ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #07585
Re: [Bug 1351696] Re: "%s Features" needs translator comment
04/08/2014 20:40, sgrìobh Alejandro J. Cura:
> Looking at the code, I see that the "%s Features" string is used as a category title in the dash, so it's shown as the title before each
> group of search results.
> The %s will be replaced by the source, so it will look like "Youtube Features", "Vimeo Features", "TEDx Features", etc.
> So, in a sense it will have the same meaning as "Feature Presentation" when calling the main film in a theater:
> http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=170490
So, translating this as "Films on %s" would be OK?
Or would "Films promoted by %s" be more accurate?
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1351696
Title:
"%s Features" needs translator comment
Status in Ubuntu Translations:
Triaged
Status in Ubuntu UX bugs:
New
Status in Unity Media Scanner Scope:
New
Bug description:
"%s Features"
../src/videoaggregatorquery.cpp:130
It's not clear what's in the placeholder or if "Features" is 3rd
person present tense of a verb, or a noun.
Also, is this "features" in the sense of software features, or in the
sense of featuring something in a promotional context?
Please add a translator comment.
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1351696/+subscriptions
References