← Back to team overview

fullcircle-ru team mailing list archive

Вычитка 26

 

По поводу последней страницы и статьи Фантома, в последнем билде (в
репозитории bazaar) все есть, также частично исправленные баги. Так
что можно исправить найденные баги и выпускать свежий pdf, если кто
возьмется будет здорово, если нет я завтра сделаю.

14.09.09, Daria Mayorova<d.mayorova@xxxxxxxxx> написал(а):
> Мои правки (дублируются замечания Pha[N]toM, у себя их удалять не стала, так
> как они очень серьёзные, лучше уж два раза о них сказать, чем случайно
> пропустить :) )
>
> стр. 4 колонка 1 абз. 2 -  "столкнётся"
> стр. 4 колонка 2  абз. 1 - "медиа-центр, рассчитанный на людей" - запятая
> стр. 4 колонка 2 абз. 1- "телепередачи" - слитно
> стр. 4 колонка 4 конец - "а, главное, пользователи>>. (точка после кавычки)
> стр. 4 справа внизу - мне не нравится странное предложение "Который
> выиграл...", но в оригинале так же написано... не знаю. может, так и
> оставить
> стр. 6 колонка 3 - команда set theme. перевести <название темы>
> стр. 6 колонка 3 - фразу "for the example i gave above" исключить (к коменту
> Pha[N]toM: перевод не нужно, он уже есть в предыдущем абзаце, просто
> выкинуть эту фразу)
> стр. 9 в блоке: Смотри также - нет пробела после тире
> стр. 9 колонка 4 - "выберете" -> выберите ()
> стр. 12 колонка 4 - "паддержка" -> поддержка
> стр. 12 колонка 4 -  "не нужна аппаратная паддержка виртуализации и работает
> даже на слабом или устаревшем оборудовании" - > "не нужна аппаратная
> поддержка виртуализации, и приложение работает даже на слабом..."
> стр. 14 блок справа внизу - "проводет" - проводит
> стр. 15 блок во 2-й колонке внизу - Хорошо, что (запятая)
> стр. 16 пять лучших советов - а можно ли как-нибудь уменьшить расстояния
> между строками заголовков?
> стр. 16 колонка 3 - "Большинство из нас - единственные пользователи" -
> неправильное тире, ..." и пароля, для того чтобы загрузить свой рабочий
> стол" - изменить положение запятой
> стр.17 колонка 3 "и в нём - WebHTtrack" - тире неправильно
> на стр. 17 и стр. 18 предлагаю изменить формулировку "морального указания" -
> "Не значит, что нужно что-то делать, только лишь потому, что можешь" - "Не
> нужно делать что-то только потому, что ты можешь это сделать"
> стр. 18 колонка 4 - По возможности не скачивайте - не нужна запятая
> стр.19 колонка 2 - можно ли отделить второй в колонке вопрос от первого
> ответа?
> стр. 19 колонка 3 внизу - сконцентрироваться, "я" отвалилась, либо сдвинуть
> картинку, либо сделать перенос: сконцентрировать-ся
> стр. 21 - нужно перевести комикс. вариант: Современная наука опровергает
> многие недоразумения
> Без сомнения, причина ваших чрезвычайно развитых предплечий -- активное
> использование клавиатуры и мыши.
> А мне сказали, что это из-за еды.
> Новые времена (а может, оставить modern times)
> стр. 26 колонка 2 - внизу "компьютета" -- компьютера ("7-9-летних" оставить
> как есть, с двумя тире)
> стр. 31 справа "создается" - создаётся, "актуальную и тематическую" - не
> нужен союз "и"
> стр. 32 "журнал - не журнал" - неправильное тире
> стр. 32 справа "спасибо Canonical. Маркетинговой.." - вместо точки нужно
> тире
>
> В прежних выпусках у нас вроде ещё была страница, посвящённая нашей команде
> fcm russian.
>

-- 
Отправлено с моего мобильного устройства

Best regards
< alexkeny@xxxxxxxxx >

References