← Back to team overview

fullcircle-ru team mailing list archive

Re: О склонении иностранных имён собственных

 

Согласна с Дарьей. К стилю журнала больше подходят такие варианты.
1. Как склонять названия компаний и брендов:
а) не склонять в любом случае (на моём Asus, в моей Toyota)
а*) не склонять, но при этом обязательно добавлять поясняющее слово (на моём
ноутбуке Asus, в моей машине Toyota);
2-ой  вариант, на мой взгляд, можно использовать, если название
употребляется впервые, в последующих случаях можно 1. Пример. Я купил
ноутбук Asus. [...] На купленном мной Asus была установлена ОС Windows 7.

2. Как склонять ники:
а*) не склонять, при этом как-то изворачиваться и формулировать по-другому
(я и eleidan);



15 сентября 2010 г. 19:43 пользователь Daria Mayorova
<d.mayorova@xxxxxxxxx>написал:

> Предлагаю обсудить вопрос о склонении иностранных слов, записанных
> латиницей. В нашем журнале к ним в основном будут относиться названия фирм и
> брендов типа Linux, Mac, iPod, Asus и т.п., поскольку другие слова, к
> которым возможно подобрать аналог в русском, мы условились переводить:
> e-mail - электронная почта, internet - интернет и т.д.
>
> Наверняка вопрос о склонении таких названий уже не раз поднимался, но мне
> не удалось отыскать нашего решения в архивах рассылки, так что предлагаю
> обсудить ещё раз.
>
> Сейчас в журнале принято такие названия не склонять, мы переводим: "С Linux
> я познакомился два года назад", "На моём новом Asus стояла ОС от Microsoft"
> и т.д.
> Но наткнувшись недавно при вычитке на перевод: "Для синхронизации моего
> iPod'а", я дёрнулась-было стирать этот апостроф с окончанием, но задумалась.
> Ведь, действительно, говорим-то мы: "я сделал иконки, как на Маке", "С
> compiz'ом всё выглядит очень красиво".
> Кстати, такая же ситуация возникает, когда необходимо сослаться на
> человека, у которого указан только ник, записанный латиницей (такое в
> журнале тоже встечалось), например: "мы с eleidan'ом решили написать вопрос
> в рассылку". Как поступать в таком случае?
>
> Покопавшись на gramota.ru, я (с некоторым даже удивлением) обнаружила
> такие рекомендации:
> - апострофом отделяются русские окончания и суффиксы от предшествующей
> части слова, передаваемой средствами иной графической системы (в частности,
> латиницей), например: c-moll'ная увертюра, пользоваться e-mail'ом. Если
> иноязычное слово передается кириллицей, апостроф не используется.
> - русские окончания от предшествующей части слова, передаваемой латинскими
> буквами, отделяются апострофом: Sam'а (выделения курсивом и т. п. не
> требуется).
> - такую аббревиатуру <речь идёт о BIOS: BIOSа BIOSе > предпочтительно не
> склонять. Но если склонение по каким-то причинам необходимо, то русскую
> букву можно отделить от предшествующей части слова апострофом.
>
> Грамота.ру, конечно, это не официальный источник, но тем не менее, боюсь,
> других источников сведений о правописании я не знаю. В официальных правилах
> такое использование апострофа не обозначено (вот, кстати, удобно свёрстанный
> свод этих правил: http://therules.ru/)
>
> Лично мне вариант использования апострофа для отделения окончания от слова,
> записанного латиницей, где-то в глубине души симпатичен (в личной переписке
> я часто его использую, хотя чаще, конечно, использую русские названия), но
> вот не уверена, что для журнала это подходит. А в случаях, когда слово
> заканчивается на гласный, это выглядит совсем непригодно (вариант, который
> та же gramota признаёт допустимым: "в toyot'е" - по-моему, очень плох).
>
> Хотелось бы услышать мнение команды. Разобью вопрос на две части. Итак:
>
> 1. Как склонять названия компаний и брендов:
> а) не склонять в любом случае (на моём Asus, в моей Toyota);
> а*) не склонять, но при этом обязательно добавлять поясняющее слово (на
> моём ноутбуке Asus, в моей машине Toyota);
> б) склонять, отделяя окончание апострофом (на моём Asus'е, в моей Toyot'e);
> в) писать кириллицей (на моём Асусе, в моей Тойоте);
> г) другой вариант.
>
> 2. Как склонять ники:
> а) не склонять в любом случае (мы с eleidan);
> а*) не склонять, при этом как-то изворачиваться и формулировать по-другому
> (я и eleidan);
> б) склонять, отделяя окончание апострофом (мы с eleidan'ом)
> в) писать кириллицей (мы с элейданом);
> г) другой вариант.
>
> Я, пожалуй, выскажусь за варианты 1-а и 2-а*
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru<https://launchpad.net/%7Efullcircle-ru>
> Post to     : fullcircle-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru<https://launchpad.net/%7Efullcircle-ru>
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>

References