ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #06012
[Bug 1153646] Re: gnome-disk-utility : Wrong German translation of « conveyance » into « Vermittlung »
** Summary changed:
- Wrong translation "conveyance"->"Vermittlung"
+ gnome-disk-utility : Wrong German translation of « conveyance » into « Vermittlung »
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1153646
Title:
gnome-disk-utility : Wrong German translation of « conveyance » into «
Vermittlung »
Status in Ubuntu Translations:
New
Status in “gnome-disk-utility” package in Ubuntu:
New
Status in “language-pack-gnome-de” package in Ubuntu:
New
Bug description:
In the German translation of gnome-disk-utility, the word "conveyance" (from the SMART conveyance self test) is translated "Vermittlung", which is completely wrong in this context.
Since this SMART test checks for disk errors that have been caused during transport of the disk from the vendor to the user, "conveyance" should be translated "Beförderung", "Versendung", "Transport" or "Überführung".
ProblemType: Bug
DistroRelease: Ubuntu 12.04
Package: gnome-disk-utility 3.0.2-2ubuntu7
ProcVersionSignature: Ubuntu 3.5.0-18.29-generic 3.5.7
Uname: Linux 3.5.0-18-generic x86_64
ApportVersion: 2.0.1-0ubuntu17.1
Architecture: amd64
Date: Mon Mar 11 16:49:06 2013
MarkForUpload: True
ProcEnviron:
LANGUAGE=de_DE.utf8
TERM=xterm
PATH=(custom, no user)
LANG=de_DE.utf8
SHELL=/bin/bash
SourcePackage: gnome-disk-utility
UpgradeStatus: Upgraded to precise on 2012-04-28 (317 days ago)
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1153646/+subscriptions