← Back to team overview

stellarium-translation team mailing list archive

Re: Untranslatable strings?

 

31.01.2009 14:55, Ilija Pavlic kirjutas:
First of all, greetings to fellow translators.

It seems to me that there are some "untranslatable" strings in
Stellarium.

I have finished translating missing strings in Croatian. After
downloading .po file and 'compiling' to a .mo file and restarting
Stellarium, I have noticed a few strings still in English.
To be specific I will name two examples: 'Planets hints' and 'Azimuthal
grid'. Searching for them through launchpad either finds nothing
('planets hints'; searched with exact term, "planet's", "planets" and
"hints"), or finds a translated term ('azimuthal grid' ->  'azimutalna
mreža').

Any help?
I was wondering the same thing until I discovered these aren't "untranslatable" but rather not included in the translation template or having wrong msgid. For example you can have azimuthal grid translated if you use "msgid "Azimutal grid"" in .po file.

"Planets hints", "Debug", "Reload style" and "Save all the current options including the current FOV and direction of view for use at next startup." are missing from template.

"Save current options as default" is another one that was misspelled originally and therefore not used. I also noticed that "Loading catalog %1 from file %2" isn't used? Instead you are able to use "Loading catalog %1".

In addition the template seems to contain strings unrelated to scripting that I couldn't find anywhere in the GUI. Perhaps there are plans to use them but it looks more likely to me that these have been forgotten in the template from previous release.

I tried to upload .po with correct msgid's to Launchpad but it only replaced the ones originally in template. So correcting templates in needed.