← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: ISO-Codes

 

Bin noch mal alles durchgegangen. Bei den Iso-Codes fehlen noch:

639_3 - bearbeite ich gerade

3166_2 - hier muss zunächst eine .po-Datei erzeugt werden, da noch nicht
vorhanden

15924 - unvollständig, hänge ich an diese Mail. Falls jemand Zeit hat,
bitte übersetzen und per Mail an mich. Wenn ihr mit der Übersetzung
beginnt eine kurze Info per Mail, damit wir nicht doppelt arbeiten.
Danke!

Grüße,
Hendrik

P.S.: Die Übersetzung von dpkg habe ich übrigens auch vervollständigt.
Damit stehen noch folgende Übersetzungen bis zum 29. September aus:

- ISO-Codes (siehe oben)
- apt (auch Debian, kümmere ich mich drum)
- Ubuntu Dokumentation
(https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/ubuntu-docs/)
- Kubuntu Dokumentation
(https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/kubuntu-docs/)
- Paketbeschreibungen (an die Prüfer: bitte übernehmt bis 29. September
möglichst die vorhandenen Vorschläge (mit evtl. notwendigen
Anpassungen))

Am Donnerstag, den 22.09.2011, 14:15 +0200 schrieb Daniel Schury:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Moin,
> 
> hat jemand Erfahrung, wie der Workflow im Translation Project ist,
> welches u.a. die ISO-Übersetzungen handelt?
> 
> - -- 
> Freundliche Grüße
> Daniel Schury
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
> 
> iEYEARECAAYFAk57JukACgkQk7XSfqVgB0rPVgCggqR8PiNxNYT0pzQvJQKoAJGd
> NgsAn2BUDzXZtVU2A1OT9qqX953fm9WV
> =f+zw
> -----END PGP SIGNATURE-----
> 
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp




Follow ups

References