← Back to team overview

ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive

[Bug 1138121] Re: "Taiwan" is practically a <country>, but not "Province of <country>" | zh_TW: 「台灣」實際上是一個「國家」,而非「『國家』的一省」 | zh_CN:「台湾」实际上是一个「国家」,而非「『国家』的一省」

 

** Summary changed:

- "Taiwan" is practically a <country>, but not "Province of <country>" | (zh_TW: 「台灣」實際上是一個「國家」,而非「『國家』的一省」)
+ "Taiwan" is practically a <country>, but not "Province of <country>" | zh_TW: 「台灣」實際上是一個「國家」,而非「『國家』的一省」 | zh_CN:「台湾」实际上是一个「国家」,而非「『国家』的一省」

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1138121

Title:
  "Taiwan" is practically a <country>, but not "Province of <country>" |
  zh_TW: 「台灣」實際上是一個「國家」,而非「『國家』的一省」 | zh_CN:「台湾」实际上是一个「国家」,而非「『国家』的一省」

Status in iso-codes:
  New
Status in Ubuntu Translations:
  Invalid
Status in “software-properties” package in Ubuntu:
  Fix Released

Bug description:
  You may remove the zh_TW translation part if you can't handle that
  when modifying the title ;)

  How to reproduce
  如何再次實現此軟體缺陷
  ---------------------------------------------------
  1.Open "Software Sources" in en_US.UTF-8 locale
    以 en_US.UTF-8 語系執行「軟體來源(software-sources-gtk/software-sources-kde)」程式
  2.(Pretend) you are a Taiwanese.
    (假裝)您是一個台灣(中華民國)人
  3.Try to choose a mirror in **your country**
    試著去選擇一個位於**您的國家**的 Ubuntu 官方軟體來源鏡像站

  Should see
  應該看到什麼
  ---------------------------------------------------
  * Taiwan, Republic of China(which is the official name of the **country**)
    中華民國(Taiwan, Republic of China)(國家的官方名稱)
  * Taiwan(If we want to be less China)
    台灣(如果我們要少一點「中國」的話)

  But see instead
  然而看到什麼
  ---------------------------------------------------
  Taiwan, Province of China
  中華人民共和國台灣省

  Reasons and **current FACTS**
  理由與**目前的事實**
  ---------------------------------------------------
  * You need a Taiwan visa instead of China visa to travel to Taiwan
    您需要申請台灣(中華民國)的而非中華人民共和國的簽證才能到台灣旅遊
  * We can't travel to China without a China visa, so sad :P
    我們不能在不申請中華人民共和國的簽證(台胞證)的前提下到中國旅遊,真可惜:P
  * We have **working** **own** government, and is currently in any way not controlled by any organization outside the Taiwan island
    我們**有**一個**作用中**的政府,而且其目前並未被任何位於台灣島以外的組織所控制。
  * Although we know that ISO 3166-1 "so called standard" states "Taiwan, Province of China", a **buggy standard** is **buggy**, and definitely need to be patched before use.
    雖然我們知道 ISO 3166-1 「所謂的標準」標示台灣為「中華人民共和國台灣省」,一個**有缺陷的標準**是**有缺陷的**,且絕對需要被修正之後才能拿來使用。
  * Almost every Taiwanese will be irritated if such bug crawling on their screen ;)
    如果這種軟體缺陷出現在電腦螢幕上幾乎所有的台灣(中華民國)人都會不爽 ;)
  * And the real "Chinese by country" won't be happy either if they tried to use Ubuntu mirror located outside their country and (may or may not) be blocked by the great GFW of China.
    如果真的「由國家分別的中國人」試圖使用位於他們國家外面,(可能或可能無)被中國的防火长城封鎖的 Ubuntu 官方軟體來源境像站也不會高興的
  * (Just a joke) If we really a province of <country>, why shouldn't the mirror list just show <country> instead?
    (只是開玩笑)如果我們真的是「『國家』的一省」,為何鏡像站的清單不直接只顯示「國家」就好了呢?

  Possible fix
  可能的軟體缺陷修正方式
  ---------------------------------------------------
  * Fix iso-codes package to change the offending and incorrect "Taiwan, Province of China" to something more neutral like "Taiwan"
    修正 iso-codes 軟體包中的激怒人且不正確的 "中華人民共和國台灣省" 字串為某種程度更加不具政治偏向的字串,例如 "台灣"
     * Don't stick to the upstream's(ISO 3166-1) version, the country name(which is from UN) is not part of the standard and is also not correct.
       請不要跟隨使用來自聯合國,非標準且不正確的國家名稱的上游(ISO 3166-1)版本
  * Same as #614236's fix, use "common name" of iso-codes ("Taiwan") instead.
    跟 614236 號軟體缺陷報告所使用的修正一樣改為使用 "common name" 欄位的字串("台灣")

  Reference Data
  參考資料
  ---------------------------------------------------
  * Taiwan - Wikipedia, the free encyclopedia  http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan
  "Constitutionally, the ROC government has claimed sovereignty over all of "China", in a definition that includes mainland China and Outer Mongolia, as well as Taiwan,[14] but has not made retaking mainland China a political goal since 1992.[15] However, the government's stance on defining its political position largely depends on which political coalition is in charge (See Politics below). Meanwhile, the PRC also asserts itself to be the sole legal representation of China and claims Taiwan to be under its sovereignty, denying the status and existence of ROC as a sovereign state. The PRC has threatened the use of military force as a response to any formal declaration of Taiwanese independence, or if it deems peaceful reunification no longer possible.[16] Relations between Taiwan and China as well as issues of national identity within the country are important factors in Taiwanese politics and a cause of social and political division among political parties and their respective supporters."

  Related bug reports
  相關軟體缺陷報告
  ---------------------------------------------------
  Bug #614236 “Wrong Country Name. (Taiwan)” : Bugs : LoCo Team Portal
  https://bugs.launchpad.net/loco-team-portal/+bug/614236

  FS#30444 : Download Page uses Taiwan's name as “Taiwan, Province of China”
  https://bugs.archlinux.org/task/30444

  Please consider, and please don't be evil as the "so called standard" do.
  請慎重考慮此問題,且請勿像「所謂的標準」一樣惡毒

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/iso-codes/+bug/1138121/+subscriptions