← Back to team overview

elementary-l10n-sv team mailing list archive

Angående översättningar

 

Vi har fått en hel del förslag på ändringar i översättningarna. Dessa
förslag är till större delen ändringar av vissa ord som vi använt innan,
och jag kände vi behövde ta diskussionen här innan jag går in och godkänner
förslag eller gör ändringar.

Följande behöver vi enas om:

1. application, skall vi översätta det applikation eller program?
2. Execute, vilken översättning skall vi använda oss av? Förslagen verkar
pendla mellan exekvera, utför, kör, verkställ
3. Title Case? Det har kommit in mängder med ändringsförslag från Joachim
Johansson <https://launchpad.net/%7Ejoachim-j> som föreslår att ändra många
title case till sentence case.

Mina personliga preferenser är:
1. applikation
2. verkställ
3. att vi kör sentence-case rakt igenom. I större delen av fallen ser det
snyggare ut och vi slipper gå in i applikationerna för att se vart
översättningen ligger och vilka ytterligare strängar som behöver matcha.
Det verkar enligt
http://elementaryos.org/docs/human-interface-guidelines/text/capitalizationinte
heller finnas några krav på vilket som skall användas.

Follow ups