← Back to team overview

ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive

[Bug 691885] Re: Bad translation for "BPM" in spanish

 

** Changed in: ubuntu-translations
       Status: Triaged => Fix Released

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/691885

Title:
  Bad translation for "BPM" in spanish

Status in Ubuntu Translations:
  Fix Released
Status in “rhythmbox” package in Ubuntu:
  Fix Released

Bug description:
  Binary package hint: rhythmbox

  In song properties; "BPM" (Beats Per Minute) is translated as "GPM" in
  the Spanish from Spain interface, when it shall be "PPM" (Pulsaciones
  Por Minuto). This is because in South-American countries it is
  translated as "Golpes Por Minuto".

  ProblemType: Bug
  DistroRelease: Ubuntu 10.10
  Package: rhythmbox 0.13.1-0ubuntu6
  ProcVersionSignature: Ubuntu 2.6.35-23.41-generic 2.6.35.7
  Uname: Linux 2.6.35-23-generic x86_64
  NonfreeKernelModules: fglrx
  Architecture: amd64
  Date: Sat Dec 18 14:02:17 2010
  EcryptfsInUse: Yes
  InstallationMedia: Ubuntu 10.10 "Maverick Meerkat" - Release amd64 (20101007)
  ProcEnviron:
   LANG=es_ES.utf8
   SHELL=/bin/bash
  SourcePackage: rhythmbox

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/691885/+subscriptions