ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #06436
[Bug 376464] Re: Software Centre, Synaptic should point to the DDTP
I want to expose two issues which are not directly related to the
implementation of this feature but I believe to be important if we are
to achieve significant contributions through this newly introduced
workflow.
As a long time translation team coordinator I have noticed that it's very important for translators to get fast feedback and good translation experience. If they translate a few strings and "nothing happens" in a more than a week or maximum two weeks most of them will get discouraged and it's far less likely they will continue with translation effort.
In the implementation of this feature I see two main bottlenecks:
* I assume translations will be accepted as suggestions. This means someone will need to review them and confirm them before they are used. Many language teams are not going to check ddtp templates on weekly basis and strings might stay unreviewed for a very long time. Some sort of notification system should be implemented or there should be a clear link who the new translator should try to contact if strings are unreviewd for a longer period of time
* Once the strings are confirmed they are only updated sporadicly in
Ubuntu. I suggest weekly or biweekly exports of translations so that
translators can quickly notice their work makes a difference and are
motivated to contribute more.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/376464
Title:
Software Centre, Synaptic should point to the DDTP
Status in Package Descriptions for Ubuntu (to make translation easy):
New
Status in The synaptic package manager:
New
Status in Ubuntu Translations:
New
Status in Unity Applications Lens:
New
Status in “software-center” package in Ubuntu:
Incomplete
Bug description:
There are a lot of untranslated software descriptions in WebCatalog, Software Center and Synaptic (60000+ strings in most languages, https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/ ).
Relying solely on translators doesn't scale. Would it be possible to add a mechanism to enable translation suggestion crowdsourcing ?
The basic idea would be a button to "Translate this software
description" below each untranslated description that would enable
users to easily provide a translation suggestion to the DDTP using
Launchpad.
We could point the user to the DDTP translations in each individual
software summary shown in Ubuntu App Center or Synaptic. There would
be a button called "Translate those descriptions"
http://nightmonkey.ubuntu.hu/#release=raring&language=fr&view=app&repo=REPOSITORY&isok=false&rownumber=100&sortpopcon=dsc&packagename=KEYWORD&page=null
Two variables:
keyword
repository
Mockup:
- Software Centre: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/376464/+attachment/3657387/+files/Logith%C3%A8que-Ubuntu_001.png
- Synaptic: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/376464/+attachment/3657359/+files/synaptic.jpg
- Application Lens: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/376464/+attachment/3650567/+files/mockup.png
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ddtp-ubuntu/+bug/376464/+subscriptions