ayatana-commits team mailing list archive
-
ayatana-commits team
-
Mailing list archive
-
Message #01105
[Merge] lp:~knitzsche/indicator-session/indicator-session-translations into lp:indicator-session
Kyle Nitzsche has proposed merging lp:~knitzsche/indicator-session/indicator-session-translations into lp:indicator-session.
Requested reviews:
Indicator Applet Developers (indicator-applet-developers)
LINGUAS and po files for 31 languages. only 14 of 36 strings are translated (10 fuzzy and 8 untranslated)
--
https://code.launchpad.net/~knitzsche/indicator-session/indicator-session-translations/+merge/21095
Your team ayatana-commits is subscribed to branch lp:indicator-session.
=== added file 'po/LINGUAS'
--- po/LINGUAS 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/LINGUAS 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,31 @@
+ar
+bg
+cs
+da
+de
+el
+es
+fi
+fr
+he
+hi
+hr
+hu
+it
+ja
+ko
+nb
+nl
+pl
+pt
+pt_BR
+ro
+ru
+sk
+sl
+sr
+sv
+th
+tr
+zh_CN
+zh_TW
=== added file 'po/ar.po'
--- po/ar.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/ar.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,224 @@
+# Arabic translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr "إخÙاء Ù
ربع ØÙار تأÙÙد إجراء اÙخرÙج إعادة اÙتشغÙÙ ÙاÙØ¥ÙÙاÙ"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"سÙاء ظÙرت Ø£Ù ÙÙ
تظÙر إجراءات Ù
ربعات ØÙار تأÙÙد اÙخرÙج Ùإعادة اÙتشغÙÙ "
+"ÙاÙØ¥ÙÙا٠."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "تسجÙ٠اÙخرÙج"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "إعادة اÙتشغÙÙ"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Ø¥ÙÙا٠اÙتشغÙÙ"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "تسجÙ٠اÙخرÙج"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "إعادة اÙتشغÙÙ..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Ø¥ÙÙا٠تشغÙÙ..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "تسجÙ٠اÙخرÙج"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "إعادة اÙتشغÙÙ"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Ø¥ÙÙا٠اÙتشغÙÙ"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "تسجÙ٠اÙخرÙج"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "إعادة اÙتشغÙÙ"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Ø¥ÙÙا٠اÙتشغÙÙ"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "تسجÙ٠اÙخرÙج"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "إعادة اÙتشغÙÙ..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Ø¥ÙÙا٠تشغÙÙ..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "إعادة اÙتشغÙÙ"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "إعادة اÙتشغÙÙ..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "تبدÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "اÙتØÙÙ Ù
Ù %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "اÙÙÙÙ
"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "إعادة اÙتشغÙÙ"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "إعادة اÙتشغÙÙ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙ
ت Ù
ؤخرا بتثبÙت تØدÙثات Ù٠تÙÙØ° Ø¥Ùا بعد إعادة اÙتشغÙÙ. ÙÙ
بإعادة "
+#~ "اÙتشغÙÙ ÙتطبÙ٠تØدÙثات اÙبراÙ
ج."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "سÙتÙ
تسجÙ٠خرÙج٠خÙا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[1] "سÙتÙ
تسجÙ٠خرÙج٠خÙا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[2] "سÙتÙ
تسجÙ٠خرÙج٠خÙا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[3] "سÙتÙ
تسجÙ٠خرÙج٠خÙا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[4] "سÙتÙ
تسجÙ٠خرÙج٠خÙا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[5] "سÙتÙ
تسجÙ٠خرÙج٠خÙا٠%d ثاÙÙØ©."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "سÙتÙ
إعادة تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر Ø®Ùا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[1] "سÙتÙ
إعادة تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر Ø®Ùا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[2] "سÙتÙ
إعادة تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر Ø®Ùا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[3] "سÙتÙ
إعادة تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر Ø®Ùا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[4] "سÙتÙ
إعادة تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر Ø®Ùا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[5] "سÙتÙ
إعادة تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر Ø®Ùا٠%d ثاÙÙØ©."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "سÙتÙ
Ø¥ÙÙا٠تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر Ø®Ùا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[1] "سÙتÙ
Ø¥ÙÙا٠تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر Ø®Ùا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[2] "سÙتÙ
Ø¥ÙÙا٠تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر Ø®Ùا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[3] "سÙتÙ
Ø¥ÙÙا٠تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر Ø®Ùا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[4] "سÙتÙ
Ø¥ÙÙا٠تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر Ø®Ùا٠%d ثاÙÙØ©."
+#~ msgstr[5] "سÙتÙ
Ø¥ÙÙا٠تشغÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر Ø®Ùا٠%d ثاÙÙØ©."
=== added file 'po/bg.po'
--- po/bg.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/bg.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,214 @@
+# Bulgarian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Ðа не Ñе показва диалог за поÑвÑÑждение пÑи излизане, ÑеÑÑаÑÑиÑане и "
+"изклÑÑване"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Ðали да Ñе показва или не диалог за поÑвÑÑждение пÑи излизане, ÑеÑÑаÑÑиÑане "
+"и изклÑÑване "
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ðзлизане"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ÐзклÑÑване"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Ðзлизане"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "ÐзклÑÑване..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ðзлизане"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ÐзклÑÑване"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ðзлизане"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ÐзклÑÑване"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ðзлизане"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "ÐзклÑÑване..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "ÐÑевклÑÑване на поÑÑебиÑел..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "ÐÑевклÑÑване Ð¾Ñ %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "СпÑÑ Ñежим"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаÑкоÑо инÑÑалиÑаÑ
Ñе обновлениÑ, коиÑо Ñе запоÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие Ñамо Ñлед "
+#~ "ÑеÑÑаÑÑиÑане. РеÑÑаÑÑиÑайÑе, за да влÑÐ·Ð°Ñ Ð² Ñила обновлениÑÑа на "
+#~ "ÑоÑÑÑеÑа."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Ще излезеÑе Ð¾Ñ ÑиÑÑемаÑа Ñлед %d ÑекÑнда."
+#~ msgstr[1] "Ще излезеÑе Ð¾Ñ ÑиÑÑемаÑа Ñлед %d ÑекÑнди."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ÐомпÑÑÑÑÑÑ Ñе Ñе ÑеÑÑаÑÑиÑа Ñлед %d ÑекÑнда."
+#~ msgstr[1] "ÐомпÑÑÑÑÑÑ Ñе Ñе ÑеÑÑаÑÑиÑа Ñлед %d ÑекÑнди."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ÐомпÑÑÑÑÑÑ Ñе Ñе изклÑÑи Ñлед %d ÑекÑнда."
+#~ msgstr[1] "ÐомпÑÑÑÑÑÑ Ñе Ñе изклÑÑи Ñлед %d ÑекÑнди."
=== added file 'po/cs.po'
--- po/cs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/cs.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,214 @@
+# Czech translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Czech\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr "PotlaÄit dialogové okno pro potvrzenà odhlášenà restartovánà a vypnutÃ"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"UrÄuje, zda se majà Äi nemajà zobrazovat potvrzujÃcà dialogová okna pÅi "
+"odhlášenÃ, restartovánà a vypnutÃ."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásit"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartovat"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Odhlásit"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Restartovat..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Vypnout..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásit"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartovat"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásit"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartovat"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásit"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Restartovat..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Vypnout..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Restartovat"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Restartovat..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "PÅepnout uživatele..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "PÅepnout z %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Režim spánku"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Restartovat"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Restartovat..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅed nedávnem jste nainstalovali aktualizace, které se projevà až po "
+#~ "restartovánÃ. RestartovánÃm použijte softwarové aktualizace."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Budete odhlášeni za %d s."
+#~ msgstr[1] "Budete odhlášeni za %d s."
+#~ msgstr[2] "Budete odhlášeni za %d s."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "PoÄÃtaÄ se restartuje za %d s."
+#~ msgstr[1] "PoÄÃtaÄ se restartuje za %d s."
+#~ msgstr[2] "PoÄÃtaÄ se restartuje za %d s."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "PoÄÃtaÄ se vypne za %d s."
+#~ msgstr[1] "PoÄÃtaÄ se vypne za %d s."
+#~ msgstr[2] "PoÄÃtaÄ se vypne za %d s."
=== added file 'po/da.po'
--- po/da.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/da.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Danish translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Danish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Vis ikke dialogboksen til bekræftelse af handlingerne logout, genstart og "
+"lukning"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Angiver, om der skal vises bekræftelsesdialogbokse for handlingerne logout, "
+"genstart og lukning."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Log af"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Genstart"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Sluk"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Log af"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Genstart..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Sluk..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Log af"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Genstart"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Sluk"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Log af"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Genstart"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Sluk"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Log af"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Genstart..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Sluk..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Genstart"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Genstart..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Skift bruger..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Skift fra %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Dvale"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Genstart"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Genstart..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har for nylig installeret opdateringer, som først træder i kraft efter "
+#~ "en genstart. Genstart, så softwareopdateringerne træder i kraft."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Du vil blive logget ud om %d sekund."
+#~ msgstr[1] "Du vil blive logget ud om %d sekunder."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Computeren genstarter om %d sekund."
+#~ msgstr[1] "Computeren genstarter om %d sekunder."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Computeren lukkes om %d sekund."
+#~ msgstr[1] "Computeren lukkes om %d sekunder."
=== added file 'po/de.po'
--- po/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/de.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,213 @@
+# German translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: German\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Dialog unterdrücken, der die Aktionen Abmelden, Neustart und Herunterfahren "
+"bestätigt."
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Ein- oder Ausblenden des Bestätigungsdialogs für die Aktionen Abmelden, "
+"Neustart und Herunterfahren."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Neu starten"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Abschalten"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Abmelden"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Neu starten..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Abschalten..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Neu starten"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Abschalten"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Neu starten"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Abschalten"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Neu starten..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Abschalten..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Neu starten"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Neu starten..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Benutzer wechseln..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Wechseln von %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Ruhe"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Neu starten"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Neu starten..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben vor kurzem Updates installiert, die erst nach einem Neustart "
+#~ "wirksam werden. Starten Sie neu, um Softwareupdates zu übernehmen."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Sie werden in %d Sekunde abgemeldet."
+#~ msgstr[1] "Sie werden in %d Sekunden abgemeldet."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Der Computer startet in %d Sekunde neu."
+#~ msgstr[1] "Der Computer startet in %d Sekunden neu."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Der Computer schaltet sich in %d Sekunde aus."
+#~ msgstr[1] "Der Computer schaltet sich in %d Sekunden aus."
=== added file 'po/el.po'
--- po/el.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/el.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,214 @@
+# Greek translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Greek\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏοÏ
ÏαÏαθÏÏοÏ
διαλÏγοÏ
εÏιβεβαίÏÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÎÏÎ³ÎµÎ¹Î±Ï Î±ÏοÏÏνδεÏηÏ, "
+"εÏανεκκίνηÏÎ·Ï Î® ÏεÏμαÏιÏÎ¼Î¿Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγίαÏ"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Îάν θα εμÏανίζονÏαι ή ÏÏι ÏαÏάθÏ
Ïα διαλÏγοÏ
εÏιβεβαίÏÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎµÎ½ÎÏÎ³ÎµÎ¹ÎµÏ "
+"αÏοÏÏνδεÏηÏ, εÏανεκκίνηÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏεÏμαÏιÏÎ¼Î¿Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÎÏοÏÏνδεÏη"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "ÎÏοÏÏνδεÏη"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÎÏοÏÏνδεÏη"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÎÏοÏÏνδεÏη"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÎÏοÏÏνδεÏη"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Îλλαγή ÏÏήÏÏη..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Îλλαγή αÏÏ %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "ÎναÏÏολή λειÏοÏ
ÏγίαÏ"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎγκαÏαÏÏήÏαÏε ÏÏÏÏÏαÏα ενημεÏÏÏειÏ, οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î¸Î± ÏεθοÏν Ïε ιÏÏÏ Î¼ÎµÏά Ïην "
+#~ "εÏανεκκίνηÏη. Î ÏαγμαÏοÏοιήÏÏε εÏανεκκίνηÏη για να εÏαÏμοÏÏοÏν οι "
+#~ "ενημεÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Îα αÏοÏÏ
νδεθείÏε Ïε %d δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏο."
+#~ msgstr[1] "Îα αÏοÏÏ
νδεθείÏε Ïε %d δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Î Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï Î¸Î± εκÏελÎÏει εÏανεκκίνηÏη Ïε %d δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏο."
+#~ msgstr[1] "Î Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï Î¸Î± εκÏελÎÏει εÏανεκκίνηÏη Ïε %d δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ΠλειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή θα ÏεÏμαÏιÏÏεί Ïε %d δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏο."
+#~ msgstr[1] "ΠλειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή θα ÏεÏμαÏιÏÏεί Ïε %d δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα."
=== added file 'po/es.po'
--- po/es.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/es.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,212 @@
+# Spanish translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Desactivar el diálogo para confirmar acción de desconexión, reinicio y cierre"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Determina si se muestran o no diálogos de confirmación para desconectarse, "
+"reiniciar o cerrar."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Apagar..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Apagar..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Cambiar usuario..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Cambiar desde %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Reposo"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recientemente ha instalado actualizaciones que surtirán efecto sólo si "
+#~ "reinicia. Reiniciar para aplicar actualizaciones de software."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Se desconectará en %d segundo."
+#~ msgstr[1] "Se desconectará en %d segundos."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "El equipo se reiniciará en %d segundo."
+#~ msgstr[1] "El equipo se reiniciará en %d segundos."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "El equipo se apagará en %d segundo."
+#~ msgstr[1] "El equipo se apagará en %d segundos."
=== added file 'po/fi.po'
--- po/fi.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/fi.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,214 @@
+# Finnish translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Poista uloskirjauksen, uudelleenkäynnistyksen ja sammuttamisen valintaikkuna "
+"käytöstä"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Valitse, näytetäänkö uudelleenkäynnistyksestä, saammuttamisesta ja "
+"uloskirjauksesta vahvistus. "
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Uloskirjaus"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Sammuta"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Uloskirjaus"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Käynnistä uudelleen..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Sammuta..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Uloskirjaus"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Sammuta"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Uloskirjaus"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Sammuta"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Uloskirjaus"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Käynnistä uudelleen..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Sammuta..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Käynnistä uudelleen..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Vaihda käyttäjä..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Vaihda kohteesta %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Lepotila"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Käynnistä uudelleen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asentamasi päivitykset tulevat käyttöön, kun tietokone käynnistetään "
+#~ "uudelleen. Voit ottaa ohjelmistopäivitykset käyttöön käynnistämällä "
+#~ "uudelleen."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos %d sekunnin kuluttua."
+#~ msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos %d sekunnin kuluttua."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Tietokone käynnistyy uudelleen %d sekunnin kuluttua."
+#~ msgstr[1] "Tietokone käynnistyy uudelleen %d sekunnin kuluttua."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Tietokoneesta katkaistaan virta %d sekunnin kuluttua."
+#~ msgstr[1] "Tietokoneesta katkaistaan virta %d sekunnin kuluttua."
=== added file 'po/fr.po'
--- po/fr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/fr.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,214 @@
+# French translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: French\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Supprimer la boîte de dialogue pour confirmer la déconnexion, le redémarrage "
+"et l'arrêt"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Afficher ou non les boîtes des dialogue de confirmation de déconnexion, de "
+"redémarrage et d'arrêt"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Eteindre"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Redémarrer..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Eteindre..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Eteindre"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Eteindre"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Redémarrer..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Eteindre..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Redémarrer..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Changer d'utilisateur..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Passer de %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Veille"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Redémarrer..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez récemment installé des mises à jour qui nécessitent le "
+#~ "redémarrage de l'ordinateur. Redémarrez l'ordinateur pour appliquer les "
+#~ "mises à jour logicielles."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Vous allez être déconnecté dans %d seconde."
+#~ msgstr[1] "Vous allez être déconnecté dans %d secondes."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "L'ordinateur va redémarrer dans %d seconde."
+#~ msgstr[1] "L'ordinateur va redémarrer dans %d secondes."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "L'ordinateur va s'éteindre dans %d seconde."
+#~ msgstr[1] "L'ordinateur va s'éteindre dans %d secondes."
=== added file 'po/he.po'
--- po/he.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/he.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,210 @@
+# Hebrew translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr "××¢×× ×ת ת××ת ×××-ש×× ××× ×צ×ת, ××פע×× ×××ש ×× ××××ת ×ת ×פע×××"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"××× ××צ×× ×× ×× ××צ×× ×ª×××ת ××-ש×× ×××ש×ר ×צ×××, ×פע×× ×××ש ×× ××××× ×¤×¢×××ת."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "×צ×××"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "×פע×× ×××ש"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "×××××"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "×צ×××"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "×פע×× ×××ש..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "×××××..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "×צ×××"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "×פע×× ×××ש"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "×××××"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "×צ×××"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "×פע×× ×××ש"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "×××××"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "×צ×××"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "×פע×× ×××ש..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "×××××..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "×פע×× ×××ש"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "×פע×× ×××ש..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "×××פת ×שת×ש..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "××××¤× ×%s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "××¦× ×©×× ×"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "×פע×× ×××ש"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "×פע×× ×××ש..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "××ª×§× ×ª ×××ר×× × ×¢×××× ×× ×שר ×××× ×¡× ×ת×קף רק ×××ר ×פע×× ×××ש. ××¤×¢× ×××ש ××× "
+#~ "×××× ×¢×××× × ×ª××× ×."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "×ª× ×תק ××¢×× %d ×©× ××ת."
+#~ msgstr[1] "×ª× ×תק ××¢×× %d ×©× ××ת"
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "××××©× ×××¤×¢× ×××ש ××¢×× %d ×©× ××ת."
+#~ msgstr[1] "××××©× ×××¤×¢× ×××ש ××¢×× %d ×©× ××ת."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "××××©× ××××× ××¢×× %d ×©× ××ת."
+#~ msgstr[1] "××××©× ××××× ××¢×× %d ×©× ××ת."
=== added file 'po/hi.po'
--- po/hi.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/hi.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,209 @@
+# Hindi translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Hindi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr "लà¥à¤à¤à¤à¤, पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤° शà¤à¤¡à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¥ पà¥à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठसà¤à¤µà¤¾à¤¦ दबाà¤à¤"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr "लà¥à¤à¤à¤à¤, पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤° शà¤à¤¡à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ लिठपà¥à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¤°à¤£ सà¤à¤µà¤¾à¤¦ दिà¤à¤¾à¤à¤ या नहà¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤à¤."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "लà¥à¤à¤à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "लà¥à¤à¤à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤°à¥à¤..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "लà¥à¤à¤à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "लà¥à¤ à¤à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "लà¥à¤à¤à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤°à¥à¤..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ सà¥à¤µà¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "%s सॠसà¥à¤µà¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "सà¥à¤²à¥à¤ª"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¤à¤ªà¤¨à¥ हाल हॠमà¥à¤ à¤
पडà¥à¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤¿à¤ हà¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤µà¤² à¤à¤ पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¥ बाद पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¥ हà¥à¤à¤à¥. "
+#~ "सà¥à¥à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° à¤
पडà¥à¤ लाà¤à¥ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठपà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "à¤à¤ª %d सà¥à¤à¤à¤¡ मà¥à¤ लà¥à¤ à¤à¤à¤ हॠà¤à¤¾à¤à¤à¤à¥."
+#~ msgstr[1] "à¤à¤ª %d सà¥à¤à¤à¤¡ मà¥à¤ लà¥à¤ à¤à¤à¤ हॠà¤à¤¾à¤à¤à¤à¥."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° %d सà¥à¤à¤à¤¡ मà¥à¤ पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ हॠà¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
+#~ msgstr[1] "à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° %d सà¥à¤à¤à¤¡ मà¥à¤ पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ हॠà¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° %d सà¥à¤à¤à¤¡ मà¥à¤ बà¤à¤¦ हॠà¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
+#~ msgstr[1] "à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° %d सà¥à¤à¤à¤¡ मà¥à¤ बà¤à¤¦ हॠà¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
=== added file 'po/hr.po'
--- po/hr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/hr.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Croatian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Croatian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Potisni dijalog za potvrdu radnje odjave, ponovnog pokretanja i iskljuÄivanja"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Želite li ili ne želite prikaz dijaloga za potvrdu radnji odjave, ponovnog "
+"pokretanja i iskljuÄivanja"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponovno pokretanje"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "IskljuÄi"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Ponovno pokretanje..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "IskljuÄi..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponovno pokretanje"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "IskljuÄi"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponovno pokretanje"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "IskljuÄi"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Ponovno pokretanje..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "IskljuÄi..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Ponovno pokretanje"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Ponovno pokretanje..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Promjena korisnika..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Promjena sa %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Stanje mirovanja"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Ponovno pokretanje"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Ponovno pokretanje..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "VaÅ¡a nedavno instalirana ažuriranja koje Äe biti aktivna tek nakon "
+#~ "ponovnog pokretanja. Ponovno pokrenite radi provedbe softverskih "
+#~ "ažuriranja."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Za %d sekundi Äete biti odjavljeni."
+#~ msgstr[1] "Za %d sekundi Äete biti odjavljeni."
+#~ msgstr[2] "Za %d sekundi Äete biti odjavljeni."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "RaÄunalo Äe se ponovno pokrenuti za %d sekundu."
+#~ msgstr[1] "RaÄunalo Äe se ponovno pokrenuti za %d sekundi."
+#~ msgstr[2] "RaÄunalo Äe se ponovno pokrenuti za %d sekundi."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "RaÄunalo Äe se iskljuÄiti za %d sekundu."
+#~ msgstr[1] "RaÄunalo Äe se iskljuÄiti za %d sekundi."
+#~ msgstr[2] "RaÄunalo Äe se iskljuÄiti za %d sekundi."
=== added file 'po/hu.po'
--- po/hu.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/hu.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,214 @@
+# Hungarian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Kijelentkezés, újraindÃtás és leállÃtás megerÅsÃtÅ párbeszédpaneljének "
+"letiltása"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Megjelenjen párbeszédpanel a kijelentkezés, újraindÃtás és leállÃtás "
+"megerÅsÃtésére?"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "ÃjraindÃtás"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "ÃjraindÃtás..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Kikapcsolás..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "ÃjraindÃtás"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "ÃjraindÃtás"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "ÃjraindÃtás..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Kikapcsolás..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "ÃjraindÃtás"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "ÃjraindÃtás..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Felhasználóváltás..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Ãtkapcsolás innen: %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Alvó állapot"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "ÃjraindÃtás"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "ÃjraindÃtás..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "A legutóbb telepÃtett frissÃtések csak az újraindÃtás után lépnek "
+#~ "érvénybe. A szoftverfrissÃtések érvénybe léptetéséhez indÃtsa újra a "
+#~ "rendszert."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "%d másodperc múlva kijelentkezik."
+#~ msgstr[1] "%d másodperc múlva kijelentkezik."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "A számÃtógép %d másodperc múlva újraindul."
+#~ msgstr[1] "A számÃtógép %d másodperc múlva újraindul."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "A számÃtógép %d másodperc múlva kikapcsol."
+#~ msgstr[1] "A számÃtógép %d másodperc múlva kikapcsol."
=== added file 'po/it.po'
--- po/it.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/it.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,214 @@
+# Italian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Italian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Non visualizzare finestra di dialogo di conferma per azioni di "
+"disconnessione, riavvio e spegnimento"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Permette di specificare se visualizzare o meno le finestre di dialogo di "
+"conferma per azioni di disconnessione, riavvio e spegnimento ."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Spegni sistema"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Riavvia..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Spegni sistema..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Spegni sistema"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Spegni sistema"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Riavvia..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Spegni sistema..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Riavvia"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Riavvia..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Cambia utente..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Cambia da %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Sospendi"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Riavvia"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Riavvia..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono stati recentemente installati aggiornamenti che avranno effetto solo "
+#~ "dopo un riavvio. Per applicare gli aggiornamenti software, riavviare il "
+#~ "sistema."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Si verrà disconnessi tra %d secondo."
+#~ msgstr[1] "Si verrà disconnessi tra %d secondi."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Il computer verrà riavviato tra %d secondo."
+#~ msgstr[1] "Il computer verrà riavviato tra %d secondi."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Il computer verrà spento tra %d secondo."
+#~ msgstr[1] "Il computer verrà spento tra %d secondi."
=== added file 'po/ja.po'
--- po/ja.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/ja.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,212 @@
+# Japanese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"ãã°ã¢ã¦ããåèµ·åãããã³ã·ã£ãããã¦ã³æä½ã確èªãããã¤ã¢ãã°ã表示ããªã"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"ãã°ã¢ã¦ããåèµ·åãããã³ã·ã£ãããã¦ã³æä½ã®å®è¡æã«ç¢ºèªãã¤ã¢ãã°ã表示ã"
+"ããã©ãããæå®ãã¾ãã"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "ãã°ã¢ã¦ã"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "åèµ·å"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ã·ã£ãããã¦ã³"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "ãã°ã¢ã¦ã"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "åèµ·å..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "ã·ã£ãããã¦ã³..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ãã°ã¢ã¦ã"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "åèµ·å"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ã·ã£ãããã¦ã³"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ãã°ã¢ã¦ã"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "åèµ·å"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ã·ã£ãããã¦ã³"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ãã°ã¢ã¦ã"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "åèµ·å..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "ã·ã£ãããã¦ã³..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "åèµ·å"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "åèµ·å..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã®åãæ¿ã..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "%s ããåãæ¿ã..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "ã¹ãªã¼ã"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "åèµ·å"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "åèµ·å..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "æè¿ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¢ãããã¼ãã¯ãåèµ·åå¾ã«åæ ããã¾ããåèµ·åãã¦ãã½"
+#~ "ããã¦ã§ã¢ ã¢ãããã¼ããé©ç¨ãã¾ãã"
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "%d ç§å¾ã«ãã°ã¢ã¦ããã¾ãã"
+#~ msgstr[1] "%d ç§å¾ã«ãã°ã¢ã¦ããã¾ãã"
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¯ %d ç§å¾ã«åèµ·åãã¾ãã"
+#~ msgstr[1] "ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¯ %d ç§å¾ã«åèµ·åãã¾ãã"
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¯ %d ç§å¾ã«ã·ã£ãããã¦ã³ãã¾ãã"
+#~ msgstr[1] "ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¯ %d ç§å¾ã«ã·ã£ãããã¦ã³ãã¾ãã"
=== added file 'po/ko.po'
--- po/ko.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/ko.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,209 @@
+# Korean translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Korean\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr "ë¡ê·¸ìì, ë¤ì ìì ë° ì¢
ë£ ëìì íì¸íë ëí ìì íì ì í¨"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr "ë¡ê·¸ìì, ë¤ì ìì ë° ì¢
ë£ ëìì íì¸íë ëí ìì를 íìí ì§ ì¬ë¶"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "ë¡ê·¸ ìì"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "ë¤ì ìì"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ì¤ìì¹ ë기"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "ë¡ê·¸ ìì"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "ë¤ì ìì..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "ì¤ìì¹ ë기..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ë¡ê·¸ ìì"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "ë¤ì ìì"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ì¤ìì¹ ë기"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ë¡ê·¸ ìì"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "ë¤ì ìì"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ì¤ìì¹ ë기"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ë¡ê·¸ ìì"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "ë¤ì ìì..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "ì¤ìì¹ ë기..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "ë¤ì ìì"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "ë¤ì ìì..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "ì¬ì©ì ì í..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "%sìì ì í..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "ì ì "
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "ë¤ì ìì"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "ë¤ì ìì..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ë°©ê¸ ì¤ì¹í ì
ë°ì´í¸ë ë¤ì ììí íìë§ ì ì©ë©ëë¤. ìíí¸ì¨ì´ ì
ë°ì´í¸"
+#~ "를 ì ì©íë ¤ë©´ ë¤ì ììíììì¤."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "%dì´ í ë¡ê·¸ ììë©ëë¤."
+#~ msgstr[1] "%dì´ í ë¡ê·¸ ììë©ëë¤."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ì»´í¨í°ê° %dì´ í ë¤ì ììë©ëë¤."
+#~ msgstr[1] "ì»´í¨í°ê° %dì´ í ë¤ì ììë©ëë¤."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ì»´í¨í°ê° %dì´ í ì¤ìì¹ê° 꺼ì§ëë¤."
+#~ msgstr[1] "ì»´í¨í°ê° %dì´ í ì¤ìì¹ê° 꺼ì§ëë¤."
=== added file 'po/nb.po'
--- po/nb.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/nb.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Norwegian Bokmal translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Undertrykk dialogboksen for å bekrefte handlingene logg av, start på nytt og "
+"slå av."
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Om bekreftelsesdialogbokser for handlingene logg av, start på nytt og slå "
+"av, skal vises ."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg av"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Slå av"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Logg av"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Start på nytt..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Slå av..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg av"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Slå av"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg av"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Slå av"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg av"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Start på nytt..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Slå av..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Start på nytt..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Bytt bruker..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Bytt fra %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Hvilemodus"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Start på nytt..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du installerte nylig oppdateringer som bare gjøres gjeldende etter en "
+#~ "omstart. Start på nytt for å ta i bruk programvareoppdateringer."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Du blir logget av om %d sekund."
+#~ msgstr[1] "Du blir logget av om %d sekunder."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Datamaskinen starter på nytt om %d sekund."
+#~ msgstr[1] "Datamaskinen starter på nytt om %d sekunder."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Datamaskinen slås av om %d sekund."
+#~ msgstr[1] "Datamaskinen slås av om %d sekunder."
=== added file 'po/nl.po'
--- po/nl.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/nl.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,214 @@
+# Dutch translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Weergave van bevestigingsvenster voor afmelden, opnieuw opstarten en "
+"uitschakelen"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Geef aan of u de bevestigingsvensters voor afmelden, opnieuw opstarten en "
+"uitschakelen wilt weergeven."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Afmelden"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Opnieuw opstarten"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Uitschakelen"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Afmelden"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Opnieuw opstarten..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Uitschakelen..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Afmelden"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Opnieuw opstarten"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Uitschakelen"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Afmelden"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Opnieuw opstarten"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Uitschakelen"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Afmelden"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Opnieuw opstarten..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Uitschakelen..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Opnieuw opstarten"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Opnieuw opstarten..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Andere gebruiker..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Overschakelen van %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Slaapstand"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Opnieuw opstarten"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Opnieuw opstarten..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "U hebt onlangs updates geïnstalleerd die pas worden toegepast nadat u "
+#~ "opnieuw bent opgestart. Opnieuw opstarten om software-updates toe te "
+#~ "passen."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "U wordt afgemeld over %d seconde."
+#~ msgstr[1] "U wordt afgemeld over %d seconden."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "De computer wordt opnieuw opgestart over %d seconde."
+#~ msgstr[1] "De computer wordt opnieuw opgestart over %d seconden."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "De computer wordt uitgeschakeld over %d seconde."
+#~ msgstr[1] "De computer wordt uitgeschakeld over %d seconden."
=== added file 'po/pl.po'
--- po/pl.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/pl.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,218 @@
+# Polish translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Polish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Wstrzymaj okno dialogowe, aby potwierdziÄ czynnoÅci wylogowania siÄ, "
+"ponownego uruchomienia i zamkniÄcia"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"WyÅwietlanie okien dialogowych potwierdzenia czynnoÅci wylogowania siÄ, "
+"ponownego uruchomienia i zamkniÄcia ."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Wyloguj siÄ"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "WyÅÄ
cz"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Wyloguj siÄ"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Uruchom ponownie..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "WyÅÄ
cz..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Wyloguj siÄ"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "WyÅÄ
cz"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Wyloguj siÄ"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "WyÅÄ
cz"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Wyloguj siÄ"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Uruchom ponownie..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "WyÅÄ
cz..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Uruchom ponownie..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "PrzeÅÄ
cz użytkownika..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "PrzeÅÄ
cz z: %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Tryb uÅpienia"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Uruchom ponownie..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostatnio zainstalowane aktualizacje bÄdÄ
zastosowane po ponownym "
+#~ "uruchomieniu. Uruchom ponownie, aby zastosowaÄ aktualizacje "
+#~ "oprogramowania."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Użytkownik zostanie wylogowany po %d s."
+#~ msgstr[1] "Użytkownik zostanie wylogowany po %d s."
+#~ msgstr[2] "Użytkownik zostanie wylogowany po %d s."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Komputer zostanie ponownie uruchomiony po %d s."
+#~ msgstr[1] "Komputer zostanie ponownie uruchomiony po %d s."
+#~ msgstr[2] "Komputer zostanie ponownie uruchomiony po %d s."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Komputer zostanie wyÅÄ
czony po %d s."
+#~ msgstr[1] "Komputer zostanie wyÅÄ
czony po %d s."
+#~ msgstr[2] "Komputer zostanie wyÅÄ
czony po %d s."
=== added file 'po/pt.po'
--- po/pt.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/pt.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Portuguese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Portuguese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Suprimir a caixa de diálogo para confirmar acções de terminar sessão, "
+"reinicializar e encerrar"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Mostrar ou não a caixa de diálogo para confirmar acções de terminar sessão, "
+"reinicializar e encerrar ."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Terminar sessão"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Desligar"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Terminar sessão"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Desligar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Terminar sessão"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Desligar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Terminar sessão"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Desligar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Terminar sessão"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Desligar"
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Mudar de utilizador..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Mudar de %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Suspensão"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalou recentemente actualizações que só terão efeito depois de "
+#~ "reiniciar. Reiniciar para aplicar actualizações de software."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "A sua sessão será encerrada dentro de %d segundos."
+#~ msgstr[1] "A sua sessão será encerrada dentro de %d segundos."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "O computador irá reiniciar dentro de %d segundos."
+#~ msgstr[1] "O computador irá reiniciar dentro de %d segundos."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "O computador irá desligar dentro de %d segundos."
+#~ msgstr[1] "O computador irá desligar dentro de %d segundos."
=== added file 'po/pt_BR.po'
--- po/pt_BR.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/pt_BR.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Portuguese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Suprimir a caixa de diálogo para confirmar ação de logoff, reinicialização e "
+"desligamento"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Mostrar ou não caixas de confirmação para ações de logoff, reinicialização e "
+"desligamento ."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Desligar"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Desconectar"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Desligar..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Desconectar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Desligar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Desconectar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Desligar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Desconectar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Desligar..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Trocar usuário..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Trocar de %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Hibernar"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recentemente você instalou atualizações que serão efetivadas somente após "
+#~ "uma reinicialização. Reinicie para aplicar as atualizações do software."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Você será desconectado em %d segundo."
+#~ msgstr[1] "Você será desconectado em %d segundos."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "O computador será reiniciado em %d segundo."
+#~ msgstr[1] "O computador será reiniciado em %d segundos."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "O computador será desligado em %d segundo."
+#~ msgstr[1] "O computador será desligado em %d segundos."
=== added file 'po/ro.po'
--- po/ro.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/ro.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Romanian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Romanian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Interzice dialogul pentru confirmarea acÈiunii de deconectare, repornire Èi "
+"oprire."
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"AratÄ sau nu dialogurile de confirmare pentru acÈiunile de deconectare, "
+"repornire Èi oprire."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Deconectare"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Repornire"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Ãnchidere"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Deconectare"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Repornire..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Ãnchidere..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Deconectare"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Repornire"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Ãnchidere"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Deconectare"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Repornire"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Ãnchidere"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Deconectare"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Repornire..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Ãnchidere..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Repornire"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Repornire..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Schimbare utilizator..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Schimbare de la %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Inactivitate"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Repornire"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Repornire..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "AÈi instalat recent actualizÄri care vor avea efect numai dupÄ o "
+#~ "repornire. Repornire pentru a activa actualizÄrile software. "
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "VeÈi fi deconectat în %d secundÄ."
+#~ msgstr[1] "VeÈi fi deconectat în %d secunde."
+#~ msgstr[2] "VeÈi fi deconectat în %d secunde."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Calculatorul va reporni în %d secundÄ."
+#~ msgstr[1] "Calculatorul va reporni în %d secunde."
+#~ msgstr[2] "Calculatorul va reporni în %d secunde."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Calculatorul se va închide în %d secundÄ."
+#~ msgstr[1] "Calculatorul se va închide în %d secunde."
+#~ msgstr[2] "Calculatorul se va închide în %d secunde."
=== added file 'po/ru.po'
--- po/ru.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/ru.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Russian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Ðе вÑводиÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ подÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑ
ода, пеÑезапÑÑка и завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸ подÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑ
ода из ÑиÑÑемÑ, пеÑезапÑÑка и "
+"завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÐÑÑ
од из ÑиÑÑемÑ"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "ÐеÑезапÑÑк"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ÐÑклÑÑение"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "ÐÑÑ
од из ÑиÑÑемÑ"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "ÐеÑезапÑÑк..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "ÐÑклÑÑение..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÐÑÑ
од из ÑиÑÑемÑ"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "ÐеÑезапÑÑк"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ÐÑклÑÑение"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÐÑÑ
од из ÑиÑÑемÑ"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "ÐеÑезапÑÑк"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "ÐÑклÑÑение"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÐÑÑ
од из ÑиÑÑемÑ"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "ÐеÑезапÑÑк..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "ÐÑклÑÑение..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "ÐеÑезапÑÑк"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "ÐеÑезапÑÑк..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Смена полÑзоваÑелÑ..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Смена %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Сон"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "ÐеÑезапÑÑк"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "ÐеÑезапÑÑк..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðедавно Ð²Ñ ÑÑÑановили обновлениÑ, коÑоÑÑе вÑÑÑпÑÑ Ð² ÑÐ¸Ð»Ñ ÑолÑко поÑле "
+#~ "пеÑезапÑÑка. ÐÑполниÑе пеÑезапÑÑк, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи пÑогÑаммнÑе Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
+#~ "дейÑÑвие."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ÐÑ Ð²ÑйдиÑе из ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑеÑез %d ÑекÑндÑ."
+#~ msgstr[1] "ÐÑ Ð²ÑйдиÑе из ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑеÑез %d ÑекÑндÑ."
+#~ msgstr[2] "ÐÑ Ð²ÑйдиÑе из ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑеÑез %d ÑекÑнд."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ÐомпÑÑÑÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑен ÑеÑез %d ÑекÑндÑ."
+#~ msgstr[1] "ÐомпÑÑÑÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑен ÑеÑез %d ÑекÑндÑ."
+#~ msgstr[2] "ÐомпÑÑÑÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑен ÑеÑез %d ÑекÑнд."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ÐомпÑÑÑÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑклÑÑен ÑеÑез %d ÑекÑндÑ."
+#~ msgstr[1] "ÐомпÑÑÑÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑклÑÑен ÑеÑез %d ÑекÑндÑ."
+#~ msgstr[2] "ÐомпÑÑÑÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑклÑÑен ÑеÑез %d ÑекÑнд."
=== added file 'po/sk.po'
--- po/sk.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/sk.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,215 @@
+# Slovak translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Slovak\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Zakázať dialógové okno pre potvrdenie odhlásenia, reštartovania a vypnutia"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"ZobraziÅ¥ alebo nezobraziÅ¥ potvrdzujúce dialógové okno pri odhlásenÃ, "
+"reÅ¡tartovanà a vypÃnanÃ."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásiť sa"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Reštartovať"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Vypnúť"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Odhlásiť sa"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Reštartovať..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Vypnúť..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásiť sa"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reštartovať"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Vypnúť"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásiť sa"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reštartovať"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Vypnúť"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásiť sa"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Reštartovať..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Vypnúť..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Reštartovať"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Reštartovať..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Prepnúť použÃvateľa..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Prepnúť z %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Spánok"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Reštartovať"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Reštartovať..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedávno ste nainštalovali aktualizácie, ktoré sa prejavia až po "
+#~ "reÅ¡tartovanÃ. ReÅ¡tartovaÅ¥ a použiÅ¥ aktualizácie softvéru."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Budete odhlásený o %d sekundu."
+#~ msgstr[1] "Budete odhlásený o %d sekundy."
+#~ msgstr[2] "Budete odhlásený o %d sekúnd."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "PoÄÃtaÄ bude reÅ¡tartovaný o%d sekundu."
+#~ msgstr[1] "PoÄÃtaÄ bude reÅ¡tartovaný o %d sekundy."
+#~ msgstr[2] "PoÄÃtaÄ bude reÅ¡tartovaný o %d sekúnd."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "PoÄÃtaÄ bude vypnutý o %d sekundu."
+#~ msgstr[1] "PoÄÃtaÄ bude reÅ¡tartovaný o %d sekundy."
+#~ msgstr[2] "PoÄÃtaÄ bude reÅ¡tartovaný o %d sekúnd."
=== added file 'po/sl.po'
--- po/sl.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/sl.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,221 @@
+# Slovenian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Slovenian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Ne prikazuj pogovornih oken za potrditev odjave, vnoviÄnega zagona in "
+"zaustavitve sistema"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Vklop in izklop prikaza potrditvenih pogovornih oken za odjavo, vnoviÄni "
+"zagon in zaustavitev sistema."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "VnoviÄni zagon"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Izklop"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "VnoviÄni zagon ..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Izklop ..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "VnoviÄni zagon"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Izklop"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "VnoviÄni zagon"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Izklop"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "VnoviÄni zagon ..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Izklop ..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "VnoviÄni zagon"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "VnoviÄni zagon ..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Preklop uporabnika ..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Preklop iz %s ..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Mirovanje"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "VnoviÄni zagon"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "VnoviÄni zagon ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namestili ste posodobitve, ki bodo zaÄele veljati Å¡ele po vnoviÄnem "
+#~ "zagonu. Sistem zaženite znova, da bodo posodobitve programske opreme "
+#~ "zaÄele veljati."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Odjavljeni boste Äez %d sekundo."
+#~ msgstr[1] "Odjavljeni boste Äez %d sekundi."
+#~ msgstr[2] "Odjavljeni boste Äez %d sekunde."
+#~ msgstr[3] "Odjavljeni boste Äez %d sekund."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "RaÄunalnik se bo znova zagnal Äez %d sekundo."
+#~ msgstr[1] "RaÄunalnik se bo znova zagnal Äez %d sekundi."
+#~ msgstr[2] "RaÄunalnik se bo znova zagnal Äez %d sekunde."
+#~ msgstr[3] "RaÄunalnik se bo znova zagnal Äez %d sekund."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "RaÄunalnik se bo izkljuÄil Äez %d sekundo."
+#~ msgstr[1] "RaÄunalnik se bo izkljuÄil Äez %d sekundi."
+#~ msgstr[2] "RaÄunalnik se bo izkljuÄil Äez %d sekunde."
+#~ msgstr[3] "RaÄunalnik se bo izkljuÄil Äez %d sekund."
=== added file 'po/sr.po'
--- po/sr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/sr.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,218 @@
+# Serbian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Serbian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"SpreÄi dijalog da biste potvrdili odjavu, ponovo pokrenite i iskljuÄite "
+"radnju"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Bilo da želite ili ne da prikažite potvrdni dijalog za odjavu, ponovno "
+"pokretanje i iskljuÄivanje radnji."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponovo pokreni"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "IskljuÄi"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Ponovno pokretanje u toku..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "IskljuÄivanje u toku..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponovo pokreni"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "IskljuÄi"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponovo pokreni"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "IskljuÄi"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Ponovno pokretanje u toku..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "IskljuÄivanje u toku..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Ponovo pokreni"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Ponovno pokretanje u toku..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Promena korisnika u toku..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Promeni od %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Stanje spavanja"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Ponovo pokreni"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Ponovno pokretanje u toku..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedavno ste instalirali ispravke koje Äe postati aktivne tek nakon "
+#~ "ponovnog pokretanja raÄunara. Ponovo pokrenite raÄunar da biste "
+#~ "primenili ispravke softvera."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "BiÄete odjavljeni za %d sekundu."
+#~ msgstr[1] "BiÄete odjavljeni za %d sekundi."
+#~ msgstr[2] "BiÄete odjavljeni za %d sekundi."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "RaÄunar Äe se ponovo pokrenuti za %d sekundi."
+#~ msgstr[1] "RaÄunar Äe se ponovo pokrenuti za %d sekundi."
+#~ msgstr[2] "RaÄunar Äe se ponovo pokrenuti za %d sekundi."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "RaÄunar Äe se iskljuÄiti za %d sekundu."
+#~ msgstr[1] "RaÄunar Äe se iskljuÄiti za %d sekundi."
+#~ msgstr[2] "RaÄunar Äe se iskljuÄiti za %d sekundi."
=== added file 'po/sv.po'
--- po/sv.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/sv.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,212 @@
+# Swedish translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Swedish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Visa inte dialogrutan för att bekräfta utloggning, omstart och avstängning"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Bestäm om dialogruta för att bekräfta utloggning, omstart och avstängning "
+"ska visas ."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logga ut"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Starta om"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Stäng av"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Logga ut"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Starta om..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Stäng av..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logga ut"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Starta om"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Stäng av"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logga ut"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Starta om"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Stäng av"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logga ut"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Starta om..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Stäng av..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Starta om"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Starta om..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Växla användare..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Växla från %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Vila"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Starta om"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Starta om..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har installerat uppdateringar som kommer att gälla först sedan du "
+#~ "startat om. Starta om för att tillämpa programuppdateringar."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Du kommer att loggas ut om %d sekund."
+#~ msgstr[1] "Du kommer att loggas ut om %d sekunder."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Datorn startas om om %d sekund."
+#~ msgstr[1] "Datorn startas om om %d sekunder."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Datorn stängs av om %d sekund."
+#~ msgstr[1] "Datorn stängs av om %d sekunder."
=== added file 'po/th.po'
--- po/th.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/th.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,209 @@
+# Thai translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Thai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¸à¸°à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¢à¸·à¸à¸¢à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸ à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹ à¹à¸¥à¸°à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸°à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¢à¸·à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸ à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹ à¹à¸¥à¸°à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹ "
+"à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "à¸à¸´à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "à¸à¸´à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "สลัà¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "สลัà¸à¸à¸²à¸ %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "à¸à¸±à¸"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¸à¸¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¹à¸£à¹à¸§à¹ à¸à¸µà¹ à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸°à¸¡à¸µà¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹ "
+#~ "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¹à¸§à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¹"
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸à¹à¸ %d วิà¸à¸²à¸à¸µ"
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "à¸à¸à¸¡à¸à¸´à¸§à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸°à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸ %d วิà¸à¸²à¸à¸µ"
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "à¸à¸à¸¡à¸à¸´à¸§à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸°à¸à¸´à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ %d วิà¸à¸²à¸à¸µ"
=== added file 'po/tr.po'
--- po/tr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/tr.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,211 @@
+# Turkish translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Turkish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"ÃıkıÅ, yeniden baÅlatma ve kapatma eylemini onaylamak için iletiÅim kutusunu "
+"kapat"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"ÃıkıÅ, yeniden baÅlatma ve kapatma eylemleri için onay iletiÅim kutusu "
+"gösterin veya göstermeyin."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ãık"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden BaÅlat"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Ãık"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Yeniden BaÅlat..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Kapat..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ãık"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden BaÅlat"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Kapat"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ãık"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden BaÅlat"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Kapat"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ãık"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Yeniden BaÅlat..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Kapat..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Yeniden BaÅlat"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Yeniden BaÅlat..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Kullanıcı DeÄiÅtir..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "GeçiŠyapılan %s..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Uyku"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Yeniden BaÅlat"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Yeniden BaÅlat..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ancak sistem yeniden baÅlatıldıktan sonra geçerli olabilecek "
+#~ "güncelleÅtirmeler yüklediniz. Yazılım güncelleÅtirmelerini uygulamak "
+#~ "için yeniden baÅlatın."
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "%d sâniye içinde çıkarılacaksınız."
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Bilgisayar %d sâniye içinde yeniden baÅlatılacak."
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Bilgisayar %d sâniye içinde kapatılacak."
=== added file 'po/zh_CN.po'
--- po/zh_CN.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/zh_CN.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,209 @@
+# Chinese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr "ç¦æ¢ç¡®è®¤æ³¨éãéæ°å¯å¨åå
³æºæä½ç对è¯åºç°"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºç¡®è®¤æ³¨éãéæ°å¯å¨åå
³æºæä½ç对è¯ã"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "注é"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "éæ°å¯å¨"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "å
³é"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "注é"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "éæ°å¯å¨..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "å
³é..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "注é"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "éæ°å¯å¨"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "å
³é"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "注é"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "éæ°å¯å¨"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "å
³é"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "注é"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "éæ°å¯å¨..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "å
³é..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "éæ°å¯å¨"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "éæ°å¯å¨..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "åæ¢ç¨æ·..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "ä» %s åæ¢..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "ä¼ç "
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "éæ°å¯å¨"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "éæ°å¯å¨..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¨æè¿å®è£
äºæ´æ°ï¼è¿äºæ´æ°åªæå¨éæ°å¯å¨åæè½çæã éæ°å¯å¨ä»¥åºç¨è½¯ä»¶æ´"
+#~ "æ°ã"
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "æ¨å°å¨ %d ç§å
注éã"
+#~ msgstr[1] "æ¨å°å¨ %d ç§å
注éã"
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "计ç®æºå°å¨ %d ç§å
éæ°å¯å¨ã"
+#~ msgstr[1] "计ç®æºå°å¨ %d ç§å
éæ°å¯å¨ã"
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "计ç®æºå°å¨ %d ç§å
å
³éã"
+#~ msgstr[1] "计ç®æºå°å¨ %d ç§å
å
³éã"
=== added file 'po/zh_TW.po'
--- po/zh_TW.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ po/zh_TW.po 2010-03-10 22:50:30 +0000
@@ -0,0 +1,209 @@
+# Chinese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
+"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr "åç¨ç¢ºèªç»åºãéæ°åååéæ©æä½çå°è©±åºç¾"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç¢ºèªç»åºãéæ°åååéæ©æä½çå°è©±ã"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "ç»åº"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "éæ°åå"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "éé"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "ç»åº"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "éæ°åå..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "éé..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ç»åº"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "éæ°åå"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "éé"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ç»åº"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "éæ°åå"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "éé"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "ç»åº"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "éæ°åå..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "éé..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "éæ°åå"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "éæ°åå..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:203
+msgid "Switch User..."
+msgstr "åæ使ç¨è
..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:232
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "å¾ %s åæ..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "ä¼ç "
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session-service.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required"
+msgstr "éæ°åå"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "éæ°åå..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¨æè¿å®è£äºæ´æ°ï¼éäºæ´æ°åªæå¨éæ°ååå¾æè½çæã éæ°åå以æç¨è»é«æ´"
+#~ "æ°ã"
+
+#~ msgid "You will be logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "æ¨å°å¨ %d ç§å
§ç»åºã"
+#~ msgstr[1] "æ¨å°å¨ %d ç§å
§ç»åºã"
+
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "é»è
¦å°å¨ %d ç§å
§éæ°ååã"
+#~ msgstr[1] "é»è
¦å°å¨ %d ç§å
§éæ°ååã"
+
+#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "é»è
¦å°å¨ %d ç§å
§ééã"
+#~ msgstr[1] "é»è
¦å°å¨ %d ç§å
§ééã"
Follow ups