ubuntu-l10n-eo team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-eo team
-
Mailing list archive
-
Message #00196
Re: OpenShot
2010/3/1 Kristjan Schmidt <kristjan.schmidt@xxxxxxxxxxxxxx>
> saluton homoj,
>
Saluton Kristjan,
> la traduko de OpenShot estas preskaŭ kompleta (99%).
Bonege!
> ĉu iu havas proponojn kiel traduki la sekvaĵojn?
>
> * Trip Level
> * Diff Space
> * Up Scale
> * Horizontal Sync
>
La dua estus "Malsameca spaco" kaj laŭ la itala traduko, "horizontal sync"
estus "Horizonta sinkronigo". Kion vi pensas?
Kore,
- Michael
References
-
OpenShot
From: Kristjan Schmidt, 2010-03-01