← Back to team overview

ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive

[Bug 1153646] Re: gnome-disk-utility : Wrong German translation of « conveyance » into « Vermittlung »

 

** Summary changed:

- Wrong translation "conveyance"->"Vermittlung"
+ gnome-disk-utility : Wrong German translation of « conveyance » into « Vermittlung »

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1153646

Title:
  gnome-disk-utility : Wrong German translation of « conveyance » into «
  Vermittlung »

Status in Ubuntu Translations:
  New
Status in “gnome-disk-utility” package in Ubuntu:
  New
Status in “language-pack-gnome-de” package in Ubuntu:
  New

Bug description:
  In the German translation of gnome-disk-utility, the word "conveyance" (from the SMART conveyance self test) is translated "Vermittlung", which is completely wrong in this context.
  Since this SMART test checks for disk errors that have been caused during transport of the disk from the vendor to the user, "conveyance" should be translated "Beförderung", "Versendung", "Transport" or "Überführung".

  ProblemType: Bug
  DistroRelease: Ubuntu 12.04
  Package: gnome-disk-utility 3.0.2-2ubuntu7
  ProcVersionSignature: Ubuntu 3.5.0-18.29-generic 3.5.7
  Uname: Linux 3.5.0-18-generic x86_64
  ApportVersion: 2.0.1-0ubuntu17.1
  Architecture: amd64
  Date: Mon Mar 11 16:49:06 2013
  MarkForUpload: True
  ProcEnviron:
   LANGUAGE=de_DE.utf8
   TERM=xterm
   PATH=(custom, no user)
   LANG=de_DE.utf8
   SHELL=/bin/bash
  SourcePackage: gnome-disk-utility
  UpgradeStatus: Upgraded to precise on 2012-04-28 (317 days ago)

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1153646/+subscriptions