO-kompendium
og
http://klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html#s
Især hvad angår store bogstaver ved CD, DVD samt flere engelske fagudtryk, og
regler for anvendelse af disse.
Det er lidt forvirrende! Hvilken er "gældende" i gængs forstand ?
2. Æ, ø og å er kodet forskelligt på det link du sendte mig, samt EKP
kompendium der ligger hos kde.org:
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n/da/messages/da.compendium?revision=421691
Hvad skyldes det ? Og hvilken skal anvendes ?
> Jeg vil desuden råde dig til at tilslutte dig Dansk-gruppen.dk og evt.
> hoppe på vores IRC-kanal: #dansk-gruppen@xxxxxxxxxxxxxxxx
Vi ses helt sikkert der ! :-)
Follow ups
References