ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #08537
[Bug 1420167] Re: Home translation should be Casa and not Inicio
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Fix Committed => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1420167
Title:
Home translation should be Casa and not Inicio
Status in Address Book App:
New
Status in Ubuntu Translations:
Fix Released
Bug description:
The translation hint is "This refers to home landline phone label", so
home here is "the phone/email that is on your home" so i think "Casa"
makes much more sense than "Inicio"
The translation is available at:
https://translations.launchpad.net/address-book-app/trunk/+pots
/address-book-app/es/+translate?batch=10&show=all&search=home
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/address-book-app/+bug/1420167/+subscriptions