Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |
Hallo Hendrik, hallo Team! Wichtige E-Mail bzgl. Paketbeschreibungen siehe Anhang. https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/quantal/+lang/de Der Timeout-Bug besteht leider noch. Die Info ist insofern vorerst für Hendrik relevant. Bietet sich ein neuer Export zur Offline-Arbeit oder so an? Gruß, -- Dennis Baudys email: thecondor@xxxxxxxx GPG key-ID: E4A9FB08 fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912 0276 3A78 E23F E4A9 FB08 Prüfer im deutschen Ubuntu-Übersetzer-Team launchpad: ~thecondordb
--- Begin Message ---
- To: Ubuntu Translators <ubuntu-translators@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- From: Pierre Slamich <pierre.slamich@xxxxxxxxx>
- Date: Tue, 2 Apr 2013 21:27:21 +0200
- Cc: me@xxxxxxxxxxxxxxxxxx, Michael Vogt <mvo@xxxxxxxxxx>
- Sender: ubuntu-translators-bounces@xxxxxxxxxxxxxxxx
Hi, As you might have noticed, the DDTP have been refreshed from Debian thanks to mvo. Typos fixed upstream should have disappeared, new packages descriptions should have appeared and deprecated packages descriptions should have disappeared. That means a lot of new strings to translate, and hopefully less bugs. As an addition, a fix will land in Launchpad later this week which should solve the problem of strings not being exported to the po file. It might enable a couple of things that you might like...(Teasing) Finally, we're also started talking with Debian to see if it is possible to bring back translations upstream. On this point, we need a technical champion to script the bridge back to Debian. sincerely, Pierre-- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@xxxxxxxxxxxxxxxx https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
--- End Message ---
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |