← Back to team overview

ubuntu-l10n-ug team mailing list archive

Re: essalamu eleykum

 

Salam,
Burun OmageT ni emdi ishlitishni bashlighanda, TMX hojjitini hasil qilmisaq
bolmaydiken dep oylighan idim.
Esli OmageT TMX hojjitni ozi hasil qilip beridiken. shunga uni ishlimidim.



2010/10/4 Zeper <ysj2002@xxxxxxxxx>

> sizdin yene yardem soraydighan boldum,
> bugun bilikni koruwetip siz burun yollighan bir temani korup qaldim, (
> http://www.bilik.biz/bbs/thread-22604-1-2.html).
> bu temida deyilgen tmx hojjiti hasil qilish programmisi pvtkenmidu? waqit
> bolsa mushundaq ditalni pvttvrup bergen bolsingiz boptiken.
>
> yene bir ish otkende digen omegat219 ni ozgertip qoyay digen idingiz,
> belkim waqtingiz yetishmigen bolushi mumkin,bolsa bunimu patraq ozgertip
> qoyghan bolsingiz.
>

Men buning jawabini sizge 11 kun burun ewetken idim(putturup), qarighanda
ewetken xetimni oqumighan oxshaysiz.
Yene bir qetim ewetip berey(abayam burunqi xetimni bir yolap qoydum).
buningda yene azraq ozgertish kirguzgen idim. shuni ishliting.(PO hojjetning
Header uchurlirini tejime ekranida korsetmeydighan qildim). ewetken
hojjening kengeytilme atini zz din zip qa ozgertip andin yeying.



> kop rehmet,yene aware qilidighan boldum.
> buning hemmisi yenila shu ubuntu ni terjime xizmitige qolayliq qilish
> uchunghu?
>
> toghra shuning uchun uzluksiz terjime we munasiwetlik ishlarni qiliwatimiz.
hazirqi nishanimiz GNOME ni terjime qilip putturush(keler yili 4-ayghiche).
shunga sizmu mumkin bolsa GNOME berip shu yerdin terjime qilinmighan birer
hojjetning terjimini bashlisingizken degen oydimen. qandaq  qaraysizkin?
Hazir Sahran ependi bilen ikkimiz qiliwatimiz. men terjime qilip
bolghanni(terjime putken yaki putmigen bolsun) Sahran ependige ewetip
berimen, Sahran ependi oziningkini manga ewetip beridu, oz-ara tekshurimiz.
Terjimisige 100% ishenchimiz barlinri terjime qilimiz, bolmisa terjime
qilmay otup ketimiz. bolmisa zorlap terjime qilsa terjimisi ghelite chiqip
qaldiiken, bundaqlarni oz-ara meslishetlishimiz yaki bir mezgil tashlap
qoyup andin terjime qilimiz, yaki bolmisa qerindash milletler(turkche) ning
terjimiilirge qarap bekitimiz, yaki ozimiz yaxshi bildiighan birer tilning
terjimisige qarap shuningdin terjime qilimiz, amal bar eslidiki englizche
terjimige yeqin kelidighan qilip terjime qilishqa tirishimiz.



> yene bir ish, hazirghiche terjime qilinip bolghan ubuntu tejime
> hojjetlirini yighip bir tmx hojjitige ozgertishi imkaniyiti barmidu? bundaq
> bolghanda terjimisi putken terjimilerdin eng unumluk paydilanghili bolarken.
> blekim buning xizmet miqdari bek kop bolushi mumkin,bu mukin bolsa bek
> yaxshi bolatti.
>

buning usuli intayin addiy:
Siz aldi bilen Ubuntu, OpenOffice we GNOME lardin terjimisi putken
hojjetlerni kompyuteringizgha chushurup saqlaysiz.

Terjime qilmaqchi bolghan hojjetnimu chushurup saqlaysiz.

Omegat da qurulush yasaysiz. bu heqtiki addiy qollanmini kenjisoft betidin
korsingiz bolidu.
Diskida siz yasighan qurulush ning isimi bilen oxshash bolghan munderijidin
biri yasilidu.
siz mushu munderjie ichidiki source degen munderje ichige yuqirida
chushurwalghan hojjetlerni kochurung.(GNOME ning hojjetlirni bir munderjige,
OpenOffcie ningkini yene birige, Ubununingkini yene birige degendek).
hemmisi choqum source degen munderije ichide bolsun. terjime qilmaqchi
bolghan hojjitingizni source ning astighila kochurung.

andin Omegat din Project--> Reload ni cheksingizla bolidu.

buning bilen burunqi terjime we siz terjime qilmaqchi bolghan hojjetler
hemmisi birla qurulush bolidu. siz terjime qilmaqchi bolghan hojjetning
ichidiki bir uchurlar eger bashqa terjimisi putken hojjet ichide bar bolup
qalsa, u aptomatik halda siz terjime qilmaqchi bolghan hojjet ichige
kochurlidu.
Birer uchurni terjime qilmaqchi bolsimgiz, uningha yeqin bolghan terjimisi
putken uchurlar ong tereptiki koznekte korunup turidu.
Siz mushu usul boyiche terjime qilsingiz bolidu.
terjimisi putkende
Project--> Create Translated DOcuments ni chekip terjime hojjitni hasil
qilsingiz bolidu.
shuning bilen target degen munderjie ichide eslidiki source bilen oxshash
bolghan munderjie we hojjetler hasil bolidu. siz buning ichidki ozingiz
terjime qilghan hojjetni bir yerge kochurup imlasini tuzitip, manga we yaki
Sahran ependige ewetsingiz bir korup yene sizge ewetimiz, siz shuni
yollisingiz bolidu, yaki biz wakaliten yollap bersekmu bolidu.
Deqqet: osingiz terjime qilghan hojjetni amal bar targe degen munderijidin
source ning astigha yotkiweting. chunki Project--> Create Translated
DOcuments chekilgende targetbning astidiki hojjetler qayat yengilinip
ketidu.

Project--> Create Translated DOcuments besilghanda: qurulush munderijsi
astida:
qurulushati-level1.tmx we qurulushati-level2.tmx we qurulushati-omegat.tmx
we qurulushati-omegat.uut degen hojjetler shekillinidu. buningdki tmx
hojjetliri oxshash bolup peqetla qurulmisida sel perq bar.
qurulushati-omegat.uut degini men OmageT qa yengin qoshqan bolup, buningda
terjimisi bar we yaki terjimis yoq barliq uchurlar <tab> arqiliq ayrilghan.
uni Uyghureditta echip korsingizmu bolidu. adettiki tekist hojjiti.

yene bir texnika:
qurulush munderijis astida omegat dep bir munderije bar. bu munderije buning
ichidiki  project_save.tmx degen hojjette hazirqi qurulushtiki source
munderijisi astidiki barliq terjimisi tamamlanghan hojetning uchurliri bar.
bumu bir TMX hojjiti.
siz mushu hojjetning imlasini tuzitip bolup(OmegaT ni qozgahtmighan ehwalda
qiling). OmegaT ni echip Project--> Create Translated DOcuments ni
cheksingiz, barliq hojjetler imalsi tuzitilgen halette hasil bolidu
qisiqisi project_save.tmx ni tuzetsingiz hazirqi barliq terjimingizde
ozgirish bolidu. Sahran ependi bilen ikkimiz hazir mushu hojjetni tuzitish
arqiliq atalghularni birdek qilish,  imlani tuzitish degendek ishlarni
qiliwatimiz. TMX hojjitni UyghurEdit bilen echishqa bolidu. bu adettki
tekist hojjiti. buning uchidiki XML qurulmisigha tegmey uchurlarni
tuzetsingiz hehcqandaq chataq chiqmaydu.

bilmigen yerler bolsa yene tartinmay sorang, mumkin bolsa GNOME ning
terjimisige qatnishing. GNOME puttursek, uningdiki terjimiler aptomatik
halda Ubuntu da kiridu.

Salam Bilen
Gheyret T. Kenji
2010/10/04