"Launcher" is capitalized, but that doesn't mean it shouldn't be
translated. It is already localized in Ubuntu for PC: for example in
Polish it's "Panel"/"Panelu", while in German it's
"Starter".<https://translations.launchpad.net/ubuntu/vivid/+source/unity-control-center/+pots/unity-control-center/pl/+translate?batch=10&show=all&search=launcher>
"Unity" is quite different: it's a project name, which shouldn't
appear in the phone UI at all. (On the PC, I think it appears only to
distinguish Unity sessions from Gnome Shell, KDE, etc.)
Ok, "Unity" was not a good example, what about "Dash"?
In Italian "Launcher" and "Dash" are not translated, and as I said it
was a personal opinion not to translate it (I'm sorry that I don't
speak Polish and just a bit of German, but not enough to localize my
phone/desktop).
Don't misunderstand me, it is great that the interface is completely
translated into a local language, but
I still believe that leaving the proper names of the desktop parts
untraslated will make it easier for people to interface with the
community, especially while receiving unlocalized (international)
support.
If the Polish (and German) translator teams decided to translate
somthing on the Desktop, I believe that this decision has to go above
everything that it is done for the phone interface.
Adhere to the decision of the local community is the best thing to do
when in doubt.
Best,
Davide