ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #05659
[Bug 1138121] Re: "Taiwan R.O.C." is practically a <country>, but not "Province of <country>" | (zh_TW: 「台灣」實際上是一個「國家」,而非「『國家』的一省」)
@Ma Xiaojun
Of course we won't name the region to "Taiwan, which is an independent country" ; )
But however "a province of China" is obviously INCORRECT from the FACTS (refer the "Bug Description"), which this bug report emphasizes about.
"Taiwan" is (mostly) fine for both neutral, "not to be political", and CORRECTNESS view.
And "Taiwan R.O.C." is for the ultimate correctness(though may not be "their correct" for other countries... and even Taiwanese theyselvesXD)
No matter the list in software-sources is "country name" or "region
name", it is incorrect and thus needed to be fix.
@David Planella
As Cheng-Chia Tseng's comment in #5, there is no problem in the zh_TW translation(which already fixed to "台灣(Taiwan)" or "中華民國(Taiwan R.O.C.)") but in the original string.
There are many zh_TW users who prefer to use en_US locale instead and certainly will be affected by this bug. As the Chinese idiom "掩耳盜鈴(cover your own ears to steal a jingling bell)", cheating users by simply change the translation is not enough and is not a fix nor workaround.
Do we really need to stick to the "so-called upstream" and ignore any patch that is helpful to prevent discrimination on part of the users?
@Howard Chan
Libre software shouldn't be controlled by government, even which is sponsor or not, and shouldn't be a reason.
Refer the "Bug Description", I can't travel to HongKong without a visa(or pass), so sad ; )
** Summary changed:
- "Taiwan R.O.C." is practically a <country>, but not "Province of <country>" | (zh_TW: 「台灣」實際上是一個「國家」,而非「『國家』的一省」)
+ "Taiwan" is practically a <country>, but not "Province of <country>" | (zh_TW: 「台灣」實際上是一個「國家」,而非「『國家』的一省」)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1138121
Title:
"Taiwan" is practically a <country>, but not "Province of <country>" |
(zh_TW: 「台灣」實際上是一個「國家」,而非「『國家』的一省」)
Status in Ubuntu Translations:
Invalid
Status in “software-properties” package in Ubuntu:
Confirmed
Bug description:
You may remove the zh_TW translation part if you can't handle that
when modifying the title ;)
How to reproduce
---------------------------------------------------
1.Open "Software Sources" in en_US.UTF-8 locale
2.(Pretend) you are a Taiwanese.
3.Try to choose a mirror in **your country**
Should see
---------------------------------------------------
* Taiwan, Republic of China(which is the official name of the **country**)
* Taiwan(If we want to be less China)
But see instead
---------------------------------------------------
Taiwan, Province of China
Reasons and **current FACTS**
---------------------------------------------------
* You need a Taiwan Visa instead of China Visa to travel to Taiwan
* We can't travel to China without a China Visa, so sad :P
* We have **working** **own** government, and is currently in any way not controlled by any organization outside the Taiwan island
* Although we know that ISO 3166 "so called standard" states "Taiwan, Province of China", a **buggy standard** is **buggy**, and definitely need to be patched before use.
* Almost every Taiwanese will be irritated if such bug crawling on their screen ;)
* And the real "Chinese by country" won't be happy either if they tried to use Ubuntu mirror located outside their country and (may or may not) be blocked by the great GFW of China.
* (Just a joke) If we really a province of <country>, why shouldn't the mirror list just show <country> instead?
Reference Data
---------------------------------------------------
* Taiwan - Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan
"Constitutionally, the ROC government has claimed sovereignty over all of "China", in a definition that includes mainland China and Outer Mongolia, as well as Taiwan,[14] but has not made retaking mainland China a political goal since 1992.[15] However, the government's stance on defining its political position largely depends on which political coalition is in charge (See Politics below). Meanwhile, the PRC also asserts itself to be the sole legal representation of China and claims Taiwan to be under its sovereignty, denying the status and existence of ROC as a sovereign state. The PRC has threatened the use of military force as a response to any formal declaration of Taiwanese independence, or if it deems peaceful reunification no longer possible.[16] Relations between Taiwan and China as well as issues of national identity within the country are important factors in Taiwanese politics and a cause of social and political division among political parties and their respective supporters."
Related bug reports
---------------------------------------------------
Bug #614236 “Wrong Country Name. (Taiwan)” : Bugs : LoCo Team Portal
https://bugs.launchpad.net/loco-team-portal/+bug/614236
FS#30444 : Download Page uses Taiwan's name as “Taiwan, Province of China”
https://bugs.archlinux.org/task/30444
Please consider, and please don't be evil as the "so called standard"
do.
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1138121/+subscriptions