← Back to team overview

ubuntu-l10n-ia team mailing list archive

Re: Aperir un canal secur de communication.

 

Salute a omnes!

Anque io ha recipite ben le message, gratias. Como io ha scribite a Alberto Mardegan, io es preste a participar activemente in le labor, ma a causa del numerose altere cargas que io ha pro interlingua io desira laborar assi que io recipe directemente un file pro traduction. Quando finite io va retornar iste file e reciper un altere. Isto es le sol maniera in le qual io pote disponer mi tempore (non-existente) pro (anque) iste projecto. Io va coordinar con Alberto.

Giovanni Sora de Italia ha traducite un grande parte del interfacie KDE in interlingua, e io le ha assistite un pocchissimo (in le maniera describite). Sin saper lo, io assume que certe partes de illo es identic con le labor que nos initia ora.

Bon labor a omnes, e, per favor, assecura sempre - ab initio - le alte qualitate del traduction. (Assi non "conferma" ma "confirma" e non "recepite" ma "recipite" - prendite ab le messages anterior.) Le traduction debe esser in interlingua correcte.

Con mi optime salutes
Thomas Breinstrup



Follow ups

References