ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #01132
[Bug 691885] Re: Bad translation for "BPM" in spanish
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Triaged => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/691885
Title:
Bad translation for "BPM" in spanish
Status in Ubuntu Translations:
Fix Released
Status in “rhythmbox” package in Ubuntu:
Fix Released
Bug description:
Binary package hint: rhythmbox
In song properties; "BPM" (Beats Per Minute) is translated as "GPM" in
the Spanish from Spain interface, when it shall be "PPM" (Pulsaciones
Por Minuto). This is because in South-American countries it is
translated as "Golpes Por Minuto".
ProblemType: Bug
DistroRelease: Ubuntu 10.10
Package: rhythmbox 0.13.1-0ubuntu6
ProcVersionSignature: Ubuntu 2.6.35-23.41-generic 2.6.35.7
Uname: Linux 2.6.35-23-generic x86_64
NonfreeKernelModules: fglrx
Architecture: amd64
Date: Sat Dec 18 14:02:17 2010
EcryptfsInUse: Yes
InstallationMedia: Ubuntu 10.10 "Maverick Meerkat" - Release amd64 (20101007)
ProcEnviron:
LANG=es_ES.utf8
SHELL=/bin/bash
SourcePackage: rhythmbox
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/691885/+subscriptions