ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #03169
Re: Moving the time of the translations calls
Al 29/03/12 12:36, En/na Andrej Znidarsic ha escrit:
> Hello! This works for me too but i will a bit late today and my
> schedule's been very variable the last couple of weeks so i cannot make
> any guarantees for the future.
>
Thanks Kenneth and Andrej for the replies, talk to you later, then!
Also if you guys have got the chance, please update the actions on the
Trello board we discussed a couple of weeks ago:
https://trello.com/board/translations-team/4f621c87861db54230b9ca39
Tip: to see your own todo's, use the "Search and Filter Cards" button on
the right panel.
Thanks!
Cheers,
David.
> regards
>
> Great things are not done by impulse, but by a series of small things
> brought together.
>
>
> Dne 28. marec 2012 12:59 je Kenneth Nielsen <k.nielsen81@xxxxxxxxx
> <mailto:k.nielsen81@xxxxxxxxx>> napisal/-a:
>
> Den 28-03-2012 10:50, David Planella skrev:
>
> Hi Translations Coordinators,
>
> Two weeks ago we changed the schedule of the translations calls
> from Wed
> 18:00 CEST to Thu 17:00 CEST, as I couldn't make it at that time.
>
> Now it seems that I won't be able to make it at that time from
> now on
> either, so I wanted to ask you if making that change permanent would
> work for you:
>
> * Change call time from Wed 18:00 CEST to Thu 17:00 CEST
>
> I've put in on the calendar already, so you can see the change
> "live"
> and decide. Let me know what you think.
>
>
> This in principle work for me. I'll probably only be available for
> the first 45 min, but otherwise ok.
>
> Regards Kenneth
>
>
> Cheers,
> David.
>
>
>
>
> _________________________________________________
> Mailing list:
> https://launchpad.net/~ubuntu-__translations-coordinators
> <https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators>
> Post to :
> ubuntu-translations-__coordinators@lists.launchpad.__net
> <mailto:ubuntu-translations-coordinators@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> Unsubscribe :
> https://launchpad.net/~ubuntu-__translations-coordinators
> <https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators>
> More help : https://help.launchpad.net/__ListHelp
> <https://help.launchpad.net/ListHelp>
>
>
>
> _________________________________________________
> Mailing list:
> https://launchpad.net/~ubuntu-__translations-coordinators
> <https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators>
> Post to :
> ubuntu-translations-__coordinators@lists.launchpad.__net
> <mailto:ubuntu-translations-coordinators@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> Unsubscribe :
> https://launchpad.net/~ubuntu-__translations-coordinators
> <https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators>
> More help : https://help.launchpad.net/__ListHelp
> <https://help.launchpad.net/ListHelp>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
> Post to : ubuntu-translations-coordinators@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Follow ups
References