← Back to team overview

fullcircle-ru team mailing list archive

Re: Выпуск 42: Write For Full Circle Magazine

 

Господа, имею наглость высказать свою точку зрения, пусть даже это будет за скобками темы.

Образ моего Читателя: тётка, возраст - за сорок, работает в глухой провинции в гос.конторе, доступ в интернет получила не больше года назад, в меру любознательная, возможно имеет дома персональный компьютер 'бюджетной' конфигурации. О мире Open Source узнала случайно, возможно вследствие политики руководства на работе, или вдохновил знакомый админ (софто-хардовый волшебник), с продвинутыми сервисами (Wikipedia, twitter, ...) знакома слабо, начинает знакомиться с социальными сетями в попытке найти знакомых.

Соответственно избегаю в переводах emoticons, жаргонизмов. Строение фразы: легкое, как в женских романах. Пусть даже переходя на вольные трактовки.

Моя сверхидея: чтобы такой Читатель переборол страх перед неизвестным миром и настолько осмелел, что рискнет самостоятельно выбрать, установить и настроить под себя дистрибутив.

Олег (joel).

> Мне не понравился ни один вариант. Предложу свой:

> "Вкратце: никаких смайлов, не использовать «литспик», только американская орфография."

> Аргументы: наши читатели, как и пользователи Ubuntu, по определению имеют доступ в
> интернет. Спросить у Гугла или справиться в Википедии большого труда не составит. А за одно
> повысят свой интеллектуальный уровень и поймут чего конкретно делать не надо.

> 21 апреля 2011 г. 16:42 пользователь Andrey Danin
> <gcon.monolake@xxxxxxxxx> написал:
> Под жаргонными словами можно понимать всякие «узкокомпьтерные»
> термины, а не только l33t или падонкаф.
> Поэтому мне нравится вариант в) "Вкратце: никаких смайлов, только
> грамотный английский (американский вариант орфографии)"

> 21 апреля 2011 г. 15:40 пользователь Daria Mayorova <d.mayorova@xxxxxxxxx> написал:


> У меня два замечания. Думаю, что лучше обсудить здесь, чтобы не
> разводить дискуссию в комментариях к абзацу.

> 1. Следующий абзац:
> Более подробный список правил и распространённых ошибок смотрите
> здесь: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/Style. Вкратце:
> никаких смайлов, пишите грамотно, и никакой британской орфографии (только США).

> Мне не нравится второе предложение. В частности разнородностью
> выражений. Два однотипных выражения: "никаких смайлов" и "никакой
> брит. орф.", и "пишите грамотно", которое сильно выбивается из ряда.
> Как минимум, нужно его передвинуть либо в начало, либо в конец. 

> Но и вообще оно мне не нравится,честно говоря.
> Этот вопрос, помнится, уже обсуждался, и тогда решили оставить
> текущий вариант - "пишите грамотно". Но мне кажется, он не совсем
> точный. l33t - это именно о намеренном нарочном искажении слов. А
> неграмотное написание может быть и не нарочным. Поэтому мне кажется,
> что здесь было бы предпочтительнее что-то вроде "никакого жаргона". 

> Итого, предлагаю такие варианты: 
> а) "Вкратце: никаких смайлов, никакого жаргона, только американская
> орфография." (можно ещё что-то вроде -  "никаких жаргонных словечек")
> или, оставляя как есть, только изменив порядок:
> б) "Вкратце: никаких смайлов, никакой британской орфографии (только США), и пишите грамотно"
> или ещё, например, так:
> в) "Вкратце: никаких смайлов, только грамотный английский
> (американский вариант орфографии)"

> Хотелось бы услышать мнение участников

> 2. Там, где речь идёт об оборудовании, слово "железо" употребляется
> в кавычках, в последнем же абзаце оно без кавычек. Предлагаю как-то унифицировать.


> 2011/4/21 Slav Kv <slavkv@xxxxxxxxx>
> Один из редакторов, пробегитесь по тексту. Этот текст уже был
> опубликован в номере 41, так что много времени не отнимет. 
> Утвердите его и на вычитку. Спасибо.


References