banking-addons-team team mailing list archive
-
banking-addons-team team
-
Mailing list archive
-
Message #01832
[Merge] lp:~pedro.baeza/banking-addons/6.1-bank-statement-reconcile-trans into lp:banking-addons/bank-statement-reconcile-6.1
Pedro Manuel Baeza has proposed merging lp:~pedro.baeza/banking-addons/6.1-bank-statement-reconcile-trans into lp:banking-addons/bank-statement-reconcile-6.1.
Requested reviews:
Banking Addons Core Editors (banking-addons-team)
For more details, see:
https://code.launchpad.net/~pedro.baeza/banking-addons/6.1-bank-statement-reconcile-trans/+merge/214376
Translation template files. Please review it fast to solve the mess with translations uploaded by hand (a proof of concept I made that didn't work).
Regards.
--
https://code.launchpad.net/~pedro.baeza/banking-addons/6.1-bank-statement-reconcile-trans/+merge/214376
Your team Banking Addons Core Editors is requested to review the proposed merge of lp:~pedro.baeza/banking-addons/6.1-bank-statement-reconcile-trans into lp:banking-addons/bank-statement-reconcile-6.1.
=== removed file 'ab.po'
--- ab.po 2014-04-03 06:06:39 +0000
+++ ab.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
@@ -1,182 +0,0 @@
-# Abkhazian translation for banking-addons
-# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
-# This file is distributed under the same license as the banking-addons package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: banking-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-02 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-02 23:04+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <ab@xxxxxx>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: view:account.statement.completion.rule:0
-msgid "Related Profiles"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:153
-#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:185
-#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:222
-#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:255
-#, python-format
-msgid "Line named \"%s\" (Ref:%s) was matched by more than one partner."
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.bank.statement,completion_logs:0
-msgid "Completion Log"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.bank.statement.line,label:0
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: help:account.bank.statement.line,label:0
-msgid ""
-"Generiy field to store a label given from the bank/office on which we can "
-" base the default/standard providen rule."
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_bank_statement
-msgid "Bank Statement"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.statement.completion.rule,function_to_call:0
-msgid "Method"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:353
-#, python-format
-msgid "Bank Statement ID %s has %s lines completed by %s"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.bank.statement.line,additionnal_bank_fields:0
-msgid "Additionnal infos from bank"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: view:account.statement.profile:0
-msgid "Auto-Completion Rules"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: help:account.bank.statement.line,additionnal_bank_fields:0
-msgid ""
-"Used by completion and import system. Adds every field that is present in "
-"your bank/office statement file"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Importation related infos"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_statement_profile
-msgid "Statement Profil"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.statement.completion.rule,name:0
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: constraint:account.statement.profile:0
-msgid ""
-"You need to put a partner if you tic the 'Force partner on bank move' !"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_bank_statement_line
-msgid "Bank Statement Line"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: view:account.statement.completion.rule:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_base_completion.action_st_completion_rule_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_base_completion.menu_action_st_completion_rule_tree_menu
-msgid "Statement Completion Rule"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_statement_completion_rule
-msgid "account.statement.completion.rule"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.statement.completion.rule,profile_ids:0
-#: field:account.statement.profile,rule_ids:0
-msgid "Related statement profiles"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.bank.statement.line,already_completed:0
-msgid "Auto-Completed"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Auto Completion"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.statement.completion.rule,sequence:0
-msgid "Sequence"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: help:account.statement.completion.rule,sequence:0
-msgid "Lower means parsed first."
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: constraint:account.bank.statement:0
-msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:res.partner,bank_statement_label:0
-msgid "Bank Statement Label"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: help:account.bank.statement.line,already_completed:0
-msgid ""
-"When this checkbox is ticked, the auto-completion process/button will ignore "
-"this line."
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: help:res.partner,bank_statement_label:0
-msgid ""
-"Enter the various label found on your bank statement separated by a ; If "
-" one of this label is include in the bank statement line, the "
-"partner will be automatically filled (as long as you use "
-"this method/rules in your statement profile)."
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_res_partner
-msgid "Partner"
-msgstr ""
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Completion Logs"
-msgstr ""
=== modified file 'account_easy_reconcile/__openerp__.py'
--- account_easy_reconcile/__openerp__.py 2013-03-12 12:11:33 +0000
+++ account_easy_reconcile/__openerp__.py 2014-04-05 09:13:49 +0000
@@ -22,9 +22,7 @@
{
"name" : "Easy Reconcile",
"version" : "1.1",
- "depends" : ["account",
- "base_scheduler_creator"
- ],
+ "depends" : ["account"],
"author" : "Akretion,Camptocamp",
"description": """
Easy Reconcile
=== modified file 'account_statement_base_completion/i18n/fr.po'
--- account_statement_base_completion/i18n/fr.po 2012-12-13 13:57:29 +0000
+++ account_statement_base_completion/i18n/fr.po 2014-04-05 09:13:49 +0000
@@ -1,3 +1,18 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * account_statement_base_completion
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#. module: account_statement_base_completion
#: view:account.statement.completion.rule:0
msgid "Related Profiles"
@@ -29,12 +44,8 @@
#. module: account_statement_base_completion
#: help:account.bank.statement.line,label:0
-msgid ""
-"Generiy field to store a label given from the bank/office on which we "
-"can base the default/standard providen rule."
-msgstr ""
-"Ce champs permet de stocker une description complémentaire fournie par la banque."
-"Le lettrage avancé pourra être effectué sur ce critère."
+msgid "Generiy field to store a label given from the bank/office on which we can base the default/standard providen rule."
+msgstr "Ce champs permet de stocker une description complémentaire fournie par la banque.Le lettrage avancé pourra être effectué sur ce critère."
#. module: account_statement_base_completion
#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_bank_statement
@@ -64,12 +75,8 @@
#. module: account_statement_base_completion
#: help:account.bank.statement.line,additionnal_bank_fields:0
-msgid ""
-"Used by completion and import system. Adds every field that is present in "
-"your bank/office statement file"
-msgstr ""
-"Utilisé au niveau de l'auto-complétion et de l'import. Permet l'ajout de n'importe quel "
-"champs additionnel communiqué par la banque"
+msgid "Used by completion and import system. Adds every field that is present in your bank/office statement file"
+msgstr "Utilisé au niveau de l'auto-complétion et de l'import. Permet l'ajout de n'importe quel champs additionnel communiqué par la banque"
#. module: account_statement_base_completion
#: view:account.bank.statement:0
@@ -89,8 +96,7 @@
#. module: account_statement_base_completion
#: constraint:account.statement.profile:0
msgid "You need to put a partner if you tic the 'Force partner on bank move' !"
-msgstr ""
-"Vous devez indiquer un partenaire si vous avez coché 'Indiquer un partenaire sur la ligne d'écriture de la banque' !"
+msgstr "Vous devez indiquer un partenaire si vous avez coché 'Indiquer un partenaire sur la ligne d'écriture de la banque' !"
#. module: account_statement_base_completion
#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_bank_statement_line
@@ -117,12 +123,8 @@
#. module: account_statement_base_completion
#: constraint:account.bank.statement.line:0
-msgid ""
-"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
-"statement line"
-msgstr ""
-"Le montant du justificatif doit être identique à celui de la ligne le "
-"concernant sur le relevé"
+msgid "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the statement line"
+msgstr "Le montant du justificatif doit être identique à celui de la ligne le concernant sur le relevé"
#. module: account_statement_base_completion
#: field:account.bank.statement.line,already_completed:0
@@ -151,23 +153,13 @@
#. module: account_statement_base_completion
#: help:account.bank.statement.line,already_completed:0
-msgid ""
-"When this checkbox is ticked, the auto-completion process/button will ignore "
-"this line."
-msgstr ""
-"Les lignes cochées seront ignorées lorsque vous cliquez sur le bouton auto-complétion"
+msgid "When this checkbox is ticked, the auto-completion process/button will ignore this line."
+msgstr "Les lignes cochées seront ignorées lorsque vous cliquez sur le bouton auto-complétion"
#. module: account_statement_base_completion
#: help:res.partner,bank_statement_label:0
-msgid ""
-"Enter the various label found on your bank statement separated by a ; "
-"If one of this label is include in the bank statement line, "
-"the partner will be automatically filled (as long as you "
-"use this method/rules in your statement profile)."
-msgstr ""
-"Entrez les différentes descriptions/informations sur votre relevé bancaire séparées par un ';' "
-"Si l'une d'entre elles figure dans la ligne du relevé, le partenaire correspondant pourra"
-"être automatiquement retrouvé (à condition d'utiliser un règle de lettrage dans le profil)."
+msgid "Enter the various label found on your bank statement separated by a ; If one of this label is include in the bank statement line, the partner will be automatically filled (as long as you use this method/rules in your statement profile)."
+msgstr "Entrez les différentes descriptions/informations sur votre relevé bancaire séparées par un ';' Si l'une d'entre elles figure dans la ligne du relevé, le partenaire correspondant pourraêtre automatiquement retrouvé (à condition d'utiliser un règle de lettrage dans le profil)."
#. module: account_statement_base_completion
#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_res_partner
@@ -178,3 +170,4 @@
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Completion Logs"
msgstr "Journaux d'auto-complétion"
+
=== modified file 'account_statement_base_import/i18n/fr.po'
--- account_statement_base_import/i18n/fr.po 2012-12-13 13:57:29 +0000
+++ account_statement_base_import/i18n/fr.po 2014-04-05 09:13:49 +0000
@@ -1,3 +1,20 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * account_statement_base_import
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-03 00:22+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
#. module: account_statement_base_import
#: view:credit.statement.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_base_import.statement_importer_action
=== modified file 'account_statement_ext/i18n/fr.po'
--- account_statement_ext/i18n/fr.po 2012-12-13 13:57:29 +0000
+++ account_statement_ext/i18n/fr.po 2014-04-05 09:13:49 +0000
@@ -1,3 +1,20 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * account_statement_ext
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-03 00:58+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
#. module: account_statement_ext
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_ext.action_treasury_statement_profile_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_ext.menu_treasury_statement_profile_tree
=== removed file 'es.po'
--- es.po 2014-04-03 06:06:39 +0000
+++ es.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
@@ -1,396 +0,0 @@
-# Translation of OpenERP Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * account_easy_reconcile
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-02 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-02 21:57+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:101
-#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0
-#, python-format
-msgid "Reconciliations"
-msgstr "Conciliaciones"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-#: view:easy.reconcile.history:0
-msgid "Automatic Easy Reconcile History"
-msgstr "Historial de conciliación automática sencilla"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-#: view:easy.reconcile.history:0
-msgid "Go to partially reconciled items"
-msgstr "Ir a los elementos parcialmente conciliados"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0
-msgid "The sequence field is used to order the reconcile method"
-msgstr ""
-"El campo de secuencia se usa para ordenar los métodos de conciliación"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_history
-msgid "easy.reconcile.history"
-msgstr "easy.reconcile.history"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_name
-msgid "easy.reconcile.simple.name"
-msgstr "easy.reconcile.simple.name"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_options
-msgid "easy.reconcile.options"
-msgstr "easy.reconcile.options"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:easy.reconcile.history:0
-msgid "Group By..."
-msgstr "Agrupar por..."
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-msgid "Task Information"
-msgstr "Información de la tarea"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile,reconciled_partial_count:0
-msgid "Partially Reconciled Entries"
-msgstr "Apuntes parcialmente conciliados"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile,unreconciled_count:0
-msgid "Unreconciled Entries"
-msgstr "Apuntes no conciliados"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-msgid "Reconcile Method"
-msgstr "Método de conciliación"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_base
-msgid "easy.reconcile.base"
-msgstr "easy.reconcile.base"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:easy.reconcile.history,reconcile_line_ids:0
-msgid "Reconciled Items"
-msgstr "Elementos conciliados"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0
-msgid "Method"
-msgstr "Método"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:easy.reconcile.history:0
-msgid "7 Days"
-msgstr "7 días"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history
-msgid "Easy Automatic Reconcile History"
-msgstr "Historial de la conciliación automática sencilla"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:easy.reconcile.history,date:0
-msgid "Run date"
-msgstr "Fecha ejecucción"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history
-msgid "History Details"
-msgstr "Detalles del historial"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-msgid ""
-"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconcilation. "
-"The lines should have the same amount (with the write-off) and the same name "
-"to be reconciled."
-msgstr ""
-"Casa una línea del haber contra una del debe. No permite conciliación "
-"parcial. Las líneas deben tener la misma cantidad (incluido el desajuste) y "
-"el mismo nombre para ser conciliadas."
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-msgid "Display items reconciled on the last run"
-msgstr "Mostrar elementos conciliados en la última ejecucción"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile.method,name:0
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0
-#: field:easy.reconcile.base,journal_id:0
-#: field:easy.reconcile.options,journal_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0
-msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0
-#: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0
-#: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0
-msgid "Account Profit"
-msgstr "Cuenta de ganancias"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:easy.reconcile.history:0
-msgid "Todays' Reconcilations"
-msgstr "Conciliaciones de hoy"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-msgid "Simple. Amount and Name"
-msgstr "Simple. Cantidad y nombre"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0
-#: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0
-#: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0
-#: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0
-#: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0
-msgid "Restrict on partners"
-msgstr "Restringir en las empresas"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
-#: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile
-msgid "Easy Automatic Reconcile"
-msgstr "Conciliación automática simple"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:easy.reconcile.history:0
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:easy.reconcile.history:0
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:easy.reconcile.history,partial_line_ids:0
-msgid "Partially Reconciled Items"
-msgstr "Elementos parcialmente conciliados"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_partner
-msgid "easy.reconcile.simple.partner"
-msgstr "easy.reconcile.simple.partner"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0
-#: field:easy.reconcile.base,write_off:0
-#: field:easy.reconcile.options,write_off:0
-#: field:easy.reconcile.simple,write_off:0
-#: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0
-#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0
-#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0
-msgid "Write off allowed"
-msgstr "Desajuste permitido"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-msgid "Automatic Easy Reconcile"
-msgstr "Conciliación automática sencilla"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile,account:0
-#: field:easy.reconcile.base,account_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple,account_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple.name,account_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile,name:0
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile.method,date_base_on:0
-#: field:easy.reconcile.base,date_base_on:0
-#: field:easy.reconcile.options,date_base_on:0
-#: field:easy.reconcile.simple,date_base_on:0
-#: field:easy.reconcile.simple.name,date_base_on:0
-#: field:easy.reconcile.simple.partner,date_base_on:0
-#: field:easy.reconcile.simple.reference,date_base_on:0
-msgid "Date of reconcilation"
-msgstr "Fecha de conciliación"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-msgid "Start Auto Reconcilation"
-msgstr "Iniciar conciliación automática"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile.method,filter:0
-#: field:easy.reconcile.base,filter:0
-#: field:easy.reconcile.options,filter:0
-#: field:easy.reconcile.simple,filter:0
-#: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0
-#: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0
-#: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0
-msgid "Reconcile Profile"
-msgstr "Perfil de conciliación"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:233
-#, python-format
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0
-#: field:easy.reconcile.base,account_lost_id:0
-#: field:easy.reconcile.options,account_lost_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple,account_lost_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple.name,account_lost_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_lost_id:0
-#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_lost_id:0
-msgid "Account Lost"
-msgstr "Cuenta de pérdidas"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:easy.reconcile.history:0
-msgid "Reconciliation Profile"
-msgstr "Perfil de conciliación"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-#: field:account.easy.reconcile,history_ids:0
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:easy.reconcile.history:0
-msgid "Reconcilations"
-msgstr "Conciliaciones"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-#: view:easy.reconcile.history:0
-msgid "Go to reconciled items"
-msgstr "Ir a los elementos conciliados"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile.method:0
-msgid "Automatic Easy Reconcile Method"
-msgstr "Método de conciliación automática sencilla"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-msgid ""
-"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconcilation. "
-"The lines should have the same amount (with the write-off) and the same "
-"partner to be reconciled."
-msgstr ""
-"Casa una línea del haber contra una del debe. No permite conciliación "
-"parcial. Las líneas deben tener la misma cantidad (incluido el desajuste) y "
-"la misma empresa para ser conciliadas."
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:account.easy.reconcile:0
-msgid "Display items partially reconciled on the last run"
-msgstr "Mostrar elementos conciliados parcialmente en la última ejecucción"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0
-msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:easy.reconcile.history:0
-msgid "Partial Reconcilations"
-msgstr "Conciliaciones parciales"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:234
-#, python-format
-msgid "There is no history of reconciled entries on the task: %s."
-msgstr "No hay historial de elementos conciliados en la tarea: %s."
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple
-msgid "easy.reconcile.simple"
-msgstr "easy.reconcile.simple"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: view:easy.reconcile.history:0
-msgid "Reconciliations of last 7 days"
-msgstr "Conciliaciones de los últimos 7 días"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: field:account.easy.reconcile,last_history:0
-msgid "Last History"
-msgstr "Último historial"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104
-#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0
-#, python-format
-msgid "Partial Reconciliations"
-msgstr "Conciliaciones parciales"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
-msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
-msgstr "Método de conciliación para account_easy_reconcile"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_reference
-msgid "easy.reconcile.simple.reference"
-msgstr "easy.reconcile.simple.reference"
-
-#. module: account_easy_reconcile
-#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile
-msgid "account easy reconcile"
-msgstr "account easy reconcile"
=== removed file 'fr.po'
--- fr.po 2014-04-05 06:23:50 +0000
+++ fr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
@@ -1,196 +0,0 @@
-# Translation of OpenERP Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * account_easy_reconcile
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-02 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-04 10:29+0000\n"
-"Last-Translator: Joël Grand-Guillaume @ camptocamp "
-"<joel.grandguillaume@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-05 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
-"Language: \n"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: view:account.statement.completion.rule:0
-msgid "Related Profiles"
-msgstr "Profils liés"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:153
-#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:185
-#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:222
-#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:255
-#, python-format
-msgid "Line named \"%s\" (Ref:%s) was matched by more than one partner."
-msgstr ""
-"La ligne nommée \"%s\" (Ref:%s) correspond à plusieurs partenaires."
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.bank.statement,completion_logs:0
-msgid "Completion Log"
-msgstr "Journal des complétions"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.bank.statement.line,label:0
-msgid "Label"
-msgstr "Description"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: help:account.bank.statement.line,label:0
-msgid ""
-"Generiy field to store a label given from the bank/office on which we can "
-" base the default/standard providen rule."
-msgstr ""
-"Ce champs permet de stocker une description complémentaire fournie par la "
-"banque.Le lettrage avancé pourra être effectué sur ce critère."
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_bank_statement
-msgid "Bank Statement"
-msgstr "Relevé bancaire"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.statement.completion.rule,function_to_call:0
-msgid "Method"
-msgstr "Méthode"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: code:addons/account_statement_base_completion/statement.py:353
-#, python-format
-msgid "Bank Statement ID %s has %s lines completed by %s"
-msgstr "Le relevé bancaire avec l'ID %s a %s lignes completées par %s"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.bank.statement.line,additionnal_bank_fields:0
-msgid "Additionnal infos from bank"
-msgstr "Informations additionnelles de la banque"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: view:account.statement.profile:0
-msgid "Auto-Completion Rules"
-msgstr "Règles d'auto-complétion"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: help:account.bank.statement.line,additionnal_bank_fields:0
-msgid ""
-"Used by completion and import system. Adds every field that is present in "
-"your bank/office statement file"
-msgstr ""
-"Utilisé au niveau de l'auto-complétion et de l'import. Permet l'ajout de "
-"n'importe quel champs additionnel communiqué par la banque"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Importation related infos"
-msgstr "Importation des informations liées"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_statement_profile
-msgid "Statement Profil"
-msgstr "Profil de relevé"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.statement.completion.rule,name:0
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: constraint:account.statement.profile:0
-msgid ""
-"You need to put a partner if you tic the 'Force partner on bank move' !"
-msgstr ""
-"Vous devez indiquer un partenaire si vous avez coché 'Indiquer un "
-"partenaire sur la ligne d'écriture de la banque' !"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_bank_statement_line
-msgid "Bank Statement Line"
-msgstr "Ligne de relevé bancaire"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: view:account.statement.completion.rule:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_base_completion.action_st_completion_rule_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_base_completion.menu_action_st_completion_rule_tree_menu
-msgid "Statement Completion Rule"
-msgstr "Règle d'auto-complétion du relevé"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_account_statement_completion_rule
-msgid "account.statement.completion.rule"
-msgstr "account.statement.completion.rule"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.statement.completion.rule,profile_ids:0
-#: field:account.statement.profile,rule_ids:0
-msgid "Related statement profiles"
-msgstr "Profils liés"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.bank.statement.line,already_completed:0
-msgid "Auto-Completed"
-msgstr "Auto-Completé"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Auto Completion"
-msgstr "Auto-complétion"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:account.statement.completion.rule,sequence:0
-msgid "Sequence"
-msgstr "Séquence"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: help:account.statement.completion.rule,sequence:0
-msgid "Lower means parsed first."
-msgstr "Plus petite séquence analysée en premier."
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: constraint:account.bank.statement:0
-msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
-msgstr "Le journal et la période doivent appartenir à la même société."
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: field:res.partner,bank_statement_label:0
-msgid "Bank Statement Label"
-msgstr "Description de relevé bancaire"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: help:account.bank.statement.line,already_completed:0
-msgid ""
-"When this checkbox is ticked, the auto-completion process/button will ignore "
-"this line."
-msgstr ""
-"Les lignes cochées seront ignorées lorsque vous cliquez sur le bouton auto-"
-"complétion"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: help:res.partner,bank_statement_label:0
-msgid ""
-"Enter the various label found on your bank statement separated by a ; If "
-" one of this label is include in the bank statement line, the "
-"partner will be automatically filled (as long as you use "
-"this method/rules in your statement profile)."
-msgstr ""
-"Entrez les différentes descriptions/informations sur votre relevé bancaire "
-"séparées par un ';' Si l'une d'entre elles figure dans la ligne du "
-"relevé, le partenaire correspondant pourraêtre automatiquement retrouvé "
-"(à condition d'utiliser un règle de lettrage dans le profil)."
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: model:ir.model,name:account_statement_base_completion.model_res_partner
-msgid "Partner"
-msgstr "Partenaire"
-
-#. module: account_statement_base_completion
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Completion Logs"
-msgstr "Journaux d'auto-complétion"
Follow ups