ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #11561
Re: Hebrew team members
-
To:
Haim Lvov <haim.lvov.10@xxxxxxxxx>, Yaron Shahrabani <sh-yaron@xxxxxxxxxx>
-
From:
Gunnar Hjalmarsson <gunnarhj@xxxxxxxxxx>
-
Date:
Sat, 2 May 2020 17:57:26 +0200
-
In-reply-to:
<158838037877.3996.11550633097460145232.launchpad@chaenomeles.canonical.com>
-
User-agent:
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:68.0) Gecko/20100101 Thunderbird/68.7.0
Hi Haim,
On 2020-05-02 02:46, Haim Lvov wrote:
Hello, I have sent a message to join the Hebrew translation team, but
I noticed that there are only TWO approved members and there is a
long list of pending users, that date back to 2011.
Is it ok? Looks like two members have a monopoly over the approved
strings....
Without knowing more, it's hard for me so say if that's "ok" or not.
The different translators teams form their own rules about how to
cooperate about translations of respective language. It's important to
keep in mind that the bulk work with translation of Ubuntu does not
happen at Launchpad, but at various upstream places like GNOME, Debian,
freedesktop.org, Transifex... It's mostly about translating FOSS to the
benefit of all Linux distros.
So to be a member of an Ubuntu translators team, you should preferably
be aware of what I just mentioned and about the workflow in place for
the team.
I'm sending this reply also to Yaron, the owner of the Ubuntu Hebrew
Translators team.
P.S: there are some typos in there (to which I submitted a suggestion
of course), that are now in production....
Which means that submitted suggestions are attended to, which is good.
--
Best regards,
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj