ubuntu-br-doc team mailing list archive
-
ubuntu-br-doc team
-
Mailing list archive
-
Message #00427
Re: Correção de wiki
2011/5/14 Ricardo Jorge B. Guimarães <rjbgbo@xxxxxxxxx>
> http://wiki.ubuntu-br.org/Simular-unity3d-no-unity2d
>
> Solicito a correção do wiki acima.
> Gostaria de pedir, um cuidado muito especial, pois além de ter procedido a
> tradução pelo Google Translator,
>
Olá Jorge
Nada contra as traduções usando o google translator, eu o utilizo e muito,
mas uma revisão geral do que ele te dá como tradução é sempre bem vinda,
para melhor o sentido e ficar com mais cara de português do que de inglês
traduzido pelo google translator, se é que me entendem... :)
Não li tudo, na verdade só a primeira parte e:
Esse wiki vai servir, para ser usado em PCs, que não tem Hardware
exigido<http://wiki.ubuntu-br.org/unity-hardware-exigido>para rodar,
plenamente, o
Unity <http://wiki.ubuntu-br.org/Unity>, interface padrão do Ubuntu, a
partir da versão 11.04.
Poderia ser melhor escrito como:
Essa wiki vai servir para ser usada em PCs que não tem o hardware exigido
para rodar plenamente o Unity que é a interface padrão do Ubuntu a partir
da versão 11.04.
Wiki é uma página e, como tal, é feminino. As vírgulas, em português, devem
ser usadas para separar sub sentenças (ou apostos) dentro da maior, ou para
separar datas e números em geral. Dá uma ideia de pausa na frase e quase
sempre não corresponde com a frase em inglês. Muitas vezes podemos fazer
isso simplesmente com uma construção composta (orações subordinadas), usando
algum conectivo (pronome relativo, preposições etc.). Cuidado igualmente com
as inversões substantivo/adjetivo. Em português é comum a gente usar
substantivo e depois o adjetivo, sendo o inverso (o padrão do inglês) também
aceito, mas temos uma riqueza maior e por vezes essa inversão muda o sentido
da sentença, principalmente quando temos locuções e sentenças com sentido
substantivo, as quais impõe o uso do artigo, como em o Hardware exigido.
Da mesma forma:
Há algumas considerações feitas pelo autor desse tutorial:
1. ...
Algumas considerações: (direto ao ponto, não precisa fazer referência aqui à
fonte, o que já está bem feito ao final)
1. ...
Eu sei que você pode fazer isso, então, mãos na massa.
André Cavalcante
Almada, Portugal
Ubuntu User number # 24370
Quer saber sobre Open Source Software? http://sobreoss.blogspot.com
Quer saber mais sobre Espiritismo? http://sobreespiritismo.blogspot.com
Atenção: Este e-mail pode conter anexos no formato ODF (Open Document
Format)/ABNT (extensões odt, ods, odp, odb, odg). Antes de pedir os anexos
em outro formato, você pode instalar gratuita e livremente o BrOffice (
http://www.broffice.org) ou o seguinte Plugin para Microsoft Office (
http://www.sun.com/software/star/odf_plugin/get.jsp).
Follow ups
References