← Back to team overview

ayatana-commits team mailing list archive

Re: lp:~knitzsche/indicator-session/indicator-session-translations into lp:indicator-session

 

Review: Approve
  review approve

On Wed, 2010-03-10 at 22:50 +0000, Kyle Nitzsche wrote:
> Kyle Nitzsche has proposed merging lp:~knitzsche/indicator-session/indicator-session-translations into lp:indicator-session.
> 
> Requested reviews:
>   Indicator Applet Developers (indicator-applet-developers)
> 
> 
> LINGUAS and po files for 31 languages. only 14 of 36 strings are translated (10 fuzzy and 8 untranslated)
> differences between files attachment (review-diff.txt)
> === added file 'po/LINGUAS'
> --- po/LINGUAS	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/LINGUAS	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,31 @@
> +ar
> +bg
> +cs
> +da
> +de
> +el
> +es
> +fi
> +fr
> +he
> +hi
> +hr
> +hu
> +it
> +ja
> +ko
> +nb
> +nl
> +pl
> +pt
> +pt_BR
> +ro
> +ru
> +sk
> +sl
> +sr
> +sv
> +th
> +tr
> +zh_CN
> +zh_TW
> 
> === added file 'po/ar.po'
> --- po/ar.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/ar.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,224 @@
> +# Arabic translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Arabic\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
> +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr "إخفاء مربع حوار تأكيد إجراء الخروج إعادة التشغيل والإيقاف"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
 <+"سواء ظهرت أو لم تظهر إجراءات مربعات حوار تأكيد الخروج وإعادة التشغيل "
 <+"والإيقاف ."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "تسجيل الخروج"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "إعادة التشغيل"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "إيقاف التشغيل"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "تسجيل الخروج"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "إعادة التشغيل..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "إيقاف تشغيل..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "تسجيل الخروج"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "إعادة التشغيل"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "إيقاف التشغيل"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "تسجيل الخروج"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "إعادة التشغيل"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "إيقاف التشغيل"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "تسجيل الخروج"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "إعادة التشغيل..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "إيقاف تشغيل..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "إعادة التشغيل"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "إعادة التشغيل..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "تبديل المستخدم..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "التحول من %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "النوم"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "إعادة التشغيل"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "إعادة التشغيل..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
 <+#~ "قمت مؤخرا بتثبيت تحديثات لن تنفذ إلا بعد إعادة التشغيل.  قم بإعادة "
 <+#~ "التشغيل لتطبيق تحديثات البرامج."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[1] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[2] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[3] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[4] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[5] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[1] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[2] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[3] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[4] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[5] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[1] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[2] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[3] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[4] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
> +#~ msgstr[5] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
> 
> === added file 'po/bg.po'
> --- po/bg.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/bg.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,214 @@
> +# Bulgarian translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Bulgarian\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Да не се показва диалог за потвърждение при излизане, рестартиране и "
> +"изключване"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Дали да се показва или не диалог за потвърждение при излизане, рестартиране "
> +"и изключване  "
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Излизане"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Рестартиране"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Изключване"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Излизане"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Рестартиране..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Изключване..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Излизане"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Рестартиране"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Изключване"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Излизане"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Рестартиране"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Изключване"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Излизане"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Рестартиране..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Изключване..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Рестартиране"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Рестартиране..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Превключване на потребител..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Превключване от %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Спящ режим"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Рестартиране"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Рестартиране..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Наскоро инсталирахте обновления, които ще започнат действие само след "
> +#~ "рестартиране.  Рестартирайте, за да влязат в сила обновленията на "
> +#~ "софтуера."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Ще излезете от системата след %d секунда."
> +#~ msgstr[1] "Ще излезете от системата след %d секунди."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Компютърът ще се рестартира след %d секунда."
> +#~ msgstr[1] "Компютърът ще се рестартира след %d секунди."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Компютърът ще се изключи след %d секунда."
> +#~ msgstr[1] "Компютърът ще се изключи след %d секунди."
> 
> === added file 'po/cs.po'
> --- po/cs.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/cs.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,214 @@
> +# Czech translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Czech\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr "Potlačit dialogové okno pro potvrzení odhlášení restartování a vypnutí"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Určuje, zda se mají či nemají zobrazovat potvrzující dialogová okna při "
> +"odhlášení, restartování a vypnutí."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odhlásit"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Restartovat"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Vypnout"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Odhlásit"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Restartovat..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Vypnout..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odhlásit"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Restartovat"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Vypnout"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odhlásit"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Restartovat"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Vypnout"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odhlásit"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Restartovat..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Vypnout..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Restartovat"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Restartovat..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Přepnout uživatele..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Přepnout z %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Režim spánku"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Restartovat"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Restartovat..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Před nedávnem jste nainstalovali aktualizace, které se projeví až po "
> +#~ "restartování.  Restartováním použijte softwarové aktualizace."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Budete odhlášeni za %d s."
> +#~ msgstr[1] "Budete odhlášeni za %d s."
> +#~ msgstr[2] "Budete odhlášeni za %d s."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Počítač se restartuje za %d s."
> +#~ msgstr[1] "Počítač se restartuje za %d s."
> +#~ msgstr[2] "Počítač se restartuje za %d s."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Počítač se vypne za %d s."
> +#~ msgstr[1] "Počítač se vypne za %d s."
> +#~ msgstr[2] "Počítač se vypne za %d s."
> 
> === added file 'po/da.po'
> --- po/da.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/da.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,213 @@
> +# Danish translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Danish\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Vis ikke dialogboksen til bekræftelse af handlingerne logout, genstart og "
> +"lukning"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Angiver, om der skal vises bekræftelsesdialogbokse for handlingerne logout, "
> +"genstart og lukning."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Log af"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Genstart"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Sluk"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Log af"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Genstart..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Sluk..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Log af"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Genstart"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Sluk"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Log af"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Genstart"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Sluk"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Log af"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Genstart..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Sluk..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Genstart"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Genstart..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Skift bruger..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Skift fra %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Dvale"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Genstart"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Genstart..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Du har for nylig installeret opdateringer, som først træder i kraft efter "
> +#~ "en genstart.  Genstart, så softwareopdateringerne træder i kraft."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Du vil blive logget ud om %d sekund."
> +#~ msgstr[1] "Du vil blive logget ud om %d sekunder."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Computeren genstarter om %d sekund."
> +#~ msgstr[1] "Computeren genstarter om %d sekunder."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Computeren lukkes om %d sekund."
> +#~ msgstr[1] "Computeren lukkes om %d sekunder."
> 
> === added file 'po/de.po'
> --- po/de.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/de.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,213 @@
> +# German translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: German\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Dialog unterdrücken, der die Aktionen Abmelden, Neustart und Herunterfahren "
> +"bestätigt."
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Ein- oder Ausblenden des Bestätigungsdialogs für die Aktionen Abmelden, "
> +"Neustart und Herunterfahren."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Abmelden"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Neu starten"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Abschalten"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Abmelden"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Neu starten..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Abschalten..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Abmelden"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Neu starten"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Abschalten"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Abmelden"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Neu starten"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Abschalten"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Abmelden"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Neu starten..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Abschalten..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Neu starten"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Neu starten..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Benutzer wechseln..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Wechseln von %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Ruhe"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Neu starten"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Neu starten..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Sie haben vor kurzem Updates installiert, die erst nach einem Neustart "
> +#~ "wirksam werden.  Starten Sie neu, um Softwareupdates zu übernehmen."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Sie werden in %d Sekunde abgemeldet."
> +#~ msgstr[1] "Sie werden in %d Sekunden abgemeldet."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Der Computer startet in %d Sekunde neu."
> +#~ msgstr[1] "Der Computer startet in %d Sekunden neu."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Der Computer schaltet sich in %d Sekunde aus."
> +#~ msgstr[1] "Der Computer schaltet sich in %d Sekunden aus."
> 
> === added file 'po/el.po'
> --- po/el.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/el.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,214 @@
> +# Greek translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Greek\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Απόκρυψη του παραθύρου διαλόγου επιβεβαίωσης της ενέργειας αποσύνδεσης, "
> +"επανεκκίνησης ή τερματισμού λειτουργίας"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Εάν θα εμφανίζονται ή όχι παράθυρα διαλόγου επιβεβαίωσης για τις ενέργειες "
> +"αποσύνδεσης, επανεκκίνησης και τερματισμού λειτουργίας ."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Αποσύνδεση"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Επανεκκίνηση"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Απενεργοποίηση"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Αποσύνδεση"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Επανεκκίνηση..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Απενεργοποίηση..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Αποσύνδεση"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Επανεκκίνηση"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Απενεργοποίηση"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Αποσύνδεση"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Επανεκκίνηση"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Απενεργοποίηση"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Αποσύνδεση"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Επανεκκίνηση..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Απενεργοποίηση..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Επανεκκίνηση"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Επανεκκίνηση..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Αλλαγή χρήστη..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Αλλαγή από %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Αναστολή λειτουργίας"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Επανεκκίνηση"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Επανεκκίνηση..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Εγκαταστήσατε πρόσφατα ενημερώσεις, οι οποίες θα τεθούν σε ισχύ μετά την "
> +#~ "επανεκκίνηση.  Πραγματοποιήστε επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν οι "
> +#~ "ενημερώσεις λογισμικού."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε σε %d δευτερόλεπτο."
> +#~ msgstr[1] "Θα αποσυνδεθείτε σε %d δευτερόλεπτα."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Ο υπολογιστής θα εκτελέσει επανεκκίνηση σε %d δευτερόλεπτο."
> +#~ msgstr[1] "Ο υπολογιστής θα εκτελέσει επανεκκίνηση σε %d δευτερόλεπτα."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Η λειτουργία του υπολογιστή θα τερματιστεί σε %d δευτερόλεπτο."
> +#~ msgstr[1] "Η λειτουργία του υπολογιστή θα τερματιστεί σε %d δευτερόλεπτα."
> 
> === added file 'po/es.po'
> --- po/es.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/es.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,212 @@
> +# Spanish translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Spanish\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Desactivar el diálogo para confirmar acción de desconexión, reinicio y cierre"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Determina si se muestran o no diálogos de confirmación para desconectarse, "
> +"reiniciar o cerrar."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Cerrar sesión"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Apagar"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Cerrar sesión"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Reiniciar..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Apagar..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Cerrar sesión"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Apagar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Cerrar sesión"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Apagar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Cerrar sesión"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Reiniciar..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Apagar..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Reiniciar..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Cambiar usuario..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Cambiar desde %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Reposo"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Reiniciar..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Recientemente ha instalado actualizaciones que surtirán efecto sólo si "
> +#~ "reinicia.  Reiniciar para aplicar actualizaciones de software."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Se desconectará en %d segundo."
> +#~ msgstr[1] "Se desconectará en %d segundos."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "El equipo se reiniciará en %d segundo."
> +#~ msgstr[1] "El equipo se reiniciará en %d segundos."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "El equipo se apagará en %d segundo."
> +#~ msgstr[1] "El equipo se apagará en %d segundos."
> 
> === added file 'po/fi.po'
> --- po/fi.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/fi.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,214 @@
> +# Finnish translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Finnish\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Poista uloskirjauksen, uudelleenkäynnistyksen ja sammuttamisen valintaikkuna "
> +"käytöstä"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Valitse, näytetäänkö uudelleenkäynnistyksestä, saammuttamisesta ja "
> +"uloskirjauksesta vahvistus.  "
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Uloskirjaus"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Käynnistä uudelleen"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Sammuta"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Uloskirjaus"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Käynnistä uudelleen..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Sammuta..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Uloskirjaus"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Käynnistä uudelleen"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Sammuta"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Uloskirjaus"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Käynnistä uudelleen"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Sammuta"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Uloskirjaus"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Käynnistä uudelleen..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Sammuta..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Käynnistä uudelleen"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Käynnistä uudelleen..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Vaihda käyttäjä..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Vaihda kohteesta %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Lepotila"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Käynnistä uudelleen"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Käynnistä uudelleen..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Asentamasi päivitykset tulevat käyttöön, kun tietokone käynnistetään "
> +#~ "uudelleen.  Voit ottaa ohjelmistopäivitykset käyttöön käynnistämällä "
> +#~ "uudelleen."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos %d sekunnin kuluttua."
> +#~ msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos %d sekunnin kuluttua."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Tietokone käynnistyy uudelleen %d sekunnin kuluttua."
> +#~ msgstr[1] "Tietokone käynnistyy uudelleen %d sekunnin kuluttua."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Tietokoneesta katkaistaan virta %d sekunnin kuluttua."
> +#~ msgstr[1] "Tietokoneesta katkaistaan virta %d sekunnin kuluttua."
> 
> === added file 'po/fr.po'
> --- po/fr.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/fr.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,214 @@
> +# French translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: French\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Supprimer la boîte de dialogue pour confirmer la déconnexion, le redémarrage "
> +"et l'arrêt"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Afficher ou non les boîtes des dialogue de confirmation de déconnexion, de "
> +"redémarrage et d'arrêt"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Déconnexion"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Redémarrer"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Eteindre"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Déconnexion"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Redémarrer..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Eteindre..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Déconnexion"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Redémarrer"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Eteindre"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Déconnexion"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Redémarrer"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Eteindre"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Déconnexion"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Redémarrer..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Eteindre..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Redémarrer"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Redémarrer..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Changer d'utilisateur..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Passer de %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Veille"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Redémarrer"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Redémarrer..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Vous avez récemment installé des mises à jour qui nécessitent le "
> +#~ "redémarrage de l'ordinateur. Redémarrez l'ordinateur pour appliquer les "
> +#~ "mises à jour logicielles."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Vous allez être déconnecté dans %d seconde."
> +#~ msgstr[1] "Vous allez être déconnecté dans %d secondes."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "L'ordinateur va redémarrer dans %d seconde."
> +#~ msgstr[1] "L'ordinateur va redémarrer dans %d secondes."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "L'ordinateur va s'éteindre dans %d seconde."
> +#~ msgstr[1] "L'ordinateur va s'éteindre dans %d secondes."
> 
> === added file 'po/he.po'
> --- po/he.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/he.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,210 @@
> +# Hebrew translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Hebrew\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr "העלם את תיבת הדו-שיח כדי לצאת, להפעיל מחדש או לכבות את הפעולה"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
 <+"האם להציג או לא להציג תיבות דו-שיח לאישור יציאה, הפעלה מחדש או כיבוי פעולות."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "יציאה"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "הפעלה מחדש"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "כיבוי"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "יציאה"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "הפעלה מחדש..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "כיבוי..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "יציאה"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "הפעלה מחדש"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "כיבוי"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "יציאה"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "הפעלה מחדש"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "כיבוי"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "יציאה"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "הפעלה מחדש..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "כיבוי..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "הפעלה מחדש"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "הפעלה מחדש..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "החלפת משתמש..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "החלפה מ%s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "מצב שינה"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "הפעלה מחדש"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "הפעלה מחדש..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
 <+#~ "התקנת לאחרונה עדכונים אשר ייכנסו לתוקף רק לאחר הפעלה מחדש.  הפעל מחדש כדי "
 <+#~ "לחיל עדכוני תוכנה."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "תנותק בעוד %d שניות."
> +#~ msgstr[1] "תנותק בעוד %d שניות"
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "המחשב יופעל מחדש בעוד %d שניות."
> +#~ msgstr[1] "המחשב יופעל מחדש בעוד %d שניות."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "המחשב ייכבה בעוד %d שניות."
> +#~ msgstr[1] "המחשב ייכבה בעוד %d שניות."
> 
> === added file 'po/hi.po'
> --- po/hi.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/hi.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,209 @@
> +# Hindi translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Hindi\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr "लॉगआउट, पुनः प्रारंभ और शटडाउन क्रिया की पुष्टि करने के लिए संवाद दबाएं"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr "लॉगआउट, पुनः प्रारंभ और शटडाउन के लिए पुष्टिकरण संवाद दिखाएं या नहीं क्रियाएं."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "लॉगआउट करें"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "पुनः प्रारंभ करें"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "बंद करें"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "लॉगआउट करें"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "पुनः प्रारंभ करें..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "बंद करें..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "लॉगआउट करें"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "पुनः प्रारंभ करें"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "बंद करें"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "लॉग आउट करें"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "पुनः प्रारंभ करें"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "बंद करें"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "लॉगआउट करें"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "पुनः प्रारंभ करें..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "बंद करें..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "पुनः प्रारंभ करें"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "पुनः प्रारंभ करें..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "उपयोगकर्ता को स्विच करें..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "%s से स्विच करें..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "स्लीप"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "पुनः प्रारंभ करें"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "पुनः प्रारंभ करें..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "आपने हाल ही में अपडेट स्थापित किए हैं जो केवल एक पुनः प्रारंभ के बाद प्रभावी होंगे.  "
> +#~ "सॉफ़्टवेयर अपडेट लागू करने के लिए पुनः प्रारंभ करें."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "आप %d सेकंड में लॉग आउट हो जाएंगे."
> +#~ msgstr[1] "आप %d सेकंड में लॉग आउट हो जाएंगे."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "कंप्यूटर %d सेकंड में पुनः प्रारंभ हो जाएगा."
> +#~ msgstr[1] "कंप्यूटर %d सेकंड में पुनः प्रारंभ हो जाएगा."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "कंप्यूटर %d सेकंड में बंद हो जाएगा."
> +#~ msgstr[1] "कंप्यूटर %d सेकंड में बंद हो जाएगा."
> 
> === added file 'po/hr.po'
> --- po/hr.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/hr.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,217 @@
> +# Croatian translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Croatian\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
> +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Potisni dijalog za potvrdu radnje odjave, ponovnog pokretanja i isključivanja"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Želite li ili ne želite prikaz dijaloga za potvrdu radnji odjave, ponovnog "
> +"pokretanja i isključivanja"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Ponovno pokretanje"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Isključi"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Ponovno pokretanje..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Isključi..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Ponovno pokretanje"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Isključi"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Ponovno pokretanje"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Isključi"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Ponovno pokretanje..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Isključi..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Ponovno pokretanje"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Ponovno pokretanje..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Promjena korisnika..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Promjena sa %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Stanje mirovanja"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Ponovno pokretanje"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Ponovno pokretanje..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Vaša nedavno instalirana ažuriranja koje će biti aktivna tek nakon "
> +#~ "ponovnog pokretanja.  Ponovno pokrenite radi provedbe softverskih "
> +#~ "ažuriranja."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Za %d sekundi ćete biti odjavljeni."
> +#~ msgstr[1] "Za %d sekundi ćete biti odjavljeni."
> +#~ msgstr[2] "Za %d sekundi ćete biti odjavljeni."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Računalo će se ponovno pokrenuti za %d sekundu."
> +#~ msgstr[1] "Računalo će se ponovno pokrenuti za %d sekundi."
> +#~ msgstr[2] "Računalo će se ponovno pokrenuti za %d sekundi."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Računalo će se isključiti za %d sekundu."
> +#~ msgstr[1] "Računalo će se isključiti za %d sekundi."
> +#~ msgstr[2] "Računalo će se isključiti za %d sekundi."
> 
> === added file 'po/hu.po'
> --- po/hu.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/hu.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,214 @@
> +# Hungarian translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Hungarian\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Kijelentkezés, újraindítás és leállítás megerősítő párbeszédpaneljének "
> +"letiltása"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Megjelenjen párbeszédpanel a kijelentkezés, újraindítás és leállítás "
> +"megerősítésére?"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Kijelentkezés"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Újraindítás"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Kikapcsolás"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Kijelentkezés"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Újraindítás..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Kikapcsolás..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Kijelentkezés"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Újraindítás"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Kikapcsolás"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Kijelentkezés"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Újraindítás"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Kikapcsolás"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Kijelentkezés"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Újraindítás..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Kikapcsolás..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Újraindítás"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Újraindítás..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Felhasználóváltás..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Átkapcsolás innen: %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Alvó állapot"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Újraindítás"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Újraindítás..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "A legutóbb telepített frissítések csak az újraindítás után lépnek "
> +#~ "érvénybe.  A szoftverfrissítések érvénybe léptetéséhez indítsa újra a "
> +#~ "rendszert."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "%d másodperc múlva kijelentkezik."
> +#~ msgstr[1] "%d másodperc múlva kijelentkezik."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "A számítógép %d másodperc múlva újraindul."
> +#~ msgstr[1] "A számítógép %d másodperc múlva újraindul."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "A számítógép %d másodperc múlva kikapcsol."
> +#~ msgstr[1] "A számítógép %d másodperc múlva kikapcsol."
> 
> === added file 'po/it.po'
> --- po/it.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/it.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,214 @@
> +# Italian translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Italian\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Non visualizzare finestra di dialogo di conferma per azioni di "
> +"disconnessione, riavvio e spegnimento"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Permette di specificare se visualizzare o meno le finestre di dialogo di "
> +"conferma per azioni di disconnessione, riavvio e spegnimento ."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Disconnetti"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Riavvia"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Spegni sistema"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Disconnetti"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Riavvia..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Spegni sistema..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Disconnetti"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Riavvia"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Spegni sistema"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Disconnetti"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Riavvia"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Spegni sistema"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Disconnetti"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Riavvia..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Spegni sistema..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Riavvia"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Riavvia..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Cambia utente..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Cambia da %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Sospendi"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Riavvia"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Riavvia..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Sono stati recentemente installati aggiornamenti che avranno effetto solo "
> +#~ "dopo un riavvio. Per applicare gli aggiornamenti software, riavviare il "
> +#~ "sistema."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Si verrà disconnessi tra %d secondo."
> +#~ msgstr[1] "Si verrà disconnessi tra %d secondi."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Il computer verrà riavviato tra %d secondo."
> +#~ msgstr[1] "Il computer verrà riavviato tra %d secondi."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Il computer verrà spento tra %d secondo."
> +#~ msgstr[1] "Il computer verrà spento tra %d secondi."
> 
> === added file 'po/ja.po'
> --- po/ja.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/ja.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,212 @@
> +# Japanese translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Japanese\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"ログアウト、再起動、およびシャットダウン操作を確認するダイアログを表示しない"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"ログアウト、再起動、およびシャットダウン操作の実行時に確認ダイアログを表示す"
> +"るかどうかを指定します。"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "ログアウト"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "再起動"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "シャットダウン"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "ログアウト"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "再起動..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "シャットダウン..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "ログアウト"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "再起動"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "シャットダウン"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "ログアウト"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "再起動"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "シャットダウン"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "ログアウト"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "再起動..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "シャットダウン..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "再起動"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "再起動..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "ユーザーの切り替え..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "%s から切り替え..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "スリープ"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "再起動"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "再起動..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "最近インストールしたアップデートは、再起動後に反映されます。再起動して、ソ"
> +#~ "フトウェア アップデートを適用します。"
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "%d 秒後にログアウトします。"
> +#~ msgstr[1] "%d 秒後にログアウトします。"
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "コンピュータは %d 秒後に再起動します。"
> +#~ msgstr[1] "コンピュータは %d 秒後に再起動します。"
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "コンピュータは %d 秒後にシャットダウンします。"
> +#~ msgstr[1] "コンピュータは %d 秒後にシャットダウンします。"
> 
> === added file 'po/ko.po'
> --- po/ko.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/ko.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,209 @@
> +# Korean translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Korean\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr "로그아웃, 다시 시작 및 종료 동작을 확인하는 대화 상자 표시 안 함"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr "로그아웃, 다시 시작 및 종료 동작을 확인하는 대화 상자를 표시할지 여부"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "로그 아웃"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "다시 시작"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "스위치 끄기"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "로그 아웃"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "다시 시작..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "스위치 끄기..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "로그 아웃"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "다시 시작"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "스위치 끄기"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "로그 아웃"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "다시 시작"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "스위치 끄기"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "로그 아웃"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "다시 시작..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "스위치 끄기..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "다시 시작"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "다시 시작..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "사용자 전환..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "%s에서 전환..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "절전"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "다시 시작"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "다시 시작..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "방금 설치한 업데이트는 다시 시작한 후에만 적용됩니다. 소프트웨어 업데이트"
> +#~ "를 적용하려면 다시 시작하십시오."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "%d초 후 로그 아웃됩니다."
> +#~ msgstr[1] "%d초 후 로그 아웃됩니다."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "컴퓨터가 %d초 후 다시 시작됩니다."
> +#~ msgstr[1] "컴퓨터가 %d초 후 다시 시작됩니다."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "컴퓨터가 %d초 후 스위치가 꺼집니다."
> +#~ msgstr[1] "컴퓨터가 %d초 후 스위치가 꺼집니다."
> 
> === added file 'po/nb.po'
> --- po/nb.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/nb.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,213 @@
> +# Norwegian Bokmal translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Undertrykk dialogboksen for å bekrefte handlingene logg av, start på nytt og "
> +"slå av."
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Om bekreftelsesdialogbokser for handlingene logg av, start på nytt og slå "
> +"av, skal vises ."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Logg av"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Start på nytt"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Slå av"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Logg av"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Start på nytt..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Slå av..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Logg av"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Start på nytt"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Slå av"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Logg av"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Start på nytt"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Slå av"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Logg av"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Start på nytt..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Slå av..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Start på nytt"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Start på nytt..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Bytt bruker..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Bytt fra %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Hvilemodus"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Start på nytt"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Start på nytt..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Du installerte nylig oppdateringer som bare gjøres gjeldende etter en "
> +#~ "omstart.  Start på nytt for å ta i bruk programvareoppdateringer."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Du blir logget av om %d sekund."
> +#~ msgstr[1] "Du blir logget av om %d sekunder."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Datamaskinen starter på nytt om %d sekund."
> +#~ msgstr[1] "Datamaskinen starter på nytt om %d sekunder."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Datamaskinen slås av om %d sekund."
> +#~ msgstr[1] "Datamaskinen slås av om %d sekunder."
> 
> === added file 'po/nl.po'
> --- po/nl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/nl.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,214 @@
> +# Dutch translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Dutch\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Weergave van bevestigingsvenster voor afmelden, opnieuw opstarten en "
> +"uitschakelen"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Geef aan of u de bevestigingsvensters voor afmelden, opnieuw opstarten en "
> +"uitschakelen wilt weergeven."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Afmelden"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Opnieuw opstarten"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Uitschakelen"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Afmelden"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Opnieuw opstarten..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Uitschakelen..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Afmelden"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Opnieuw opstarten"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Uitschakelen"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Afmelden"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Opnieuw opstarten"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Uitschakelen"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Afmelden"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Opnieuw opstarten..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Uitschakelen..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Opnieuw opstarten"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Opnieuw opstarten..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Andere gebruiker..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Overschakelen van %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Slaapstand"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Opnieuw opstarten"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Opnieuw opstarten..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "U hebt onlangs updates geïnstalleerd die pas worden toegepast nadat u "
> +#~ "opnieuw bent opgestart.  Opnieuw opstarten om software-updates toe te "
> +#~ "passen."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "U wordt afgemeld over %d seconde."
> +#~ msgstr[1] "U wordt afgemeld over %d seconden."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "De computer wordt opnieuw opgestart over %d seconde."
> +#~ msgstr[1] "De computer wordt opnieuw opgestart over %d seconden."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "De computer wordt uitgeschakeld over %d seconde."
> +#~ msgstr[1] "De computer wordt uitgeschakeld over %d seconden."
> 
> === added file 'po/pl.po'
> --- po/pl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/pl.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,218 @@
> +# Polish translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Polish\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
> +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Wstrzymaj okno dialogowe, aby potwierdzić czynności wylogowania się, "
> +"ponownego uruchomienia i zamknięcia"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Wyświetlanie okien dialogowych potwierdzenia czynności wylogowania się, "
> +"ponownego uruchomienia i zamknięcia ."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Wyloguj się"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Uruchom ponownie"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Wyłącz"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Wyloguj się"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Uruchom ponownie..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Wyłącz..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Wyloguj się"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Uruchom ponownie"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Wyłącz"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Wyloguj się"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Uruchom ponownie"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Wyłącz"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Wyloguj się"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Uruchom ponownie..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Wyłącz..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Uruchom ponownie"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Uruchom ponownie..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Przełącz użytkownika..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Przełącz z: %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Tryb uśpienia"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Uruchom ponownie"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Uruchom ponownie..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Ostatnio zainstalowane aktualizacje będą zastosowane po ponownym "
> +#~ "uruchomieniu. Uruchom ponownie, aby zastosować aktualizacje "
> +#~ "oprogramowania."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Użytkownik zostanie wylogowany po %d s."
> +#~ msgstr[1] "Użytkownik zostanie wylogowany po %d s."
> +#~ msgstr[2] "Użytkownik zostanie wylogowany po %d s."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Komputer zostanie ponownie uruchomiony po %d s."
> +#~ msgstr[1] "Komputer zostanie ponownie uruchomiony po %d s."
> +#~ msgstr[2] "Komputer zostanie ponownie uruchomiony po %d s."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Komputer zostanie wyłączony po %d s."
> +#~ msgstr[1] "Komputer zostanie wyłączony po %d s."
> +#~ msgstr[2] "Komputer zostanie wyłączony po %d s."
> 
> === added file 'po/pt.po'
> --- po/pt.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/pt.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,213 @@
> +# Portuguese translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Portuguese\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Suprimir a caixa de diálogo para confirmar acções de terminar sessão, "
> +"reinicializar e encerrar"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Mostrar ou não a caixa de diálogo para confirmar acções de terminar sessão, "
> +"reinicializar e encerrar ."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Terminar sessão"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Desligar"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Terminar sessão"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Reiniciar..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Desligar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Terminar sessão"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Desligar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Terminar sessão"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Desligar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Terminar sessão"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Reiniciar..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Desligar"
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Reiniciar..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Mudar de utilizador..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Mudar de %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Suspensão"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Reiniciar..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Instalou recentemente actualizações que só terão efeito depois de "
> +#~ "reiniciar. Reiniciar para aplicar actualizações de software."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "A sua sessão será encerrada dentro de %d segundos."
> +#~ msgstr[1] "A sua sessão será encerrada dentro de %d segundos."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "O computador irá reiniciar dentro de %d segundos."
> +#~ msgstr[1] "O computador irá reiniciar dentro de %d segundos."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "O computador irá desligar dentro de %d segundos."
> +#~ msgstr[1] "O computador irá desligar dentro de %d segundos."
> 
> === added file 'po/pt_BR.po'
> --- po/pt_BR.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/pt_BR.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,213 @@
> +# Portuguese translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Suprimir a caixa de diálogo para confirmar ação de logoff, reinicialização e "
> +"desligamento"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Mostrar ou não caixas de confirmação para ações de logoff, reinicialização e "
> +"desligamento ."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Desconectar"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Desligar"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Desconectar"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Reiniciar..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Desligar..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Desconectar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Desligar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Desconectar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Desligar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Desconectar"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Reiniciar..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Desligar..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Reiniciar..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Trocar usuário..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Trocar de %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Hibernar"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Reiniciar..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Recentemente você instalou atualizações que serão efetivadas somente após "
> +#~ "uma reinicialização.  Reinicie para aplicar as atualizações do software."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Você será desconectado em %d segundo."
> +#~ msgstr[1] "Você será desconectado em %d segundos."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "O computador será reiniciado em %d segundo."
> +#~ msgstr[1] "O computador será reiniciado em %d segundos."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "O computador será desligado em %d segundo."
> +#~ msgstr[1] "O computador será desligado em %d segundos."
> 
> === added file 'po/ro.po'
> --- po/ro.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/ro.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,217 @@
> +# Romanian translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Romanian\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
> +"20)) ? 1 : 2;\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Interzice dialogul pentru confirmarea acțiunii de deconectare, repornire și "
> +"oprire."
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Arată sau nu dialogurile de confirmare pentru acțiunile de deconectare, "
> +"repornire și oprire."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Deconectare"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Repornire"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Închidere"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Deconectare"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Repornire..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Închidere..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Deconectare"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Repornire"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Închidere"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Deconectare"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Repornire"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Închidere"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Deconectare"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Repornire..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Închidere..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Repornire"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Repornire..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Schimbare utilizator..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Schimbare de la %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Inactivitate"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Repornire"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Repornire..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Ați instalat recent actualizări care vor avea efect numai după o "
> +#~ "repornire.  Repornire pentru a activa actualizările software. "
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Veți fi deconectat în %d secundă."
> +#~ msgstr[1] "Veți fi deconectat în %d secunde."
> +#~ msgstr[2] "Veți fi deconectat în %d secunde."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Calculatorul va reporni în %d secundă."
> +#~ msgstr[1] "Calculatorul va reporni în %d secunde."
> +#~ msgstr[2] "Calculatorul va reporni în %d secunde."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Calculatorul se va închide în %d secundă."
> +#~ msgstr[1] "Calculatorul se va închide în %d secunde."
> +#~ msgstr[2] "Calculatorul se va închide în %d secunde."
> 
> === added file 'po/ru.po'
> --- po/ru.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/ru.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,217 @@
> +# Russian translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Russian\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
> +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Не выводить диалог подтверждения выхода, перезапуска и завершения работы"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Показывать или нет диалоги подтверждения выхода из системы, перезапуска и "
> +"завершения работы"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Выход из системы"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Перезапуск"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Выключение"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Выход из системы"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Перезапуск..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Выключение..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Выход из системы"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Перезапуск"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Выключение"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Выход из системы"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Перезапуск"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Выключение"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Выход из системы"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Перезапуск..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Выключение..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Перезапуск"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Перезапуск..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Смена пользователя..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Смена %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Сон"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Перезапуск"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Перезапуск..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Недавно вы установили обновления, которые вступят в силу только после "
> +#~ "перезапуска.  Выполните перезапуск, чтобы ввести программные обновления в "
> +#~ "действие."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Вы выйдите из системы через %d секунду."
> +#~ msgstr[1] "Вы выйдите из системы через %d секунды."
> +#~ msgstr[2] "Вы выйдите из системы через %d секунд."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Компьютер будет перезапущен через %d секунду."
> +#~ msgstr[1] "Компьютер будет перезапущен через %d секунды."
> +#~ msgstr[2] "Компьютер будет перезапущен через %d секунд."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Компьютер будет выключен через %d секунду."
> +#~ msgstr[1] "Компьютер будет выключен через %d секунды."
> +#~ msgstr[2] "Компьютер будет выключен через %d секунд."
> 
> === added file 'po/sk.po'
> --- po/sk.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/sk.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,215 @@
> +# Slovak translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Slovak\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Zakázať dialógové okno pre potvrdenie odhlásenia, reštartovania a vypnutia"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Zobraziť alebo nezobraziť potvrdzujúce dialógové okno pri odhlásení, "
> +"reštartovaní a vypínaní."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odhlásiť sa"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Reštartovať"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Vypnúť"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Odhlásiť sa"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Reštartovať..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Vypnúť..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odhlásiť sa"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Reštartovať"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Vypnúť"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odhlásiť sa"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Reštartovať"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Vypnúť"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odhlásiť sa"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Reštartovať..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Vypnúť..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Reštartovať"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Reštartovať..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Prepnúť používateľa..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Prepnúť z %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Spánok"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Reštartovať"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Reštartovať..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Nedávno ste nainštalovali aktualizácie, ktoré sa prejavia až po "
> +#~ "reštartovaní.  Reštartovať a použiť aktualizácie softvéru."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Budete odhlásený o %d sekundu."
> +#~ msgstr[1] "Budete odhlásený o %d sekundy."
> +#~ msgstr[2] "Budete odhlásený o %d sekúnd."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Počítač bude reštartovaný o%d sekundu."
> +#~ msgstr[1] "Počítač bude reštartovaný o %d sekundy."
> +#~ msgstr[2] "Počítač bude reštartovaný o %d sekúnd."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Počítač bude vypnutý o %d sekundu."
> +#~ msgstr[1] "Počítač bude reštartovaný o %d sekundy."
> +#~ msgstr[2] "Počítač bude reštartovaný o %d sekúnd."
> 
> === added file 'po/sl.po'
> --- po/sl.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/sl.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,221 @@
> +# Slovenian translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Slovenian\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
> +"%100==4 ? 2 : 3);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Ne prikazuj pogovornih oken za potrditev odjave, vnovičnega zagona in "
> +"zaustavitve sistema"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Vklop in izklop prikaza potrditvenih pogovornih oken za odjavo, vnovični "
> +"zagon in zaustavitev sistema."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Vnovični zagon"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Izklop"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Vnovični zagon ..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Izklop ..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Vnovični zagon"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Izklop"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Vnovični zagon"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Izklop"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Vnovični zagon ..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Izklop ..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Vnovični zagon"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Vnovični zagon ..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Preklop uporabnika ..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Preklop iz %s ..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Mirovanje"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Vnovični zagon"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Vnovični zagon ..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Namestili ste posodobitve, ki bodo začele veljati šele po vnovičnem "
> +#~ "zagonu.  Sistem zaženite znova, da bodo posodobitve programske opreme "
> +#~ "začele veljati."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Odjavljeni boste čez %d sekundo."
> +#~ msgstr[1] "Odjavljeni boste čez %d sekundi."
> +#~ msgstr[2] "Odjavljeni boste čez %d sekunde."
> +#~ msgstr[3] "Odjavljeni boste čez %d sekund."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundo."
> +#~ msgstr[1] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundi."
> +#~ msgstr[2] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekunde."
> +#~ msgstr[3] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekund."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundo."
> +#~ msgstr[1] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundi."
> +#~ msgstr[2] "Računalnik se bo izključil čez %d sekunde."
> +#~ msgstr[3] "Računalnik se bo izključil čez %d sekund."
> 
> === added file 'po/sr.po'
> --- po/sr.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/sr.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,218 @@
> +# Serbian translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Serbian\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
> +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Spreči dijalog da biste potvrdili odjavu, ponovo pokrenite i isključite "
> +"radnju"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Bilo da želite ili ne da prikažite potvrdni dijalog za odjavu, ponovno "
> +"pokretanje i isključivanje radnji."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Ponovo pokreni"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Isključi"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Ponovno pokretanje u toku..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Isključivanje u toku..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Ponovo pokreni"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Isključi"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Ponovo pokreni"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Isključi"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Odjava"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Ponovno pokretanje u toku..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Isključivanje u toku..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Ponovo pokreni"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Ponovno pokretanje u toku..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Promena korisnika u toku..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Promeni od %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Stanje spavanja"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Ponovo pokreni"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Ponovno pokretanje u toku..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Nedavno ste instalirali ispravke koje će postati aktivne tek nakon "
> +#~ "ponovnog pokretanja računara.  Ponovo pokrenite računar da biste "
> +#~ "primenili ispravke softvera."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Bićete odjavljeni za %d sekundu."
> +#~ msgstr[1] "Bićete odjavljeni za %d sekundi."
> +#~ msgstr[2] "Bićete odjavljeni za %d sekundi."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Računar će se ponovo pokrenuti za %d sekundi."
> +#~ msgstr[1] "Računar će se ponovo pokrenuti za %d sekundi."
> +#~ msgstr[2] "Računar će se ponovo pokrenuti za %d sekundi."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Računar će se isključiti za %d sekundu."
> +#~ msgstr[1] "Računar će se isključiti za %d sekundi."
> +#~ msgstr[2] "Računar će se isključiti za %d sekundi."
> 
> === added file 'po/sv.po'
> --- po/sv.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/sv.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,212 @@
> +# Swedish translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Swedish\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Visa inte dialogrutan för att bekräfta utloggning, omstart och avstängning"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Bestäm om dialogruta för att bekräfta utloggning, omstart och avstängning "
> +"ska visas ."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Logga ut"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Starta om"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Stäng av"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Logga ut"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Starta om..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Stäng av..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Logga ut"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Starta om"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Stäng av"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Logga ut"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Starta om"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Stäng av"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Logga ut"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Starta om..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Stäng av..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Starta om"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Starta om..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Växla användare..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Växla från %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Vila"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Starta om"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Starta om..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Du har installerat uppdateringar som kommer att gälla först sedan du "
> +#~ "startat om.  Starta om för att tillämpa programuppdateringar."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Du kommer att loggas ut om %d sekund."
> +#~ msgstr[1] "Du kommer att loggas ut om %d sekunder."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Datorn startas om om %d sekund."
> +#~ msgstr[1] "Datorn startas om om %d sekunder."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Datorn stängs av om %d sekund."
> +#~ msgstr[1] "Datorn stängs av om %d sekunder."
> 
> === added file 'po/th.po'
> --- po/th.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/th.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,209 @@
> +# Thai translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Thai\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"ยกเลิกไดอะล็อกเพื่อยืนยันการดำเนินการออกจากระบบ เริ่มต้นการทำงานใหม่ และปิดการทำงาน"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"เลือกว่าจะแสดงไดอะล็อกการยืนยันเพื่อออกจากระบบ เริ่มต้นการทำงานใหม่ และปิดการทำงานหรือไม่ "
> +"การดำเนินการ"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "ออกจากระบบ"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "ปิดเครื่อง"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "ออกจากระบบ"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "ปิดเครื่อง..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "ออกจากระบบ"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "ปิดเครื่อง"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "ออกจากระบบ"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "ปิดเครื่อง"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "ออกจากระบบ"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "ปิดเครื่อง..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "สลับผู้ใช้..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "สลับจาก %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "พัก"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "คุณติดตั้งการอัพเดตไปเมื่อเร็วๆ นี้ ซึ่งจะมีผลใช้งานหลังจากเริ่มต้นการทำงานใหม่  "
> +#~ "เริ่มต้นการทำงานใหม่เพื่อนำการอัพเดตซอฟต์แวร์ไปใช้"
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "คุณจะถูกนำออกจากระบบใน %d วินาที"
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "คอมพิวเตอร์จะเริ่มต้นการทำงานใหม่ใน %d วินาที"
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "คอมพิวเตอร์จะปิดเครื่องใน %d วินาที"
> 
> === added file 'po/tr.po'
> --- po/tr.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/tr.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,211 @@
> +# Turkish translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Turkish\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr ""
> +"Çıkış, yeniden başlatma ve kapatma eylemini onaylamak için iletişim kutusunu "
> +"kapat"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr ""
> +"Çıkış, yeniden başlatma ve kapatma eylemleri için onay iletişim kutusu "
> +"gösterin veya göstermeyin."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Çık"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Yeniden Başlat"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Kapat"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "Çık"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Yeniden Başlat..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Kapat..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Çık"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Yeniden Başlat"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Kapat"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Çık"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "Yeniden Başlat"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "Kapat"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "Çık"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "Yeniden Başlat..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "Kapat..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "Yeniden Başlat"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "Yeniden Başlat..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "Kullanıcı Değiştir..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "Geçiş yapılan %s..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "Uyku"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "Yeniden Başlat"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "Yeniden Başlat..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Ancak sistem yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olabilecek "
> +#~ "güncelleştirmeler yüklediniz.  Yazılım güncelleştirmelerini uygulamak "
> +#~ "için yeniden başlatın."
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "%d sâniye içinde çıkarılacaksınız."
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Bilgisayar %d sâniye içinde yeniden başlatılacak."
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "Bilgisayar %d sâniye içinde kapatılacak."
> 
> === added file 'po/zh_CN.po'
> --- po/zh_CN.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/zh_CN.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,209 @@
> +# Chinese translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr "禁止确认注销、重新启动和关机操作的对话出现"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr "是否显示确认注销、重新启动和关机操作的对话。"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "注销"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "重新启动"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "关闭"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "注销"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "重新启动..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "关闭..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "注销"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "重新启动"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "关闭"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "注销"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "重新启动"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "关闭"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "注销"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "重新启动..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "关闭..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "重新启动"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "重新启动..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "切换用户..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "从 %s 切换..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "休眠"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "重新启动"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "重新启动..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "您最近安装了更新,这些更新只有在重新启动后才能生效。 重新启动以应用软件更"
> +#~ "新。"
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "您将在 %d 秒内注销。"
> +#~ msgstr[1] "您将在 %d 秒内注销。"
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "计算机将在 %d 秒内重新启动。"
> +#~ msgstr[1] "计算机将在 %d 秒内重新启动。"
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "计算机将在 %d 秒内关闭。"
> +#~ msgstr[1] "计算机将在 %d 秒内关闭。"
> 
> === added file 'po/zh_TW.po'
> --- po/zh_TW.po	1970-01-01 00:00:00 +0000
> +++ po/zh_TW.po	2010-03-10 22:50:30 +0000
> @@ -0,0 +1,209 @@
> +# Chinese translations for PACKAGE package.
> +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> +# Canonical OEM, 2010.
> +# 
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: indicator-session\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
> +"Last-Translator: Canonical OEM\n"
> +"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
> +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
> +msgstr "停用確認登出、重新啟動和關機操作的對話出現"
> +
> +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
> +msgid ""
> +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
> +"actions."
> +msgstr "是否顯示確認登出、重新啟動和關機操作的對話。"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "登出"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
> +#: ../src/session-service.c:625
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart"
> +msgstr "重新啟動"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "關閉"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
> +#, fuzzy
> +msgid "Log Out..."
> +msgstr "登出"
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
> +#: ../src/session-service.c:627
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "重新啟動..."
> +
> +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "關閉..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:35
> +msgctxt "title"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "登出"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:36
> +msgctxt "title"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "重新啟動"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:37
> +msgctxt "title"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "關閉"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:41
> +msgid ""
> +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:42
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:43
> +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
> +msgstr ""
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:47
> +msgctxt "button"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "登出"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:48
> +msgctxt "button"
> +msgid "Restart"
> +msgstr "重新啟動"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:49
> +msgctxt "button"
> +msgid "Switch Off"
> +msgstr "關閉"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
> +#: ../src/dialog.c:55
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Log Out"
> +msgstr "登出"
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
> +#: ../src/dialog.c:56
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Restart..."
> +msgstr "重新啟動..."
> +
> +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
> +#: ../src/dialog.c:57
> +#, fuzzy
> +msgctxt "button auth"
> +msgid "Switch Off..."
> +msgstr "關閉..."
> +
> +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
> +#. there are updates that require restart.  It will do a restart
> +#. in place of a log out.
> +#: ../src/dialog.c:63
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead"
> +msgstr "重新啟動"
> +
> +#: ../src/dialog.c:64
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Instead..."
> +msgstr "重新啟動..."
> +
> +#: ../src/dialog.c:65
> +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
> +msgid "Cancel"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/indicator-session.c:203
> +msgid "Switch User..."
> +msgstr "切換使用者..."
> +
> +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
> +#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
> +#: ../src/indicator-session.c:232
> +#, c-format
> +msgid "Switch from %s..."
> +msgstr "從 %s 切換..."
> +
> +#: ../src/session-service.c:437
> +msgid "Lock Screen"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:456
> +msgid "Guest Session"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:547
> +msgid "Sleep"
> +msgstr "休眠"
> +
> +#: ../src/session-service.c:553
> +msgid "Hibernate"
> +msgstr ""
> +
> +#: ../src/session-service.c:618
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required"
> +msgstr "重新啟動"
> +
> +#: ../src/session-service.c:620
> +#, fuzzy
> +msgid "Restart Required..."
> +msgstr "重新啟動..."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
> +#~ "restart.  Restart to apply software updates."
> +#~ msgstr ""
> +#~ "您最近安裝了更新,這些更新只有在重新啟動後才能生效。 重新啟動以應用軟體更"
> +#~ "新。"
> +
> +#~ msgid "You will be logged out in %d second."
> +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "您將在 %d 秒內登出。"
> +#~ msgstr[1] "您將在 %d 秒內登出。"
> +
> +#~ msgid "The computer will restart in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "電腦將在 %d 秒內重新啟動。"
> +#~ msgstr[1] "電腦將在 %d 秒內重新啟動。"
> +
> +#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
> +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
> +#~ msgstr[0] "電腦將在 %d 秒內關閉。"
> +#~ msgstr[1] "電腦將在 %d 秒內關閉。"
> 


-- 
https://code.launchpad.net/~knitzsche/indicator-session/indicator-session-translations/+merge/21095
Your team ayatana-commits is subscribed to branch lp:indicator-session.



References